Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 27 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) Then she handed the tasty food and the bread to Yacob,
OET-LV And_she/it_gave DOM the_tasty_food and_DOM the_bread which she_had_prepared in/on/at/with_hand of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) son_her.
UHB וַתִּתֵּ֧ן אֶת־הַמַּטְעַמִּ֛ים וְאֶת־הַלֶּ֖חֶם אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑תָה בְּיַ֖ד יַעֲקֹ֥ב בְּנָֽהּ׃ ‡
(vattittēn ʼet-hammaţˊammiym vəʼet-halleḩem ʼₐsher ˊāsātāh bəyad yaˊₐqoⱱ bənāh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Then she gave the tasty food and the bread that she had made into the hands of Jacob her son,
UST Then she handed the delicious meal to Jacob, including some bread that she had baked.
BSB Then she handed her son Jacob the tasty food and bread she had made.
OEB and she placed the savory food and the bread which she had prepared in his hand,
WEB She gave the savory food and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob.
NET Then she handed the tasty food and the bread she had made to her son Jacob.
LSV and she gives the tasteful things, and the bread which she has made, into the hand of her son Jacob.
FBV Then she handed her son Jacob the tasty food and the bread she'd made.
T4T Then she handed him some bread and the tasty food that she had prepared.
LEB And she put the tasty food and the bread that she had made into the hand of Jacob, her son.
BBE And she gave into the hand of Jacob, her son, the meat and the bread which she had made ready.
MOF No MOF GEN book available
JPS And she gave the savoury food and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob.
ASV and she gave the savory food and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob.
DRA And she gave him the savoury meat, and delivered him bread that she had baked.
YLT and she giveth the tasteful things, and the bread which she hath made, into the hand of Jacob her son.
DBY and she gave the savoury dishes and the bread that she had prepared into the hand of her son Jacob.
RV and she gave the savoury meat and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob.
WBS And she gave the savory meat, and the bread which she had prepared, into the hand of her son Jacob.
KJB And she gave the savoury meat and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob.
BB And she put that pleasaunt meate and bread, whiche she had prepared, in the hande of her sonne Iacob.
(And she put that pleasaunt meat and bread, which she had prepared, in the hand of her son Yacob.)
GNV Afterward she put the pleasant meate and bread, which she had prepared, in the hand of her sonne Iaakob.
(Afterward she put the pleasant meat and bread, which she had prepared, in the hand of her son Yacob. )
CB and so she put the meate with bred (as she had made it) in hir sonne Iacobs hande.
(and so she put the meat with bred (as she had made it) in her son Yacobs hande.)
WYC and sche yaf seew, and bitook the loouys whiche sche hadde bake.
(and she gave seew, and bitook the loouys which she had bake.)
LUT Und gab also das Essen mit Brot, wie sie es gemacht hatte, in Jakobs Hand, ihres Sohnes.
(And gab also the Essen with Brot, like they/she/them it made hatte, in Yakobs Hand, ihres sones.)
CLV deditque pulmentum, et panes, quos coxerat, tradidit.
(deditque pulmentum, and panes, which coxerat, tradidit. )
BRN And she gave the meats, and the loaves which she had prepared, into the hands of Jacob her son.
BrLXX Καὶ ἔδωκε τὰ ἐδέσματα, καὶ τοὺς ἄρτους οὓς ἐποίησεν, εἰς τὰς χεῖρας Ἰακὼβ τοῦ υἱοῦ αὐτῆς.
(Kai edōke ta edesmata, kai tous artous hous epoiaʸsen, eis tas ⱪeiras Yakōb tou huiou autaʸs. )
27:1-40 Jacob got his father Isaac’s blessing through deception. In this story, an entire family tries to carry out their responsibilities by physical means rather than by faith. Faith would have provided Rebekah and Jacob a more honorable solution to the crisis.
וַתִּתֵּ֧ן אֶת הַמַּטְעַמִּ֛ים וְאֶת הַלֶּ֖חֶם אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑תָה בְּיַ֖ד יַעֲקֹ֥ב בְּנָֽהּ
and=she/it_gave DOM the,tasty_food and=DOM the,bread which/who made in/on/at/with,hand Yaakob son,her
Alternate translation: “Then Rebekah gave to him the savory goat meat dish and some bread she had made.” or “Then she gave the tasty food to him, including some bread that she had made.”