Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel JER 17:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 17:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 17:17 verse available

OET-LVDo_not become to_me as_terror refuge_my you in/on_day of_calamity.

UHBאַל־תִּֽהְיֵה־לִ֖⁠י לִ⁠מְחִתָּ֑ה מַֽחֲסִ⁠י־אַ֖תָּה בְּ⁠י֥וֹם רָעָֽה׃ 
   (ʼal-ttihyēh-li⁠y li⁠məḩittāh maḩₐşi⁠y-ʼattāh bə⁠yōm rāˊāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Do not be a terror to me. You are my refuge on the day of disaster.

UST Do not cause me to be terrified!
⇔ When disasters come, you are the one to whom I will go to be safe.


BSB  ⇔ Do not become a terror to me;
⇔ You are my refuge in the day of disaster.

OEB O be not a terror to me,
⇔ Thou Refuge of mine in the day of evil.

WEB Don’t be a terror to me.
⇔ You are my refuge in the day of evil.

NET Do not cause me dismay!
 ⇔ You are my source of safety in times of trouble.

LSV Do not be to me for a terror,
You [are] my hope in a day of calamity.

FBV Please don't be the one who terrifies me! You are my protection in the time of trouble.

T4T Do not cause me to be terrified!
⇔ When disasters come/occur, you are the one to whom I will go to be safe.

LEB•  you are my refuge in the day of disaster.

BBE Be not a cause of fear to me: you are my safe place in the day of evil.

MOFNo MOF JER book available

JPS Be not a ruin unto me; Thou art my refuge in the day of evil.

ASV Be not a terror unto me: thou art my refuge in the day of evil.

DRA Be not thou a terror unto me, thou art my hope in the day of affliction.

YLT Be not Thou to me for a terror, My hope [art] Thou in a day of evil.

DBY Be not a terror unto me: thou art my refuge in the day of evil.

RV Be not a terror unto me: thou art my refuge in the day of evil.

WBS Be not a terror to me: thou art my hope in the day of evil.

KJB Be not a terror unto me: thou art my hope in the day of evil.
  (Be not a terror unto me: thou/you art my hope in the day of evil. )

BB Be not thou terrible vnto me O Lord: for thou art he in whom I hope when I am in perill.
  (Be not thou/you terrible unto me O Lord: for thou/you art he in whom I hope when I am in perill.)

GNV Be not terrible vnto mee: thou art mine hope in the day of aduersitie.
  (Be not terrible unto mee: thou/you art mine hope in the day of aduersitie. )

CB Be not now terrible vnto me (o LORDE) for thou art he, in whom I hope, when I am in parell.
  (Be not now terrible unto me (o LORD) for thou/you art he, in whom I hope, when I am in parell.)

WYC Be thou not to drede to me; thou art myn hope in the dai of turment.
  (Be thou/you not to drede to me; thou/you art mine hope in the day of turment.)

LUT Sei du mir nur nicht schrecklich, meine Zuversicht in der Not!
  (Be you to_me nur not schrecklich, my Zuversicht in the Not!)

CLV Non sis tu mihi formidini: spes mea tu in die afflictionis.

BRN Be not to me a stranger, but spare me in the evil day.

BrLXX Μὴ γενηθῇς μοι εἰς ἀλλοτρίωσιν, φειδόμενός μου ἐν ἡμέρᾳ πονηρᾷ.
  (Maʸ genaʸthaʸs moi eis allotriōsin, feidomenos mou en haʸmera ponaʸra. )


TSNTyndale Study Notes:

17:17 Jeremiah had a natural fear of the coming national disaster, so he turned to the Lord for protection.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) You are my refuge

(Some words not found in UHB: not become to=me as,terror refuge,my you(ms) in/on=day disaster )

Jeremiah speaks of Yahweh as a place where enemies cannot attack him.

(Occurrence 0) on the day of calamity

(Some words not found in UHB: not become to=me as,terror refuge,my you(ms) in/on=day disaster )

Alternate translation: “in times of calamity”

BI Jer 17:17 ©