Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 27 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel GEN 27:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Gen 27:16 ©

OET (OET-RV) then she tied the skins of the young goats over his hands and around the smooth part of his neck.

OET-LVAnd_DOM the_skins of_the_kids the_goats she_clothed on hands_his and_on the_smooth_part neck_his.

UHBוְ⁠אֵ֗ת עֹרֹת֙ גְּדָיֵ֣י הָֽ⁠עִזִּ֔ים הִלְבִּ֖ישָׁה עַל־יָדָ֑י⁠ו וְ⁠עַ֖ל חֶלְקַ֥ת צַוָּארָֽי⁠ו׃ 
   (və⁠ʼēt ˊorot gədāyēy hā⁠ˊizziym hilbiyshāh ˊal-yādāy⁠v və⁠ˊal ḩelqat ʦaūāʼrāy⁠v.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And she put the skins of the kid goats over his hands and over the smooth part of his neck.

UST And she used the goat skins to cover Jacob’s arms and the part of his neck that had no hair on it.


BSB She also put the skins of the young goats on his hands and on the smooth part of his neck.

OEB Then she put the skins of the goats upon his hands and upon the smooth part of his neck,

WEB She put the skins of the young goats on his hands, and on the smooth of his neck.

NET She put the skins of the young goats on his hands and the smooth part of his neck.

LSV and she has put the skins of the kids of the goats on his hands, and on the smooth of his neck,

FBV She put the goatskins on his hands and on the smooth part of his neck.

T4T She also put the skins of the young goats on his hands and the smooth part of his neck.

LEB And she put the skins of the young goats over his hands and over the smooth part of his neck.

BBE And she put the skins of the young goats on his hands and on the smooth part of his neck:

MOFNo MOF GEN book available

JPS And she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck.

ASV and she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck:

DRA And the little skins of the kids she put about his hands, and covered the bare of his neck.

YLT and the skins of the kids of the goats she hath put on his hands, and on the smooth of his neck,

DBY and she put the skins of the kids of the goats on his hands, and on the smooth of his neck;

RV and she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck:

WBS And she put the skins of the kids of the goats on his hands, and on the smooth part of his neck:

KJB And she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck:

BB And she put the skynnes of the kiddes vpon his handes, and vpon the smoothe of his necke.
  (And she put the skynnes of the kiddes upon his hands, and upon the smoothe of his necke.)

GNV And she couered his hands and the smoothe of his necke with the skinnes of the kiddes of the goates.
  (And she covered his hands and the smoothe of his necke with the skinnes of the kiddes of the goates. )

CB But the kyddes skynnes put she aboute his handes, and where he was smooth aboute the neck:
  (But the kyddes skynnes put she about his hands, and where he was smooth about the neck:)

WYC And sche `compasside the hondis with litle skynnys of kiddis, and kyuerede the `nakide thingis of the necke;
  (And she `compasside the hands with little skynnys of kiddis, and kyuerede the `nakide things of the necke;)

LUT aber die Felle von den Böcklein tat sie ihm um seine Hände, und wo er glatt war am Halse.
  (aber the Felle from the Böcklein tat they/she/them him around/by/for his Hände, and wo he glatt was in/at/on_the Halse.)

CLV pelliculasque hædorum circumdedit manibus, et colli nuda protexit:
  (pelliculasque hædorum circumdedit manibus, and colli nuda protexit: )

BRN And she put on his arms the skins of the kids, and on the bare parts of his neck.

BrLXX Καὶ τὰ δέρματα τῶν ἐρίφων περιέθηκεν ἐπὶ τοὺς βραχίονας αὐτοῦ, καὶ ἐπὶ τὰ γυμνὰ τοῦ τραχήλου αὐτοῦ.
  (Kai ta dermata tōn erifōn periethaʸken epi tous braⱪionas autou, kai epi ta gumna tou traⱪaʸlou autou. )


TSNTyndale Study Notes:

27:1-40 Jacob got his father Isaac’s blessing through deception. In this story, an entire family tries to carry out their responsibilities by physical means rather than by faith. Faith would have provided Rebekah and Jacob a more honorable solution to the crisis.


UTNuW Translation Notes:

וְ⁠אֵ֗ת עֹרֹת֙ גְּדָיֵ֣י הָֽ⁠עִזִּ֔ים הִלְבִּ֖ישָׁה עַל יָדָ֑י⁠ו וְ⁠עַ֖ל

and=DOM skins young the,goats put on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hands,his and,on

See how you translated skins in Gen 3:21. The skins still had the goat hair or fur on them.

חֶלְקַ֥ת צַוָּארָֽי⁠ו

smooth_part neck,his

See how you translated smooth in verse 11. Alternate translation: “the non-hairy part of his neck.”

BI Gen 27:16 ©