Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel JDG 11:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Jdg 11:11 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 11:11 verse available

OET-LVAnd_he/it_went Yifttāḩh with the_elders of_Gilˊād and_made the_people DOM_him over_them as_head and_as_commander and_he/it_spoke Yifttāḩh DOM all words_his to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh in/on/at/with_Mizpah.

UHBוַ⁠יֵּ֤לֶךְ יִפְתָּח֙ עִם־זִקְנֵ֣י גִלְעָ֔ד וַ⁠יָּשִׂ֨ימוּ הָ⁠עָ֥ם אוֹת֛⁠וֹ עֲלֵי⁠הֶ֖ם לְ⁠רֹ֣אשׁ וּ⁠לְ⁠קָצִ֑ין וַ⁠יְדַבֵּ֨ר יִפְתָּ֧ח אֶת־כָּל־דְּבָרָ֛י⁠ו לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָ֖ה בַּ⁠מִּצְפָּֽה׃פ 
   (va⁠yyēlek yifttāḩ ˊim-ziqnēy gilˊād va⁠yyāsiymū hā⁠ˊām ʼōt⁠ō ˊₐlēy⁠hem lə⁠roʼsh ū⁠lə⁠qāʦiyn va⁠yədabēr yifttāḩ ʼet-ⱪāl-ddəⱱārāy⁠v li⁠fənēy yahweh ba⁠mmiʦpāh.◊)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people set him as commander and leader over themselves. Jephthah spoke all his words before Yahweh in the Mizpah.

UST So Jephthah went with them back to Gilead, and the people appointed him to be their leader and the commander of their army. And Jephthah repeated to Yahweh there at Mizpah the terms of the agreement he had made.


BSB § So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him their leader and commander. And Jephthah repeated all his terms in the presence of the LORD at Mizpah.

OEBNo OEB JDG book available

WEB Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and chief over them. Jephthah spoke all his words before Yahweh in Mizpah.

WMB Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and chief over them. Jephthah spoke all his words before the LORD in Mizpah.

NET So Jephthah went with the leaders of Gilead. The people made him their leader and commander. Jephthah repeated the terms of the agreement before the Lord in Mizpah.

LSV And Jephthah goes with [the] elderly of Gilead, and the people set him over them for head and for captain, and Jephthah speaks all his words before YHWH in Mizpeh.

FBV So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him their leader and army commander. And Jephthah repeated all his conditions before the Lord at Mizpah.

T4T So Jephthah went with them back to the Gilead region, and the people appointed him to be their leader and the commander of their army. And Jephthah solemnly promised to Yahweh there at Mizpah to serve him well.

LEB So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and commander over them. And Jephthah spoke all his words before Yahweh at Mizpah.

BBE So Jephthah went with the responsible men of Gilead, and the people made him head and chief over them; and Jephthah said all these things before the Lord in Mizpah.

MOFNo MOF JDG book available

JPS Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and chief over them; and Jephthah spoke all his words before the LORD in Mizpah.

ASV Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and chief over them: and Jephthah spake all his words before Jehovah in Mizpah.

DRA Jephte therefore went with the princes of Galaad, and all the people made him their prince. And Jephte spoke all his words before the Lord in Maspha.

YLT And Jephthah goeth with the elders of Gilead, and the people set him over them for head and for captain, and Jephthah speaketh all his words before Jehovah in Mizpeh.

DBY Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and captain over them; and Jephthah uttered all his words before Jehovah in Mizpah.

RV Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and chief over them: and Jephthah spake all his words before the LORD in Mizpah.

WBS Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and captain over them: and Jephthah uttered all his words before the LORD in Mizpeh.

KJB Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and captain over them: and Jephthah uttered all his words before the LORD in Mizpeh.

BB Then Iephthah went with the elders of Gilead, and ye people made hym head & captayne ouer them: And Iephthah rehearsed al his wordes before the Lorde in Mispah.
  (Then Yephthah went with the elders of Gilead, and ye/you_all people made him head and captayne over them: And Yephthah rehearsed all his words before the Lord in Mispah.)

GNV Then Iphtah went with the Elders of Gilead, and the people made him head and captaine ouer them: and Iphtah rehearsed all his wordes before the Lord in Mizpeh.
  (Then Iphtah went with the Elders of Gilead, and the people made him head and captaine over them: and Iphtah rehearsed all his words before the Lord in Mizpeh. )

CB So Iephthae wete with the Elders of Gilead. And the people made him heade and duke ouer them. And Iephthae spake all this before the LORDE at Mispa.
  (So Yephthae went with the Elders of Gilead. And the people made him heade and duke over them. And Yephthae spake all this before the LORD at Mispa.)

WYC And so Jepte wente with the princes of Galaad, and al the puple made hym her prince; and Jepte spak alle hise wordis bifor the Lord in Maspha.
  (And so Yepte went with the princes of Galaad, and all the people made him her prince; and Yepte spoke all his words before the Lord in Maspha.)

LUT Also ging Jephthah mit den Ältesten von Gilead; und das Volk setzte ihn zum Haupt und Obersten über sich. Und Jephthah redete solches alles vor dem HErrn zu Mizpa.
  (So went Yephthah with the elders from Gilead; and the people sat him/it for_the Haupt and Obersten above itself/yourself/themselves. And Yephthah talked solches alles before/in_front_of to_him HErrn to Mizpa.)

CLV Abiit itaque Jephte cum principibus Galaad, fecitque eum omnis populus principem sui. Locutusque est Jephte omnes sermones suos coram Domino in Maspha.
  (Abiit therefore Yephte cum principibus Galaad, fecitque him everyone populus principem sui. Locutusque it_is Yephte everyone sermones suos coram Domino in Maspha. )

BRN And Jephthae went with the elders of Galaad, and the people made him head and ruler over them: and Jephthae spoke all his words before the Lord in Massepha.

BrLXX Καὶ ἐπορεύθη Ἰεφθάε μετὰ τῶν πρεσβυτέρων Γαλαὰδ, καὶ ἔθηκαν αὐτὸν ὁ λαὸς ἐπʼ αὐτοὺς εἰς κεφαλὴν καὶ εἰς ἀρχηγόν· καὶ ἐλάλησεν Ἰεφθαέ πάντας τοὺς λόγους αὐτοῦ ἐνώπιον Κυρίου ἐν Μασσηφά.
  (Kai eporeuthaʸ Iefthae meta tōn presbuterōn Galaʼad, kai ethaʸkan auton ho laos epʼ autous eis kefalaʸn kai eis arⱪaʸgon; kai elalaʸsen Iefthae pantas tous logous autou enōpion Kuriou en Massaʸfa. )


TSNTyndale Study Notes:

11:11 At the end of the negotiations, Jephthah was sworn in as both ruler and commander.
• This Mizpah (“watchtower”) was a shrine east of the Jordan in Gilead, which was Jephthah’s home (10:17; 11:29, 34); it should not be confused with Mizpah in Benjamin, the place near Bethel where the tribes later assembled and swore oaths for the final battle of Judges (20:1; 21:1).
• The ceremony at Mizpah in the presence of the Lord appears to have been the making of a suzerain-vassal covenant, in which a ruler (the suzerain) promises to protect and defend a vassal people in exchange for authority over them (see study note on Exod 20:1–23:33; see also Deuteronomy Book Introduction, “Literary Form”).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) leader and commander

(Some words not found in UHB: and=he/it_went Yifttāḩh with elders Gilˊād and,made the,people DOM,him over,them as,head and,as,commander and=he/it_spoke Yifttāḩh DOM all/each/any/every words,his to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in/on/at/with,Mizpah )

These two words basically have the same meaning repeated to emphasize how important Jephthah had became. You can combine the two words. Alternate translation: “commander”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) When he was before Yahweh in Mizpah, Jephthah repeated all the promises he made

(Some words not found in UHB: and=he/it_went Yifttāḩh with elders Gilˊād and,made the,people DOM,him over,them as,head and,as,commander and=he/it_spoke Yifttāḩh DOM all/each/any/every words,his to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in/on/at/with,Mizpah )

This is an idiom. Here the phrase “before Yahwheh” means that he repeated his promises as a vow before Yahweh. Alternate translation: “When Jephthah was in Mizpah he repeated all of these promises as a vow before Yahweh”

(Occurrence 0) all the promises he made

(Some words not found in UHB: and=he/it_went Yifttāḩh with elders Gilˊād and,made the,people DOM,him over,them as,head and,as,commander and=he/it_spoke Yifttāḩh DOM all/each/any/every words,his to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in/on/at/with,Mizpah )

This refers to the promises he made to the leaders of Gilead about becoming their leader.

BI Jdg 11:11 ©