Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 37 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JER 37:15 verse available
OET-LV And_angry the_officials towards Yirməyāh and_beat DOM_him/it and_put DOM_him the_house the_prison the_house of_Yōnātān the_secretary DOM DOM_him/it they_had_made into_house_of the_prison.
UHB וַיִּקְצְפ֧וּ הַשָּׂרִ֛ים עַֽל־יִרְמְיָ֖הוּ וְהִכּ֣וּ אֹת֑וֹ וְנָתְנ֨וּ אוֹת֜וֹ בֵּ֣ית הָאֵס֗וּר בֵּ֚ית יְהוֹנָתָ֣ן הַסֹּפֵ֔ר כִּֽי־אֹת֥וֹ עָשׂ֖וּ לְבֵ֥ית הַכֶּֽלֶא׃ ‡
(vayyiqʦəfū hassāriym ˊal-yirməyāhū vəhiⱪū ʼotō vənātənū ʼōtō bēyt hāʼēşūr bēyt yəhōnātān haşşofēr ⱪiy-ʼotō ˊāsū ləⱱēyt haⱪeleʼ.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT The officials were angry with Jeremiah. They beat him and put him in prison, which had been the house of Jonathan the scribe, for they had turned it into a prison.
UST They were very angry with him. They commanded the guards to beat Jeremiah and then to put him in the house where Jonathan the king’s secretary stayed. They had changed Jonathan’s house to make it become a prison.
BSB § The officials were angry with Jeremiah, and they beat him and placed him in jail in the house of Jonathan the scribe, for it had been made into a prison.
OEB who in their exasperation had Jeremiah flogged and put in the house of Jonathan, the Secretary of State, which they had turned into a prison.
WEB The princes were angry with Jeremiah, and struck him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe; for they had made that the prison.
NET The officials were very angry at Jeremiah. They had him flogged and put in prison in the house of Jonathan, the royal secretary, which they had converted into a place for confining prisoners.
LSV and the heads are angry against Jeremiah, and have struck him, and put him in the prison-house—the house of Jonathan the scribe, for they had made it for a prison-house.
FBV The officers were furious with Jeremiah. They had him beaten and locked up in the house of Jonathan the scribe, which had been turned into a prison.
T4T They were very angry with me. They commanded the guards to beat me and then to put me in the house where Jonathan the king’s secretary stayed. They had changed Jonathan’s house to make it become a prison.
LEB And the officials were angry at Jeremiah and they struck him. And they put him in prison,[fn]in the house of Jonathan the secretary, for they had converted it to the prison[fn].
BBE And the rulers were angry with Jeremiah, and gave him blows and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.
MOF No MOF JER book available
JPS And the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe; for they had made that the prison.
ASV And the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe; for they had made that the prison.
DRA So Jeremias went into the house of the prison, and into the dungeon: and Jeremias remained there many days.
YLT and the heads are wroth against Jeremiah, and have smitten him, and put him in the prison-house — the house of Jonathan the scribe, for it they had made for a prison-house.
DBY And the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in the place of confinement in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.
RV And the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe; for they had made that the prison.
WBS Wherefore the princes were wroth with Jeremiah, and beat him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.
KJB Wherefore the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.
BB Wherfore the princes were angry with Ieremie, & smote hym, and layde hym in prison in the house of Ionathan the scribe: for they had made that house the prison.
(Wherefore the princes were angry with Yeremie, and smote him, and laid him in prison in the house of Yonathan the scribe: for they had made that house the prison.)
GNV Wherefore the princes were angry with Ieremiah, and smote him, and layde him in prison in the house of Iehonathan the scribe: for they had made that the prison.
(Wherefore the princes were angry with Yeremiah, and smote him, and laid him in prison in the house of Yehonathan the scribe: for they had made that the prison. )
CB Wherfore the princes were angrie with Ieremy, causinge him to be beaten, & to be layed in preson in the house of Ionathas the scrybe. For he was the ruler of the preson.
(Wherefore the princes were angrie with Yeremy, causinge him to be beaten, and to be laid in preson in the house of Yonathas the scrybe. For he was the ruler of the preson.)
WYC Therfor Jeremye entride in to the hous of the lake, and in to the prisoun of trauel; and Jeremye sat there manye daies.
(Therefore Yeremye entered in to the house of the lake, and in to the prisoun of trauel; and Yeremye sat there many days.)
LUT Und die Fürsten wurden zornig über Jeremia und ließen ihn schlagen und warfen ihn ins Gefängnis im Hause Jonathans, des Schreibers; denselbigen setzten sie zum Kerkermeister.
(And the Fürsten became zornig above Yeremia and leave/let him/it schlagen and warfen him/it into_the Gefängnis in_the Hause Yonathans, the Schreibers; denselbigen put/set/sat they/she/them for_the Kerkermeister.)
CLV Itaque ingressus est Jeremias in domum laci et in ergastulum: et sedit ibi Jeremias diebus multis.
(Itaque ingressus it_is Yeremias in home laci and in ergastulum: and sedit ibi Yeremias days multis. )
BRN No BRN JER 37:15 verse available
BrLXX No BrLXX JER 37:15 verse available
37:13-16 The sentry and other officials of Judah misinterpreted Jeremiah’s action as desertion.
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) Jonathan the scribe
(Some words not found in UHB: and,angry the,officials on/upon Yirmə\sup yāh\sup* and,beat DOM=him/it and,put DOM,him house_of the,prison house_of Yōnātān the,secretary that/for/because/then/when DOM=him/it they_had_acquired into,house_of the,prison )
“Jonathan, who was a scribe.” This is a man’s name.