Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel GEN 15:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Gen 15:11 ©

OET (OET-RV)Then some birds of prey flew down to the carcasses, but Abram shooed them away.

OET-LVAnd_he/it_descended the_birds_of_prey on the_carcasses and_drove_away DOM_them Abram.

UHBוַ⁠יֵּ֥רֶד הָ⁠עַ֖יִט עַל־הַ⁠פְּגָרִ֑ים וַ⁠יַּשֵּׁ֥ב אֹתָ֖⁠ם אַבְרָֽם׃ 
   (va⁠uēred hā⁠ˊayiţ ˊal-ha⁠pəgāriym va⁠uashshēⱱ ʼotā⁠m ʼaⱱərām.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then birds of prey came down on the carcasses, and Abram drove them away.

UST Then some vultures flew down and landed on the animal bodies to eat them, but Abram chased them away.


BSB And the birds of prey descended on the carcasses, but Abram drove them away.

OEB The birds of prey came down upon the carcasses, but Abram drove them away.

WEB The birds of prey came down on the carcasses, and Abram drove them away.

NET When birds of prey came down on the carcasses, Abram drove them away.

LSV and the ravenous birds come down on the carcasses, and Abram causes them to turn back.

FBV When vultures flew down on the carcasses, Abram frightened them off.

T4T Birds that eat dead flesh came down to eat the carcasses, but Abram shooed them away.

LEB And the birds of prey came down on the carcasses, but Abram drove them away.

BBE And evil birds came down on the bodies, but Abram sent them away.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And the birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away.

ASV And the birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away.

DRA And the fowls came down upon the carcasses, and Abram drove them away.

YLT and the ravenous birds come down upon the carcases, and Abram causeth them to turn back.

DBY And the birds of prey came down on the carcases; and Abram scared them away.

RV And the birds of prey came down upon the carcases, and Abram drove them away.

WBS And the birds of prey came down upon the carcases, and Abram drove them away.

KJB And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.

BB And when the foules fell on the carkases, Abram droue them away.
  (And when the fowls/birds fell on the carkases, Abram drove them away.)

GNV Then foules fell on the carkases, and Abram droue them away.
  (Then fowls/birds fell on the carkases, and Abram drove them away.)

CB And the foules fell vpo the flesh, but Abram droue them awaye.
  (And the fowls/birds fell upo the flesh, but Abram drove them away.)

WYC And foulis camen doun on the careyns, and Abram drof hem awey.
  (And foulis came down on the careyns, and Abram drof them awey.)

LUT Und das Gevögel fiel auf die Aase; aber Abram scheuchte sie davon.
  (And the Gevögel fiel on the Aase; but Abram scheuchte they/she/them davon.)

CLV Descenderuntque volucres super cadavera, et abigebat eas Abram.
  (Descenderuntque volucres super cadavera, and abigebat eas Abram.)

BRN And birds came down upon the bodies, even upon the divided parts of them, and Abram sat down by them.

BrLXX Κατέβη δὲ ὄρνεα ἐπὶ τὰ σώματα, ἐπὶ τὰ διχοτομήματα αὐτῶν· καὶ συνεκάθισεν αὐτοῖς Ἅβραμ.
  (Katebaʸ de ornea epi ta sōmata, epi ta diⱪotomaʸmata autōn; kai sunekathisen autois Habram.)


TSNTyndale Study Notes:

15:11 Vultures are unclean birds of prey that symbolize those who unjustly attack Abraham’s heirs (15:13-14).

TTNTyndale Theme Notes:

God’s Covenant with Abraham

The Lord had already established a relationship with Abraham (Gen 12:1-9) before he made a formal covenant with him (ch Gen 15). God took all the initiative: He approached Abraham and spoke to him in a vision. God presented the impossible promise that the old man would have a son through whom his descendants would eventually be as numerous as the stars of heaven. Abraham believed God (15:6), and his faith proved to be an act of righteousness (see Hab 2:4; Rom 1:17; 4:3, 17; Gal 3:6, 11; Heb 10:37-38).

In the ancient Near East, kings sometimes granted land or other gifts to loyal subjects. The covenant of Genesis 15 includes a royal grant (15:18-21) in which God, the king, gave land to Abraham, his subject, as a possession and an inheritance. At the end of that day, Abraham knew that his future—and that of his descendants—was firmly in the hands of the covenant God. Later, the grant would be transferred to his descendants.

God later ratified his covenant with Abraham (17:1-22), giving him circumcision as its sign (17:10) and condition (17:9). The almighty God once again took the initiative (17:1-2) in granting Abraham an extraordinary privilege. The covenant was not a relationship between equals, yet both partners in the covenant assumed responsibilities. God committed himself voluntarily to Abraham and his descendants, while requiring faithfulness from Abraham (17:1, 9-14). The blessing Abraham received as God’s covenant partner was embodied in the new name that God gave him (17:5-6).

God’s covenant with Abraham also applied to his descendants (13:15-16; 15:3-5; 17:6-10). It pointed to blessing in the relatively near future when his descendants would possess the land (15:12-16). Much later, Abraham’s faith became a blessing to all through his descendant, Jesus Christ, through whom all the families of the earth can share in God’s blessing on Abraham (12:3; see Rom 4:11-25; Gal 3:8-9, 16).

Passages for Further Study

Gen 12:1-3; 15:1-21; 17:1-14; 21:1-2; 22:15-18; Exod 2:24; Deut 1:8; Neh 9:7-8; Ps 105:7-45; Luke 3:7-9; Acts 3:24-26; 7:2-8; Rom 4:11-25; 9:7-8; 11:16-17; Gal 3:6-9, 29; Heb 6:13-15


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יֵּ֥רֶד הָ⁠עַ֖יִט

and=he/it_descended the,birds_of_prey

This phrase refers to large birds that eat dead animal meat. Examples of these birds include vultures, buzzards, condors, eagles, and crows. Alternate translation: “Then some birds of prey landed” or “Then some vultures swooped down and landed” or “Then some meat-eating birds”

עַל־הַ⁠פְּגָרִ֑ים

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,carcasses

Alternate translation: “the dead animal parts to eat them,” or “the dead animals to eat them,”

וַ⁠יַּשֵּׁ֥ב אֹתָ֖⁠ם אַבְרָֽם

and,drove_~_away DOM=them Avram

Alternate translation: “but Abram scared them away.” or “but Abram made them go away.”

BI Gen 15:11 ©