Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 27 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) then she tied the skins of the young goats over his hands and around the smooth part of his neck.
OET-LV And_DOM the_skins of_the_kids the_goats she_clothed on hands_his and_on the_smooth_part neck_his.
UHB וְאֵ֗ת עֹרֹת֙ גְּדָיֵ֣י הָֽעִזִּ֔ים הִלְבִּ֖ישָׁה עַל־יָדָ֑יו וְעַ֖ל חֶלְקַ֥ת צַוָּארָֽיו׃ ‡
(vəʼēt ˊorot gədāyēy hāˊizziym hilbiyshāh ˊal-yādāyv vəˊal ḩelqat ʦaūāʼrāyv.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And she put the skins of the kid goats over his hands and over the smooth part of his neck.
UST And she used the goat skins to cover Jacob’s arms and the part of his neck that had no hair on it.
BSB She also put the skins of the young goats on his hands and on the smooth part of his neck.
OEB Then she put the skins of the goats upon his hands and upon the smooth part of his neck,
WEB She put the skins of the young goats on his hands, and on the smooth of his neck.
NET She put the skins of the young goats on his hands and the smooth part of his neck.
LSV and she has put the skins of the kids of the goats on his hands, and on the smooth of his neck,
FBV She put the goatskins on his hands and on the smooth part of his neck.
T4T She also put the skins of the young goats on his hands and the smooth part of his neck.
LEB And she put the skins of the young goats over his hands and over the smooth part of his neck.
BBE And she put the skins of the young goats on his hands and on the smooth part of his neck:
MOF No MOF GEN book available
JPS And she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck.
ASV and she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck:
DRA And the little skins of the kids she put about his hands, and covered the bare of his neck.
YLT and the skins of the kids of the goats she hath put on his hands, and on the smooth of his neck,
DBY and she put the skins of the kids of the goats on his hands, and on the smooth of his neck;
RV and she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck:
WBS And she put the skins of the kids of the goats on his hands, and on the smooth part of his neck:
KJB And she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck:
BB And she put the skynnes of the kiddes vpon his handes, and vpon the smoothe of his necke.
(And she put the skynnes of the kiddes upon his hands, and upon the smoothe of his necke.)
GNV And she couered his hands and the smoothe of his necke with the skinnes of the kiddes of the goates.
(And she covered his hands and the smoothe of his necke with the skinnes of the kiddes of the goates. )
CB But the kyddes skynnes put she aboute his handes, and where he was smooth aboute the neck:
(But the kyddes skynnes put she about his hands, and where he was smooth about the neck:)
WYC And sche `compasside the hondis with litle skynnys of kiddis, and kyuerede the `nakide thingis of the necke;
(And she `compasside the hands with little skynnys of kiddis, and kyuerede the `nakide things of the necke;)
LUT aber die Felle von den Böcklein tat sie ihm um seine Hände, und wo er glatt war am Halse.
(aber the Felle from the Böcklein tat they/she/them him around/by/for his Hände, and wo he glatt was in/at/on_the Halse.)
CLV pelliculasque hædorum circumdedit manibus, et colli nuda protexit:
(pelliculasque hædorum circumdedit manibus, and colli nuda protexit: )
BRN And she put on his arms the skins of the kids, and on the bare parts of his neck.
BrLXX Καὶ τὰ δέρματα τῶν ἐρίφων περιέθηκεν ἐπὶ τοὺς βραχίονας αὐτοῦ, καὶ ἐπὶ τὰ γυμνὰ τοῦ τραχήλου αὐτοῦ.
(Kai ta dermata tōn erifōn periethaʸken epi tous braⱪionas autou, kai epi ta gumna tou traⱪaʸlou autou. )
27:1-40 Jacob got his father Isaac’s blessing through deception. In this story, an entire family tries to carry out their responsibilities by physical means rather than by faith. Faith would have provided Rebekah and Jacob a more honorable solution to the crisis.
וְאֵ֗ת עֹרֹת֙ גְּדָיֵ֣י הָֽעִזִּ֔ים הִלְבִּ֖ישָׁה עַל יָדָ֑יו וְעַ֖ל
and=DOM skins young the,goats put on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hands,his and,on
See how you translated skins in Gen 3:21. The skins still had the goat hair or fur on them.
חֶלְקַ֥ת צַוָּארָֽיו
smooth_part neck,his
See how you translated smooth in verse 11. Alternate translation: “the non-hairy part of his neck.”