Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22

Parallel ISA 36:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 36:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ISA 36:17 verse available

OET-LVUntil come_I and_take_away DOM_you_all to a_land like_land_your_all’s_own a_land of_grain and_new_wine a_land of_bread and_vineyards.

UHBעַד־בֹּאִ֕⁠י וְ⁠לָקַחְתִּ֥י אֶתְ⁠כֶ֖ם אֶל־אֶ֣רֶץ כְּ⁠אַרְצְ⁠כֶ֑ם אֶ֤רֶץ דָּגָן֙ וְ⁠תִיר֔וֹשׁ אֶ֥רֶץ לֶ֖חֶם וּ⁠כְרָמִֽים׃ 
   (ˊad-boʼi⁠y və⁠lāqaḩttiy ʼet⁠kem ʼel-ʼereʦ ⱪə⁠ʼarʦə⁠kem ʼereʦ dāgān və⁠tīrōsh ʼereʦ leḩem ū⁠kərāmiym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT until I come and take you away to a land like your land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.’

UST You will be able to do that until we come and take you to a land that is like your land—a land where there is grain to make bread and vineyards to produce grapes for making new wine and, where we make plenty of bread.”


BSB until I come and take you away to a land like your own—a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.

OEB cistern, till I come and take you to a land like your own – a land of corn and wine, a land of bread and

WEB until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.

NET until I come and take you to a land just like your own – a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.

LSV until my coming in, and I have taken you to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards;

FBV I will come and take you to a land that's like your own, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.

T4TYou will be able to do that until we come and take you to a land that is like your land—a land where there is grain to make bread and vineyards to produce grapes for making new wine and, and where we make lots of bread.’

LEB until I come[fn] and take you to a land like your land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards,


?:? Literally “my coming”

BBE Till I come and take you away to a land like yours, a land of grain and wine, a land of bread and vine-gardens.

MOFNo MOF ISA book available

JPS until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.

ASV until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.

DRA Till I come and take you away to a land, like to your own, a land of corn and of wine, a land of bread and vineyards.

YLT till my coming in, and I have taken you unto a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards;

DBY until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.

RV until I come and take you away to a laud like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.

WBS Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.

KJB Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.

BB Unto the tyme that I come my selfe, and bryng you into a lande that is lyke your owne, wherin is wheate & wine, which is both sowen with seede and planted with vineyardes.
  (Unto the time that I come my self, and bring you into a land that is like your owne, wherin is wheate and wine, which is both sowen with seed and planted with vineyards.)

GNV Till I come and bring you to a land like your owne land, euen a land of wheate, and wine, a land of bread and vineyardes,
  (Till I come and bring you to a land like your own land, even a land of wheate, and wine, a land of bread and vineyards, )

CB vnto the tyme that I come myself, & bringe you in to a londe, yt is like youre owne: wher in is wheat and wyne, which is both sowen with sede, and planted with vynyardes.
  (vnto the time that I come myself, and bring you in to a land, it is like your(pl) owne: wher in is wheat and wyne, which is both sowen with sede, and planted with vineyards.)

WYC til Y come, and take awei you to a lond which is as youre lond; to a lond of whete and of wyn, to a lond of looues and of vyneris.
  (til I come, and take away you to a land which is as your(pl) land; to a land of whete and of wyn, to a land of loaves and of vyneris.)

LUT bis daß ich komme und hole euch in ein Land, wie euer Land ist, ein Land, da Korn und Most innen ist, ein Land, da Brot und Weinberge innen sind.
  (bis that I komme and hole you in a Land, like euer Land is, a Land, there Korn and Most inside is, a Land, there bread and Weinberge inside sind.)

CLV donec veniam, et tollam vos ad terram quæ est ut terra vestra, terram frumenti et vini, terram panum et vinearum.
  (donec veniam, and tollam vos to the_earth/land which it_is as earth/land vestra, the_earth/land frumenti and vini, the_earth/land panum and vinearum. )

BRN until I come and take you to a land, like your own land, a land of corn and wine, and bread and vineyards.

BrLXX ἕως ἂν ἔλθω, καὶ λάβω ὑμᾶς εἰς γῆν, ὡς ἡ γῆ ὑμῶν, γῆ σίτου καὶ οἴνου καὶ ἄρτων καὶ ἀμπελώνων.
  (heōs an elthō, kai labō humas eis gaʸn, hōs haʸ gaʸ humōn, gaʸ sitou kai oinou kai artōn kai ampelōnōn. )


TSNTyndale Study Notes:

36:4-22 The Assyrian chief of staff attempted to use intimidation to negotiate a settlement without bloodshed. In his first speech (36:4-10), he rightly argued against Egypt’s ability to rescue but wrongly charged Hezekiah with misplaced trust in the Lord. Strikingly, the Assyrian did not see the contest as being between the gods of Assyria and the Lord but rather between Sennacherib—the great king—and the Lord.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) until I come and take

(Some words not found in UHB: until come,I and,take_~_away DOM,you_all to/towards earth/land like,land,your_all's_own earth/land grain and,new_wine earth/land food/grain/bread and,vineyards )

Here the king of Assyria is referring to his army as himself. Alternate translation: “until my army comes and takes”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards

(Some words not found in UHB: until come,I and,take_~_away DOM,you_all to/towards earth/land like,land,your_all's_own earth/land grain and,new_wine earth/land food/grain/bread and,vineyards )

These two phrase have the same meaning and are used together to emphasize how prosperous the land will be.

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

(Occurrence 0) a land of grain … a land of bread

(Some words not found in UHB: until come,I and,take_~_away DOM,you_all to/towards earth/land like,land,your_all's_own earth/land grain and,new_wine earth/land food/grain/bread and,vineyards )

This means that they land is full of natural resources, such as grain. Alternate translation: “a land where there is plenty of grain … a land where there is plenty of bread”

BI Isa 36:17 ©