Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel JDG 11:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Jdg 11:19 ©

OET (OET-RV)

[ref]

11:19-22: Num 21:21-24.

OET-LVAnd_sent Yisəʼēl/(Israel) messengers to Sihon the_king the_Emori the_king of_Heshbon and_he/it_said to_him/it Yisəʼēl/(Israel) let_us_pass please in/on/at/with_land_your to country_our.

UHBוַ⁠יִּשְׁלַ֤ח יִשְׂרָאֵל֙ מַלְאָכִ֔ים אֶל־סִיח֥וֹן מֶֽלֶךְ־הָ⁠אֱמֹרִ֖י מֶ֣לֶךְ חֶשְׁבּ֑וֹן וַ⁠יֹּ֤אמֶר ל⁠וֹ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל נַעְבְּרָה־נָּ֥א בְ⁠אַרְצְ⁠ךָ֖ עַד־מְקוֹמִֽ⁠י׃ 
   (va⁠uishəlaḩ yisərāʼēl maləʼākiym ʼel-şīḩōn melek-hā⁠ʼₑmoriy melek ḩeshəbōn va⁠uoʼmer l⁠ō yisərāʼēl naˊəbərāh-nnāʼ ə⁠ʼarəʦə⁠kā ˊad-məqōmi⁠y.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Israel sent messengers to Sihon, the king of the Amorite, the king of Heshbon. Israel said to him, ‘Please, let us pass through your land as far as my place.’

UST Then the leaders of Israel sent a message to Sihon, the king of the Amorites, who ruled in Heshbon. They asked him, “Please allow us Israelite people to cross through your land so we may go into the land that is ours.”


BSB § And Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, and said to him, ‘Please let us pass through your land into our own place.’

OEBNo OEB JDG book available

WEB Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said to him, ‘Please let us pass through your land to my place.’

NET Israel sent messengers to King Sihon, the Amorite king who ruled in Heshbon, and said to him, “Please allow us to pass through your land to our land.”

LSV And Israel sends messengers to Sihon, king of the Amorite, king of Heshbon, and Israel says to him, Please let us pass over through your land, to my place,

FBV Then the Israelites sent messengers to Sihon, king of the Amorites, who ruled from Heshbon, and asked him, ‘Please let us pass through your land to our own country.’

T4T ‘Then the Israelis sent a message to Sihon, the king of the Amor people-group, who lived in Heshbon city. They asked him, “Will you please allow us Israeli people to cross through your land to arrive at the land to which we are going.”

LEB Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, king of Heshbon; and Israel said to him, ‘Please let us cross through your landto our country.’

BBE And Israel sent men to Sihon, king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said to him, Let me now go through your land to my place.

MOFNo MOF JDG book available

JPS And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said unto him: Let us pass, we pray thee, through thy land unto my place.

ASV And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said unto him, Let us pass, we pray thee, through thy land unto my place.

DRA So Israel sent messengers to Sehon king of the Amorrhites, who dwelt in Hesebon, and they said to him: Suffer me to pass through thy land to the river.

YLT 'And Israel sendeth messengers unto Sihon, king of the Amorite, king of Heshbon, and Israel saith to him, Let us pass over, we pray thee, through thy land, unto my place,

DBY And Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon, and Israel said to him, Let us pass, we pray thee, through thy land unto my place.

RV And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said unto him, Let us pass, we pray thee, through thy land unto my place.

WBS And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said unto him, Let us pass, we pray thee, through thy land unto my place.

KJB And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said unto him, Let us pass, we pray thee, through thy land into my place.
  (And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said unto him, Let us pass, we pray thee, through thy/your land into my place.)

BB And then Israel sent messengers vnto Sehon king of the Amorites, & king of Hesbon, and sayde vnto him: Let vs passe we pray thee thorow thy land vnto our owne countrey.
  (And then Israel sent messengers unto Sehon king of the Amorites, and king of Hesbon, and said unto him: Let us pass we pray thee through thy/your land unto our own country.)

GNV Also Israel sent messengers vnto Sihon, King of the Amorites, the King of Heshbon, and Israel said vnto him, Let vs passe, we pray thee, by thy lande vnto our place.
  (Also Israel sent messengers unto Sihon, King of the Amorites, the King of Heshbon, and Israel said unto him, Let us passe, we pray thee, by thy/your land unto our place.)

CB And Israel sent messaungers vnto Sihon the kynge of the Amorites at Hesbon, and caused to saye vnto him: Let me go thorow thy londe vnto my place.
  (And Israel sent messaungers unto Sihon the king of the Amorites at Hesbon, and caused to say unto him: Let me go through thy/your land unto my place.)

WYC And so Israel sente messangeris to Seon, kyng of Ammorreis, that dwellide in Esebon; and thei seiden to hym, Suffre thou, that Y passe thorouy thi lond `til to the ryuer.
  (And so Israel sent messangeris to Seon, king of Ammorreis, that dwelled/dwelt in Esebon; and they said to him, Suffer thou, that I pass thorouy thy/your land `til to the river.)

LUT Und Israel sandte Boten zu Sihon, der Amoriter König zu Hesbon, und ließ ihm sagen: Laß uns durch dein Land ziehen bis an meinen Ort.
  (And Israel sandte Boten to Sihon, the Amoriter king to Hesbon, and let him say: Laß uns through your Land ziehen until at my Ort.)

CLV Misit itaque Israël nuntios ad Sehon regem Amorrhæorum, qui habitabat in Hesebon, et dixerunt ei: Dimitte ut transeam per terram tuam usque ad fluvium.
  (Misit itaque Israël nuntios to Sehon regem Amorrhæorum, who habitabat in Hesebon, and dixerunt ei: Dimitte as transeam per the_earth/land tuam usque to fluvium.)

BRN And Israel sent messengers to Seon king of the Amorite, king of Esebon, and Israel said to him, Let us pass, we pray thee, by thy land to our place.

BrLXX Καὶ ἀπέστειλεν Ἰσραὴλ ἀγγέλους πρὸς Σηὼν βασιλέα τοῦ Ἀμοῤῥαίου βασιλέα Ἐσεβῶν, καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἰσραήλ, παρέλθωμεν δὴ ἐν τῇ γῇ σου ἕως τοῦ τόπου ἡμῶν.
  (Kai apesteilen Israaʸl angelous pros Saʸōn basilea tou Amoῤɽaiou basilea Esebōn, kai eipen autōi Israaʸl, parelthōmen daʸ en taʸ gaʸ sou heōs tou topou haʸmōn.)


TSNTyndale Study Notes:

11:12-28 Jephthah initially tried to solve the problem by diplomatic rather than military means (cp. Deut 20:10-11).
• Unlike the nomadic, marauding Midianites of Gideon’s day, the Ammonites were a settled tribe whose territory lay to the east of Israel’s holdings in Transjordan (east of the Jordan); Rabbah was the Ammonite capital. The Ammonites, like the Moabites (both descendants of Lot) and the Edomites (Esau’s descendants), were to be left alone, as their territories were assigned to them by the Lord (Deut 2:16-23).
• Contrary to the Ammonite king’s contention, the Amorites, not Ammon or Moab, lived between the Arnon and Jabbok rivers at the time of the conquest. In response to Sihon’s refusal to let Israel pass, the Lord had given the land of the Amorite kings Sihon and Og to Israel. The Ammonite king had no legitimate quarrel with Israel.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

Jephthah’s messengers continue to speak.

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) Israel sent messengers to Sihon

(Some words not found in UHB: and,sent Yisrael messengers to/towards Sihon king the=Emori king Heshbon and=he/it_said to=him/it Yisrael pass please in/on/at/with,land,your until country,our )

The messengers were sent by the leaders of Israel. Alternate translation: “When the leaders of Israel sent messengers”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Sihon

(Some words not found in UHB: and,sent Yisrael messengers to/towards Sihon king the=Emori king Heshbon and=he/it_said to=him/it Yisrael pass please in/on/at/with,land,your until country,our )

This is the name of a person.

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Heshbon

(Some words not found in UHB: and,sent Yisrael messengers to/towards Sihon king the=Emori king Heshbon and=he/it_said to=him/it Yisrael pass please in/on/at/with,land,your until country,our )

This is the name of a city.

BI Jdg 11:19 ©