Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JDG 11:14 verse available
OET-LV And_he_repeated again Yifttāḩh and_sent messengers to the_king of_the_people of_Ammon.
UHB וַיּ֥וֹסֶף ע֖וֹד יִפְתָּ֑ח וַיִּשְׁלַח֙ מַלְאָכִ֔ים אֶל־מֶ֖לֶךְ בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃ ‡
(vayyōşef ˊōd yifttāḩ vayyishəlaḩ malʼākiym ʼel-melek bənēy ˊammōn.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Then Jephthah continued again and sent messengers to the king of the sons of Ammon,
UST So Jephthah sent the messengers to the king again.
BSB § Jephthah again sent messengers to the king of the Ammonites
OEB No OEB JDG book available
WEB Jephthah sent messengers again to the king of the children of Ammon;
NET Jephthah sent messengers back to the Ammonite king
LSV And Jephthah adds yet and sends messengers to the king of the sons of Ammon,
FBV Jephthah sent messengers back to the king of the Ammonites
T4T The messengers returned to Jephthah and told him what the king had said. So Jephthah sent the messengers to the king again.
LEB Once again Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites,[fn]
?:? Literally “sons/children of Ammon”
BBE And Jephthah sent again to the king of the children of Ammon,
MOF No MOF JDG book available
JPS And Jephthah sent messengers again unto the king of the children of Ammon;
ASV And Jephthah sent messengers again unto the king of the children of Ammon;
DRA And Jephte again sent word by them, and commanded them to say to the king of Ammon:
YLT And Jephthah addeth yet and sendeth messengers unto the king of the Bene-Ammon,
DBY And Jephthah sent messengers again to the king of the children of Ammon,
RV And Jephthah sent messengers again unto the king of the children of Ammon:
WBS And Jephthah sent messengers again to the king of the children of Ammon:
KJB And Jephthah sent messengers again unto the king of the children of Ammon:
BB And Iephthah sent messengers agayne vnto the king of the children of Ammon,
(And Yephthah sent messengers again unto the king of the children of Ammon,)
GNV Yet Iphtah sent messengers againe vnto the King of the children of Ammon,
(Yet Iphtah sent messengers again unto the King of the children of Ammon, )
CB But Iephthae sent yet mo messaungers to ye kynge of the children of Ammon,
(But Yephthae sent yet mo messaungers to ye/you_all king of the children of Ammon,)
WYC Bi whiche massangeris Jepte sente eft, and comaundide to hem, that thei schulden seie to the kyng of Amon,
(By which massangeris Yepte sent eft, and commanded to them, that they should say to the king of Amon,)
LUT Jephthah aber sandte noch mehr Boten zum Könige der Kinder Ammon.
(Yephthah but sandte still mehr Boten for_the kinge the children Ammon.)
CLV Per quos rursum mandavit Jephte, et imperavit eis ut dicerent regi Ammon:
(Per which again mandavit Yephte, and imperavit eis as dicerent regi Ammon: )
BRN And Jephthae again sent messengers to the king of the children of Ammon,
BrLXX Καὶ προσέθηκεν ἔτι Ἰεφθάε, καὶ ἀπέστειλεν ἀγγέλους πρὸς βασιλέα υἱῶν Ἀμμών.
(Kai prosethaʸken eti Iefthae, kai apesteilen angelous pros basilea huiōn Ammōn. )
11:12-28 Jephthah initially tried to solve the problem by diplomatic rather than military means (cp. Deut 20:10-11).
• Unlike the nomadic, marauding Midianites of Gideon’s day, the Ammonites were a settled tribe whose territory lay to the east of Israel’s holdings in Transjordan (east of the Jordan); Rabbah was the Ammonite capital. The Ammonites, like the Moabites (both descendants of Lot) and the Edomites (Esau’s descendants), were to be left alone, as their territories were assigned to them by the Lord (Deut 2:16-23).
• Contrary to the Ammonite king’s contention, the Amorites, not Ammon or Moab, lived between the Arnon and Jabbok rivers at the time of the conquest. In response to Sihon’s refusal to let Israel pass, the Lord had given the land of the Amorite kings Sihon and Og to Israel. The Ammonite king had no legitimate quarrel with Israel.