Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel ISA 36:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 36:14 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ISA 36:14 verse available

OET-LVThus he_says the_king not let_him_deceive to/for_you_all Ḩizqiyyāh DOM not he_will_be_able to_deliver DOM_you_all.

UHBכֹּ֚ה אָמַ֣ר הַ⁠מֶּ֔לֶךְ אַל־יַשִּׁ֥א לָ⁠כֶ֖ם חִזְקִיָּ֑הוּ כִּ֥י לֹֽא־יוּכַ֖ל לְ⁠הַצִּ֥יל אֶתְ⁠כֶֽם׃ 
   (ⱪoh ʼāmar ha⁠mmelek ʼal-yashshiʼ lā⁠kem ḩizqiyyāhū ⱪiy loʼ-yūkal lə⁠haʦʦiyl ʼet⁠kem.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Thus says the king, ‘Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to rescue you.

UST He says, ‘Do not allow Hezekiah to deceive you! He will not be able to rescue you!


BSB This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you, for he cannot deliver you.

OEB Great King, the King of Assyria. Thus says the King: do not let yourselves be imposed upon by

WEB The king says, ‘Don’t let Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you.

NET This is what the king says: ‘Don’t let Hezekiah mislead you, for he is not able to rescue you!

LSV thus said the king: Do not let Hezekiah lift you up, for he is not able to deliver you;

FBV This is what the king says: Don't let Hezekiah trick you! He can't save you!

T4T He says, ‘Do not allow Hezekiah to deceive you! He will not be able to rescue you!

LEB Thus says the king: ‘Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you!

BBE This is what the king says: Do not be tricked by Hezekiah, for there is no salvation for you in him.

MOFNo MOF ISA book available

JPS Thus saith the king: Let not Hezekiah beguile you, for he will not be able to deliver you;

ASV Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you:

DRA Thus saith the king: Let not Ezechias deceive you, for he shall not be able to deliver you.

YLT Thus said the king, Let not Hezekiah lift you up, for he is not able to deliver you;

DBY Thus says the king: Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you.

RV Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he shall not be able to deliver you:

WBS Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he will not be able to deliver you.

KJB Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.

BB Thus saith the kyng: Let not Hezekia deceaue you, for he shall not be able to deliuer you.
  (Thus saith the kyng: Let not Hezekia deceaue you, for he shall not be able to deliver you.)

GNV Thus saith the King, Let not Hezekiah deceiue you: for he shall not be able to deliuer you.
  (Thus saith the King, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you. )

CB Thus saieth the kinge: Let not Ezechias disceaue you, for he shal not be able to delyuer you.
  (Thus saieth the kinge: Let not Ezechias deceive you, for he shall not be able to deliver you.)

WYC The kyng seith these thingis, Esechie disseyue not you, for he may not delyuere you;
  (The king saith/says these things, Esechie disseyue not you, for he may not delyuere you;)

LUT So spricht der König: Laßt euch Hiskia nicht betrügen; denn er kann euch nicht erretten.
  (So spricht the king: Laßt you Hiskia not betrügen; because he kann you not erretten.)

CLV Hæc dicit rex: Non seducat vos Ezechias, quia non poterit eruere vos.
  (Hæc dicit rex: Non seducat vos Ezechias, because not/no poterit eruere vos. )

BRN thus says the king, Let not Ezekias deceive you with words: he will not be able to deliver you.

BrLXX Τάδε λέγει ὁ βασιλεύς, μὴ ἀπατάτω ὑμᾶς Ἐζεκίας λόγοις, οὐ δύνηται ῥύσασθαι ὑμᾶς.
  (Tade legei ho basileus, maʸ apatatō humas Ezekias logois, ou dunaʸtai ɽusasthai humas. )


TSNTyndale Study Notes:

36:14 Don’t let Hezekiah deceive you: This public accusation against Hezekiah was intended to undermine the people’s confidence in him.

BI Isa 36:14 ©