Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 37 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel JER 37:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Jer 37:5 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 37:5 verse available

OET-LVAnd_army of_Farˊoh it_had_come_forth of_Miʦrayim/(Egypt) and_heard the_Kasdim the_besieging on Yərūshālayim DOM report_them and_withdrew from_under Yərūshālayim.

UHBוְ⁠חֵ֥יל פַּרְעֹ֖ה יָצָ֣א מִ⁠מִּצְרָ֑יִם וַ⁠יִּשְׁמְע֨וּ הַ⁠כַּשְׂדִּ֜ים הַ⁠צָּרִ֤ים עַל־יְרוּשָׁלִַ֨ם֙ אֶת־שִׁמְעָ֔⁠ם וַ⁠יֵּ֣עָל֔וּ מֵ⁠עַ֖ל יְרוּשָׁלִָֽם׃פ 
   (və⁠ḩēyl parˊoh yāʦāʼ mi⁠mmiʦrāyim va⁠yyishəməˊū ha⁠ⱪasddiym ha⁠ʦʦāriym ˊal-yərūshālaim ʼet-shimˊā⁠m va⁠yyēˊālū mē⁠ˊal yərūshālāim.◊)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Pharaoh’s army came out from Egypt, and the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard the news about them and left Jerusalem.

UST At that time, the army of Hophra, the king of Egypt, came to the southern border of Judah. When the army of Babylonia heard about that, they stopped surrounding Jerusalem and left there to fight against the army from Egypt.


BSB Pharaoh’s army had left Egypt, and when the Chaldeans [fn] who were besieging Jerusalem heard the report, they withdrew from Jerusalem.


37:5 That is, the Babylonians; also in verses 8, 9, 13, and 14

OEB The Chaldeans who were engaged in the siege of Jerusalem, having received a report that Pharaoh’s army was advancing from Egypt, abandoned the siege.

WEB Pharaoh’s army had come out of Egypt; and when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard news of them, they withdrew from Jerusalem.

WMB Pharaoh’s army had come out of Egypt; and when the Kasdim who were besieging Jerusalem heard news of them, they withdrew from Jerusalem.

NET At that time the Babylonian forces had temporarily given up their siege against Jerusalem. They had had it under siege, but withdrew when they heard that the army of Pharaoh had set out from Egypt. )

LSV and the force of Pharaoh has come out of Egypt, and the Chaldeans who are laying siege against Jerusalem hear their report, and go up from off Jerusalem.

FBV Pharaoh's army was advancing from Egypt, and when the Babylonian army heard about it, they moved away from Jerusalem.

T4TAt that time, the army of Hophra, the King of Egypt, came to the southern border of Judah. When the army of Babylonia heard about that, they stopped surrounding Jerusalem and left there to fight against the army from Egypt.

LEB And the army of Pharaoh had come out from Egypt, and the Chaldeans, who were laying siege to Jerusalem, heard their report and they withdrew from Jerusalem.

BBE And Pharaoh's army had come out from Egypt: and the Chaldaeans, who were attacking Jerusalem, hearing news of them, went away from Jerusalem.)

MOFNo MOF JER book available

JPS And Pharaoh's army was come forth out of Egypt; and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they broke up from Jerusalem.

ASV And Pharaoh’s army was come forth out of Egypt; and when the Chaldeans that were besieging Jerusalem heard tidings of them, they brake up from Jerusalem.

DRA And the word of the Lord came to Jeremias the prophet, saying:

YLT and the force of Pharaoh hath come out of Egypt, and the Chaldeans, who are laying siege against Jerusalem, hear their report, and go up from off Jerusalem.

DBY And Pharaoh's army was come forth out of Egypt; and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they went up from Jerusalem.

RV And Pharaoh’s army was come forth out of Egypt: and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they brake up from Jerusalem.

WBS Then Pharaoh's army had come from Egypt: and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they departed from Jerusalem.

KJB Then Pharaoh’s army was come forth out of Egypt: and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they departed from Jerusalem.
  (Then Pharaoh’s army was come forth out of Egypt: and when the Chaldeans that besieged Yerusalem heard tidings of them, they departed from Yerusalem. )

BB Pharaos hoast also was come out of Egypt: which when the Chaldees which besieged Hierusalem perceaued, they departed from thence.
  (Pharaos hoast also was come out of Egypt: which when the Chaldees which besieged Yerusalem perceived, they departed from thence.)

GNV Then Pharaohs hoste was come out of Egypt: and when the Caldeans that besieged Ierusalem, heard tidings of them, they departed from Ierusalem)
  (Then Pharaohs hoste was come out of Egypt: and when the Caldeans that besieged Yerusalem, heard tidings of them, they departed from Yerusalem) )

CB Pharaos hooste also was come out of Egipte: which when the Caldees that beseged Ierusalem, perceaued, they departed from thence.
  (Pharaos hooste also was come out of Egypt: which when the Caldees that beseged Yerusalem, perceived, they departed from thence.)

WYC And the word of the Lord was maad to Jeremye, the profete,
  (And the word of the Lord was made to Yeremye, the profete,)

LUT So war das Heer Pharaos aus Ägypten gezogen, und die Chaldäer, so vor Jerusalem gelegen, da sie solch Gerücht gehört hatten, waren von Jerusalem abgezogen.
  (So was the Heer Pharaos out of Egypt gezogen, and the Chaldäer, so before/in_front_of Yerusalem gelegen, there they/she/them such Gerücht gehört hatten, waren from Yerusalem abgezogen.)

CLV Et factum est verbum Domini ad Jeremiam prophetam, dicens:
  (And factum it_is verbum Domini to Yeremiam prophetam, dicens: )

BRN Thus said the Lord: Ye shall hear a sound of fear, there is fear, and there is not peace.

BrLXX Οὕτως εἶπε Κύριος, φωνὴν φόβου ἀκούσεσθε· φόβος, καὶ οὐκ ἔστιν εἰρήνη.
  (Houtōs eipe Kurios, fōnaʸn fobou akousesthe; fobos, kai ouk estin eiraʸnaʸ. )


TSNTyndale Study Notes:

37:5 The Babylonians began their siege of Jerusalem in 588 BC. But they left Jerusalem because the army of Pharaoh Hophra was coming to help Judah. The Babylonians hoped to block and defeat the Egyptians, which they did.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) came out

(Some words not found in UHB: and,army Farˊoh's he/it_went_forth of,Egypt and,heard the=Kasdim the,besieging on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yerushalayim DOM report,them and,withdrew from=under Yərūshālayim )

Alternate translation: “had set out”

(Occurrence 0) besieging

(Some words not found in UHB: and,army Farˊoh's he/it_went_forth of,Egypt and,heard the=Kasdim the,besieging on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yerushalayim DOM report,them and,withdrew from=under Yərūshālayim )

See how you translated this in Jeremiah 32:2.

BI Jer 37:5 ©