Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 37 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV JER 37:2 verse available
OET-LV And_not he_listened he and_servants_his and_people the_earth/land to the_words of_Yahweh which he_spoke in/on/at/with_hand of_Yirməyāh the_prophet.
UHB וְלֹ֥א שָׁמַ֛ע ה֥וּא וַעֲבָדָ֖יו וְעַ֣ם הָאָ֑רֶץ אֶל־דִּבְרֵ֣י יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֔ר בְּיַ֖ד יִרְמְיָ֥הוּ הַנָּבִֽיא׃ ‡
(vəloʼ shāmaˊ hūʼ vaˊₐⱱādāyv vəˊam hāʼāreʦ ʼel-ddiⱱrēy yahweh ʼₐsher diber bəyad yirməyāhū hannāⱱiyʼ.)
Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT But Zedekiah, his servants, and the people of the land did not listen to the words of Yahweh that he proclaimed by the hand of Jeremiah the prophet.
UST But King Zedekiah and his palace officials and the other people in the land paid no attention to the messages that Yahweh gave me.
BSB But he and his officers and the people of the land refused to obey the words that the LORD had spoken through Jeremiah the prophet.
OEB but neither he nor his ministers nor the people of the land gave any heed to the messages Jehovah had delivered by the prophet Jeremiah.
WEB But neither he, nor his servants, nor the people of the land, listened to Yahweh’s words, which he spoke by the prophet Jeremiah.
WMB But neither he, nor his servants, nor the people of the land, listened to the LORD’s words, which he spoke by the prophet Jeremiah.
NET Neither he nor the officials who served him nor the people of Judah paid any attention to what the Lord said through the prophet Jeremiah.
LSV and he has not listened—he, and his servants, and the people of the land—to the words of YHWH that He spoke by the hand of Jeremiah the prophet.
FBV But Zedekiah and his officers and everyone else in the country refused to obey what the Lord had said through Jeremiah the prophet.
T4T But King Zedekiah and his palace officials and the other people in the land paid no attention to the messages that Yahweh gave me.
LEB But he and his servants and the people of the land did not listen to the words of Yahweh that he spoke by the hand of Jeremiah the prophet.
BBE But he and his servants and the people of the land did not give ear to the words of the Lord which he said by Jeremiah the prophet.
MOF No MOF JER book available
JPS But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which He spoke by the prophet Jeremiah.
ASV But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of Jehovah, which he spake by the prophet Jeremiah.
DRA But neither he, nor his servants, nor the people of the land did obey the words of the Lord, that he spoke in the hand of Jeremias the prophet.
YLT and he hath not hearkened, he, and his servants, and the people of the land, unto the words of Jehovah, that He spake by the hand of Jeremiah the prophet.
DBY And neither he, nor his servants, nor the people of the land, hearkened unto the words of Jehovah, which he had spoken through the prophet Jeremiah.
RV But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which he spake by the prophet Jeremiah.
WBS But neither he, nor his servants, nor the people of the land, hearkened to the words of the LORD, which he spoke by the prophet Jeremiah.
KJB But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which he spake by the prophet Jeremiah.[fn]
(But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which he spake by the prophet Jeremiah.)
37.2 by…: Heb. by the hand of the prophet
BB But neither he, nor his seruauntes, nor the people in his lande, woulde obey the wordes of the Lorde which he spake by the prophete Ieremie.
(But neither he, nor his servants, nor the people in his land, would obey the words of the Lord which he spake by the prophet Yeremie.)
GNV But neither he, nor his seruants, nor the people of the land would obey the wordes of the Lord, which he spake by the ministerie of the Prophet Ieremiah.
(But neither he, nor his servants, nor the people of the land would obey the words of the Lord, which he spake by the ministerie of the Prophet Yeremiah. )
CB But nether he, ner his seruauntes, ner the people in the lode wolde obeye the wordes of ye LORDE, which he spake by the prophet Ieremy.
(But neither he, nor his servants, nor the people in the land would obeye the words of ye/you_all LORD, which he spake by the prophet Yeremy.)
WYC And he, and hise seruauntis, and his puple obeieden not to the wordis of the Lord, whiche he spak in the hond of Jeremye, the profete.
(And he, and his servants, and his people obeieden not to the words of the Lord, which he spoke in the hand of Yeremye, the profete.)
LUT Aber er und seine Knechte und das Volk im Lande gehorchten nicht des HErrn Worten, die er durch den Propheten Jeremia redete.
(But he and his Knechte and the people in_the land gehorchten not the HErrn words, the he through the Propheten Yeremia redete.)
CLV et non obedivit ipse, et servi ejus, et populus terræ, verbis Domini, quæ locutus est in manu Jeremiæ prophetæ.
(and not/no obedivit ipse, and servi his, and populus terræ, verbis Domini, which spoke it_is in by_hand Yeremiæ prophetæ. )
BRN Thus speaks the Lord God of Israel, saying,
¶ Write all the words which I have spoken to thee in a book.
BrLXX Οὕτως εἶπε Κύριος ὁ Θεὸς Ἰσραὴλ, λέγων,
¶ Γράψον πάντας τοὺς λόγους οὓς ἐχρημάτισα πρὸς σὲ ἐπὶ βιβλίου.
(Houtōs eipe Kurios ho Theos Israaʸl, legōn,
¶ Grapson pantas tous logous hous eⱪraʸmatisa pros se epi bibliou. )
37:1-2 These verses summarize Zedekiah’s reign and his entire response to the Lord’s messages through Jeremiah.
(Occurrence 0) of the land
(Some words not found in UHB: and=not listened he/it and,servants,his and,people the=earth/land to/towards words YHWH which/who he/it_had_said in/on/at/with,hand Yirmə\sup yāh\sup* the,prophet )
Alternate translation: “of the land of Judah”
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) he proclaimed by the hand of Jeremiah the prophet
(Some words not found in UHB: and=not listened he/it and,servants,his and,people the=earth/land to/towards words YHWH which/who he/it_had_said in/on/at/with,hand Yirmə\sup yāh\sup* the,prophet )
The hand is a synecdoche for the person. Alternate translation: “he had Jeremiah the prophet proclaim”
(Occurrence 0) he proclaimed
(Some words not found in UHB: and=not listened he/it and,servants,his and,people the=earth/land to/towards words YHWH which/who he/it_had_said in/on/at/with,hand Yirmə\sup yāh\sup* the,prophet )
Alternate translation: “Yahweh proclaimed”
(Occurrence 0) Jeremiah the prophet
(Some words not found in UHB: and=not listened he/it and,servants,his and,people the=earth/land to/towards words YHWH which/who he/it_had_said in/on/at/with,hand Yirmə\sup yāh\sup* the,prophet )
Jeremiah refers to himself by name for reasons that are not clear.