Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 27 V1V3V5V7V9V11V13V15V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel GEN 27:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 27:17 ©

OET (OET-RV) Then she handed the tasty food and the bread to Yacob,

OET-LVAnd_she/it_gave DOM the_tasty_food and_DOM the_bread which she_had_prepared in/on/at/with_hand of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) son_her.

UHBוַ⁠תִּתֵּ֧ן אֶת־הַ⁠מַּטְעַמִּ֛ים וְ⁠אֶת־הַ⁠לֶּ֖חֶם אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑תָה בְּ⁠יַ֖ד יַעֲקֹ֥ב בְּנָֽ⁠הּ׃ 
   (va⁠ttittēn ʼet-ha⁠mmaţˊammiym və⁠ʼet-ha⁠lleḩem ʼₐsher ˊāsātāh bə⁠yad yaˊₐqoⱱ bənā⁠h.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then she gave the tasty food and the bread that she had made into the hands of Jacob her son,

UST Then she handed the delicious meal to Jacob, including some bread that she had baked.


BSB Then she handed her son Jacob the tasty food and bread she had made.

OEB and she placed the savory food and the bread which she had prepared in his hand,

WEB She gave the savory food and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob.

NET Then she handed the tasty food and the bread she had made to her son Jacob.

LSV and she gives the tasteful things, and the bread which she has made, into the hand of her son Jacob.

FBV Then she handed her son Jacob the tasty food and the bread she'd made.

T4T Then she handed him some bread and the tasty food that she had prepared.

LEB And she put the tasty food and the bread that she had made into the hand of Jacob, her son.

BBE And she gave into the hand of Jacob, her son, the meat and the bread which she had made ready.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And she gave the savoury food and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob.

ASV and she gave the savory food and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob.

DRA And she gave him the savoury meat, and delivered him bread that she had baked.

YLT and she giveth the tasteful things, and the bread which she hath made, into the hand of Jacob her son.

DBY and she gave the savoury dishes and the bread that she had prepared into the hand of her son Jacob.

RV and she gave the savoury meat and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob.

WBS And she gave the savory meat, and the bread which she had prepared, into the hand of her son Jacob.

KJB And she gave the savoury meat and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob.

BB And she put that pleasaunt meate and bread, whiche she had prepared, in the hande of her sonne Iacob.
  (And she put that pleasaunt meat and bread, which she had prepared, in the hand of her son Yacob.)

GNV Afterward she put the pleasant meate and bread, which she had prepared, in the hand of her sonne Iaakob.
  (Afterward she put the pleasant meat and bread, which she had prepared, in the hand of her son Yacob. )

CB and so she put the meate with bred (as she had made it) in hir sonne Iacobs hande.
  (and so she put the meat with bred (as she had made it) in her son Yacobs hande.)

WYC and sche yaf seew, and bitook the loouys whiche sche hadde bake.
  (and she gave seew, and bitook the loouys which she had bake.)

LUT Und gab also das Essen mit Brot, wie sie es gemacht hatte, in Jakobs Hand, ihres Sohnes.
  (And gab also the Essen with Brot, like they/she/them it made hatte, in Yakobs Hand, ihres sones.)

CLV deditque pulmentum, et panes, quos coxerat, tradidit.
  (deditque pulmentum, and panes, which coxerat, tradidit. )

BRN And she gave the meats, and the loaves which she had prepared, into the hands of Jacob her son.

BrLXX Καὶ ἔδωκε τὰ ἐδέσματα, καὶ τοὺς ἄρτους οὓς ἐποίησεν, εἰς τὰς χεῖρας Ἰακὼβ τοῦ υἱοῦ αὐτῆς.
  (Kai edōke ta edesmata, kai tous artous hous epoiaʸsen, eis tas ⱪeiras Yakōb tou huiou autaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

27:1-40 Jacob got his father Isaac’s blessing through deception. In this story, an entire family tries to carry out their responsibilities by physical means rather than by faith. Faith would have provided Rebekah and Jacob a more honorable solution to the crisis.


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠תִּתֵּ֧ן אֶת הַ⁠מַּטְעַמִּ֛ים וְ⁠אֶת הַ⁠לֶּ֖חֶם אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑תָה בְּ⁠יַ֖ד יַעֲקֹ֥ב בְּנָֽ⁠הּ

and=she/it_gave DOM the,tasty_food and=DOM the,bread which/who made in/on/at/with,hand Yaakob son,her

Alternate translation: “Then Rebekah gave to him the savory goat meat dish and some bread she had made.” or “Then she gave the tasty food to him, including some bread that she had made.”

BI Gen 27:17 ©