Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V34V35V36V37V38V39V40

Parallel JDG 11:33

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 11:33 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 11:33 verse available

OET-LVAnd_defeated_them from_Aroer and_unto entrance_you[fn][fn] Minnith twenty citi[es] and_unto wwww wwww a_defeat great very and_subdued the_people of_Ammon from_face/in_front_of the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).


11:33 Note: We read one or more accents in L differently from BHQ.

11:33 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

UHBוַ⁠יַּכֵּ֡⁠ם מֵ⁠עֲרוֹעֵר֩ וְ⁠עַד־בּוֹאֲ⁠ךָ֨ מִנִּ֜ית עֶשְׂרִ֣ים עִ֗יר וְ⁠עַד֙ אָבֵ֣ל כְּרָמִ֔ים מַכָּ֖ה גְּדוֹלָ֣ה מְאֹ֑ד וַ⁠יִּכָּֽנְעוּ֙ בְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן מִ⁠פְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃פ 
   (va⁠yyaⱪē⁠m mē⁠ˊₐrōˊēr və⁠ˊad-bōʼₐ⁠kā minniyt ˊesriym ˊiyr və⁠ˊad ʼāⱱēl ⱪərāmiym maⱪāh gədōlāh məʼod va⁠yyiⱪānəˊū bənēy ˊammōn mi⁠pənēy bənēy yisrāʼēl.◊)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then he attacked them from Aroer and as far as your coming in to Minnith, twenty cities, and up to Abel Keramim, an exceedingly great slaughter. So the sons of Ammon were subdued by the presence of the sons of Israel.

UST Jephthah and his men killed them, from the city of Aroer all the way to the area around the city of Minnith. They destroyed twenty cities, as far as the city of Abel Keramim. So the Israelites completely defeated the Ammonites.


BSB With a great blow he devastated twenty cities from Aroer to the vicinity of Minnith, as far as Abel-keramim. So the Ammonites were subdued before the Israelites.

OEBNo OEB JDG book available

WEB He struck them from Aroer until you come to Minnith, even twenty cities, and to Abelcheramim, with a very great slaughter. So the children of Ammon were subdued before the children of Israel.

NET He defeated them from Aroer all the way to Minnith – twenty cities in all, even as far as Abel Keramim! He wiped them out! The Israelites humiliated the Ammonites.

LSV and he strikes them from Aroer, and to [where] you are going in to Minnith—twenty cities—and to the meadow of the vineyards, [with] a very great striking; and the sons of Ammon are humbled at the presence of the sons of Israel.

FBV He soundly defeated them, capturing twenty cities from Aroer to the area around Minnith, up as far as Abel-keramim. This is how the Ammonites were conquered by the Israelites.

T4T Jephthah and his men killed them, from Aroer city all the way to the area around the city of Minnith. They destroyed 20 cities, as far as the city of Abel Keramim. So the Israelis completely defeated the Ammon people-group.

LEB And he defeated them with a very great blow, from Aroer as far as Minnith, twenty towns,[fn] up to Abel Keramim. And theAmmonites[fn] were subdued before theIsraelites.[fn]


?:? Hebrew “town”

?:? Literally “sons/children of Ammon”

?:? Literally “sons/children of Israel”

BBE And he made an attack on them from Aroer all the way to Minnith, overrunning twenty towns, as far as Abel-cheramim, and put great numbers to the sword. So the children of Ammon were crushed before the children of Israel.

MOFNo MOF JDG book available

JPS And he smote them from Aroer until thou come to Minnith, even twenty cities, and unto Abel-cheramim, with a very great slaughter. So the children of Ammon were subdued before the children of Israel.

ASV And he smote them from Aroer until thou come to Minnith, even twenty cities, and unto Abel-cheramim, with a very great slaughter. So the children of Ammon were subdued before the children of Israel.

DRA And he smote them from Aroer till you come to Mennith, twenty cities, and as far as Abel, which is set with vineyards, with a very great slaughter: and the children of Ammon were humbled by the children of Israel.

YLT and he smiteth them from Aroer, and unto thy going in to Minnith, twenty cities, and unto the meadow of the vineyards — a very great smiting; and the Bene-Ammon are humbled at the presence of the sons of Israel.

DBY And he smote them from Aroer until thou come to Minnith, twenty cities, even unto Abel-Cheramim, with a very great slaughter; and the children of Ammon were subdued before the children of Israel.

RV And he smote them from Aroer until thou come to Minnith, even twenty cities, and unto Abel-cheramim, with a very great slaughter. So the children of Ammon were subdued before the children of Israel.

WBS And he smote them from Aroer even till thou comest to Minnith, even twenty cities, and to the plain of the vineyards, with a very great slaughter. Thus the children of Ammon were subdued before the children of Israel.

KJB And he smote them from Aroer, even till thou come to Minnith, even twenty cities, and unto the plain of the vineyards, with a very great slaughter. Thus the children of Ammon were subdued before the children of Israel.[fn]
  (And he smote them from Aroer, even till thou/you come to Minnith, even twenty cities, and unto the plain of the vineyards, with a very great slaughter. Thus the children of Ammon were subdued before the children of Israel.)


11.33 the plain: or, Abel

BB And he smote them from Aroer tyll thou come to Mennith, euen twentie cities, and so foorth to the playne of the vineyardes, with an exceeding great slaughter: And thus the childre of Ammon were brought vnder, before the children of Israel.
  (And he smote them from Aroer till thou/you come to Mennith, even twenty cities, and so forth to the plain of the vineyards, with an exceeding great slaughter: And thus the children of Ammon were brought under, before the children of Israel.)

GNV And he smote them from Aroer euen till thou come to Minnith, twentie cities, and so foorth to Abel of the vineyardes, with an exceeding great slaughter. Thus the children of Ammon were humbled before the children of Israel.
  (And he smote them from Aroer even till thou/you come to Minnith, twenty cities, and so forth to Abel of the vineyards, with an exceeding great slaughter. Thus the children of Ammon were humbled before the children of Israel. )

CB and he smote the from Aroer tyll thou comest vnto Minnith, euen twentye cities, and vnto the playne of ye vynyardes a very greate slaughter, and thus were the children of Ammon subdued before the children of Israel.
  (and he smote the from Aroer till thou/you comest unto Minnith, even twenty cities, and unto the plain of ye/you_all vineyards a very great slaughter, and thus were the children of Ammon subdued before the children of Israel.)

WYC and he smoot fro Aroer `til to thou comest in to Mennyth, twenti citees, and `til to Abel, which is set aboute with vyneris, with ful greet veniaunce; and the sones of Amon weren maad low of the sones of Israel.
  (and he smoot from Aroer `til to thou/you comest in to Mennyth, twenty cities, and `til to Abel, which is set about with vyneris, with full great veniaunce; and the sons of Amon were made low of the sons of Israel.)

LUT Und er schlug sie von Aroer an, bis man kommt gen Minnit, zwanzig Städte, und bis an den Plan der Weinberge, eine sehr große Schlacht. Und wurden also die Kinder Ammon gedemütiget vor den Kindern Israel.
  (And he schlug they/she/them from Aroer an, until man kommt gen Minnit, zwanzig Städte, and until at the Plan the Weinberge, one sehr large Schlacht. And became also the children Ammon gedemütiget before/in_front_of the Kindern Israel.)

CLV Percussitque ab Aroër usque dum venias in Mennith, viginti civitates, et usque ad Abel, quæ est vineis consita, plaga magna nimis: humiliatique sunt filii Ammon a filiis Israël.
  (Percussitque away Aroër usque dum venias in Mennith, viginti civitates, and usque to Abel, which it_is vineis consita, plaga magna nimis: humiliatique are children Ammon a childrens Israël. )

BRN And he smote them from Aroer till one comes to Arnon, in number twenty cities, and as far as Ebelcharmim, with a very great destruction: and the children of Ammon were straitened before the children of Israel.

BrLXX Καὶ ἐπάταξεν αὐτοὺς ἀπὸ Ἀροὴρ ἕως ἐλθεῖν ἄχρις Ἀρνὼν ἐν ἀριθμῷ εἴκοσι πόλεις, καὶ ἕως Ἐβελχαρμὶμ, πληγὴν μεγάλην σφόδρα· καὶ συνεστάλησαν οἱ υἱοὶ Ἀμμὼν ἀπὸ προσώπου υἱῶν Ἰσραήλ.
  (Kai epataxen autous apo Aroaʸr heōs elthein aⱪris Arnōn en arithmōi eikosi poleis, kai heōs Ebelⱪarmim, plaʸgaʸn megalaʸn sfodra; kai sunestalaʸsan hoi huioi Ammōn apo prosōpou huiōn Israaʸl. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) He attacked

(Some words not found in UHB: and,defeated,them from,Aroer and=unto entrance,you Minnith twenty (a)_city and=unto אָבֵל כְּרָמִים blow great very and,subdued sons_of Ammon from=face/in_front_of sons_of Yisrael )

Since Jephthah was the leader of his army, he and his army are often spoken of as Jephthah himself (verse 32). Alternate translation: “they attacked”

(Occurrence 0) Aroer

(Some words not found in UHB: and,defeated,them from,Aroer and=unto entrance,you Minnith twenty (a)_city and=unto אָבֵל כְּרָמִים blow great very and,subdued sons_of Ammon from=face/in_front_of sons_of Yisrael )

Translate the name of this city the same way you did in Judges 11:26.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Minnith … Abel Keramim

(Some words not found in UHB: and,defeated,them from,Aroer and=unto entrance,you Minnith twenty (a)_city and=unto אָבֵל כְּרָמִים blow great very and,subdued sons_of Ammon from=face/in_front_of sons_of Yisrael )

These are the names of cities.

Note 3 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) twenty cities

(Some words not found in UHB: and,defeated,them from,Aroer and=unto entrance,you Minnith twenty (a)_city and=unto אָבֵל כְּרָמִים blow great very and,subdued sons_of Ammon from=face/in_front_of sons_of Yisrael )

“including 20 cities”

BI Jdg 11:33 ©