Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 37 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21

Parallel JER 37:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 37:15 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 37:15 verse available

OET-LVAnd_angry the_officials towards Yirməyāh and_beat DOM_him/it and_put DOM_him the_house the_prison the_house of_Yōnātān the_secretary DOM DOM_him/it they_had_made into_house_of the_prison.

UHBוַ⁠יִּקְצְפ֧וּ הַ⁠שָּׂרִ֛ים עַֽל־יִרְמְיָ֖הוּ וְ⁠הִכּ֣וּ אֹת֑⁠וֹ וְ⁠נָתְנ֨וּ אוֹת֜⁠וֹ בֵּ֣ית הָ⁠אֵס֗וּר בֵּ֚ית יְהוֹנָתָ֣ן הַ⁠סֹּפֵ֔ר כִּֽי־אֹת֥⁠וֹ עָשׂ֖וּ לְ⁠בֵ֥ית הַ⁠כֶּֽלֶא׃ 
   (va⁠yyiqʦəfū ha⁠ssāriym ˊal-yirməyāhū və⁠hiⱪū ʼot⁠ō və⁠nātənū ʼōt⁠ō bēyt hā⁠ʼēşūr bēyt yəhōnātān ha⁠şşofēr ⱪiy-ʼot⁠ō ˊāsū lə⁠ⱱēyt ha⁠ⱪeleʼ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The officials were angry with Jeremiah. They beat him and put him in prison, which had been the house of Jonathan the scribe, for they had turned it into a prison.

UST They were very angry with him. They commanded the guards to beat Jeremiah and then to put him in the house where Jonathan the king’s secretary stayed. They had changed Jonathan’s house to make it become a prison.


BSB § The officials were angry with Jeremiah, and they beat him and placed him in jail in the house of Jonathan the scribe, for it had been made into a prison.

OEB who in their exasperation had Jeremiah flogged and put in the house of Jonathan, the Secretary of State, which they had turned into a prison.

WEB The princes were angry with Jeremiah, and struck him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe; for they had made that the prison.

NET The officials were very angry at Jeremiah. They had him flogged and put in prison in the house of Jonathan, the royal secretary, which they had converted into a place for confining prisoners.

LSV and the heads are angry against Jeremiah, and have struck him, and put him in the prison-house—the house of Jonathan the scribe, for they had made it for a prison-house.

FBV The officers were furious with Jeremiah. They had him beaten and locked up in the house of Jonathan the scribe, which had been turned into a prison.

T4T They were very angry with me. They commanded the guards to beat me and then to put me in the house where Jonathan the king’s secretary stayed. They had changed Jonathan’s house to make it become a prison.

LEB And the officials were angry at Jeremiah and they struck him. And they put him in prison,[fn]in the house of Jonathan the secretary, for they had converted it to the prison[fn].


?:? Literally “the house of the fetters”

?:? Literally “house of the imprisonment”

BBE And the rulers were angry with Jeremiah, and gave him blows and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.

MOFNo MOF JER book available

JPS And the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe; for they had made that the prison.

ASV And the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe; for they had made that the prison.

DRA So Jeremias went into the house of the prison, and into the dungeon: and Jeremias remained there many days.

YLT and the heads are wroth against Jeremiah, and have smitten him, and put him in the prison-house — the house of Jonathan the scribe, for it they had made for a prison-house.

DBY And the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in the place of confinement in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.

RV And the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe; for they had made that the prison.

WBS Wherefore the princes were wroth with Jeremiah, and beat him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.

KJB Wherefore the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.

BB Wherfore the princes were angry with Ieremie, & smote hym, and layde hym in prison in the house of Ionathan the scribe: for they had made that house the prison.
  (Wherefore the princes were angry with Yeremie, and smote him, and laid him in prison in the house of Yonathan the scribe: for they had made that house the prison.)

GNV Wherefore the princes were angry with Ieremiah, and smote him, and layde him in prison in the house of Iehonathan the scribe: for they had made that the prison.
  (Wherefore the princes were angry with Yeremiah, and smote him, and laid him in prison in the house of Yehonathan the scribe: for they had made that the prison. )

CB Wherfore the princes were angrie with Ieremy, causinge him to be beaten, & to be layed in preson in the house of Ionathas the scrybe. For he was the ruler of the preson.
  (Wherefore the princes were angrie with Yeremy, causinge him to be beaten, and to be laid in preson in the house of Yonathas the scrybe. For he was the ruler of the preson.)

WYC Therfor Jeremye entride in to the hous of the lake, and in to the prisoun of trauel; and Jeremye sat there manye daies.
  (Therefore Yeremye entered in to the house of the lake, and in to the prisoun of trauel; and Yeremye sat there many days.)

LUT Und die Fürsten wurden zornig über Jeremia und ließen ihn schlagen und warfen ihn ins Gefängnis im Hause Jonathans, des Schreibers; denselbigen setzten sie zum Kerkermeister.
  (And the Fürsten became zornig above Yeremia and leave/let him/it schlagen and warfen him/it into_the Gefängnis in_the Hause Yonathans, the Schreibers; denselbigen put/set/sat they/she/them for_the Kerkermeister.)

CLV Itaque ingressus est Jeremias in domum laci et in ergastulum: et sedit ibi Jeremias diebus multis.
  (Itaque ingressus it_is Yeremias in home laci and in ergastulum: and sedit ibi Yeremias days multis. )

BRNNo BRN JER 37:15 verse available

BrLXXNo BrLXX JER 37:15 verse available


TSNTyndale Study Notes:

37:13-16 The sentry and other officials of Judah misinterpreted Jeremiah’s action as desertion.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) Jonathan the scribe

(Some words not found in UHB: and,angry the,officials on/upon Yirmə\sup yāh\sup* and,beat DOM=him/it and,put DOM,him house_of the,prison house_of Yōnātān the,secretary that/for/because/then/when DOM=him/it they_had_acquired into,house_of the,prison )

“Jonathan, who was a scribe.” This is a man’s name.

BI Jer 37:15 ©