Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 17 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel JER 17:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 17:7 ©

OET (OET-RV)  ⇔ ◙
⇔ …

OET-LV[is]_blessed the_man who he_trusts in/on/at/with_LORD and_it_was Yahweh trust_whose.

UHBבָּר֣וּךְ הַ⁠גֶּ֔בֶר אֲשֶׁ֥ר יִבְטַ֖ח בַּֽ⁠יהוָ֑ה וְ⁠הָיָ֥ה יְהוָ֖ה מִבְטַחֽ⁠וֹ׃ 
   (bārūk ha⁠ggeⱱer ʼₐsher yiⱱţaḩ ba⁠yhvāh və⁠hāyāh yahweh miⱱţaḩ⁠ō.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But the person who trusts in Yahweh is blessed, for Yahweh is his reason for confidence.

UST But Yahweh is pleased with those who trust in him,
⇔ and who confidently expect him to take care of them.


BSB  ⇔ But blessed is the man who trusts in the LORD,
⇔ whose confidence is in Him.

OEB But blessed the man that trusteth Jehovah,
⇔ That maketh Jehovah his confidence;

WEB  ⇔ “Blessed is the man who trusts in Yahweh,
⇔ and whose confidence is in Yahweh.

WMB  ⇔ “Blessed is the man who trusts in the LORD,
⇔ and whose confidence is in the LORD.

NET My blessing is on those people who trust in me,
 ⇔ who put their confidence in me.

LSV Blessed [is] the man who trusts in YHWH,
And whose confidence has been YHWH.

FBV Blessed are those who trust in the Lord, who put their confidence in him.

T4T  ⇔ But I am pleased with those who trust in me, Yahweh,
⇔ and who confidently expect me to take care of them.

LEB• and Yahweh is his trust.

BBE A blessing is on the man who puts his faith in the Lord, and whose hope the Lord is.

MOFNo MOF JER book available

JPS Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose trust the LORD is.

ASV Blessed is the man that trusteth in Jehovah, and whose trust Jehovah is.

DRA Blessed be the man that trusteth in the Lord, and the Lord shall be his confidence.

YLT Blessed [is] the man who trusteth in Jehovah, And whose confidence hath been Jehovah.

DBY Blessed is the man that confideth in Jehovah, and whose confidence Jehovah is.

RV Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.

WBS Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.

KJB Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.
  (Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is. )

BB O blessed is the man that putteth his trust in the Lorde, and whose hope is in the Lorde hym selfe.
  (O blessed is the man that putteth/puts his trust in the Lord, and whose hope is in the Lord himself.)

GNV Blessed be the man, that trusteth in ye Lord, and whose hope the Lord is.
  (Blessed be the man, that trusteth in ye/you_all Lord, and whose hope the Lord is. )

CB O Blissed is the man, that putteth his trust in the LORDE, and whose hope the LORDE is himself.
  (O Blissed is the man, that putteth/puts his trust in the LORD, and whose hope the LORD is himself.)

WYC Blessid is the man that tristith in the Lord, and the Lord schal be his trist.
  (Blessed is the man that tristith in the Lord, and the Lord shall be his trist.)

LUT Gesegnet aber ist der Mann, der sich auf den HErrn verläßt, und der HErr seine Zuversicht ist!
  (Gesegnet but is the Mann, the itself/yourself/themselves on the HErrn verläßt, and the LORD his Zuversicht ist!)

CLV Benedictus vir qui confidit in Domino, et erit Dominus fiducia ejus.[fn]
  (Benedictus man who confidit in Domino, and will_be Master fiducia his.)


17.7 Benedictus vir, etc. ID. Quasi: Judæi maledicti et hæretici, qui non habent spem in Domino, etc., usque ad qui semel pro nobis mortuus est, et ultra non moritur: et dicit, Ego sum vita Joan. 14..


17.7 Benedictus vir, etc. ID. Quasi: Yudæi maledicti and hæretici, who not/no habent spem in Domino, etc., usque to who semel pro nobis mortuus it_is, and ultra not/no moritur: and dicit, I I_am vita Yoan. 14..

BRN But blessed is the man who trusts in the Lord, and whose hope the Lord shall be.

BrLXX Καὶ εὐλογημένος ὁ ἄνθρωπος, ὃς πέποιθεν ἐπὶ τῷ Κυρίῳ, καὶ ἔσται Κύριος ἐλπὶς αὐτοῦ·
  (Kai eulogaʸmenos ho anthrōpos, hos pepoithen epi tōi Kuriōi, kai estai Kurios elpis autou; )


TSNTyndale Study Notes:

17:5-10 This meditation on the folly of trusting in humans is contrasted with the wisdom of trusting in the Lord.

BI Jer 17:7 ©