Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 46 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel JER 46:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 46:3 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVSet_in_order shield and_shield and_approach for_the_battle.

UHBעִרְכ֤וּ מָגֵן֙ וְ⁠צִנָּ֔ה וּ⁠גְשׁ֖וּ לַ⁠מִּלְחָמָֽה׃ 
   (ˊirkū māgēn və⁠ʦinnāh ū⁠gəshū la⁠mmilḩāmāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Get the small shields and the large shields ready, and go forward to fight.

UST ‘Prepare your small and large shields
⇔ and march out to fight the battle!


BSB  ⇔ “Deploy your shields, small and large;
⇔ advance for battle!

OEB Set the buckler and shield in array,
⇔ And draw nigh for the battle.

WEB “Prepare the buckler and shield,
⇔ and draw near to battle!

NET “Fall into ranks with your shields ready!
 ⇔ Prepare to march into battle!

LSV “Set shield and buckler in array,
And draw near to battle.

FBV Pick up both your small and large shields, and advance ready for battle!

T4T ‘Prepare your shields
⇔ and march out to fight the battle!

LEB• and approach for the battle!

BBE Get out the breastplate and body-cover, and come together to the fight.

MOFNo MOF JER book available

JPS Make ready buckler and shield, and draw near to battle.

ASV Prepare ye the buckler and shield, and draw near to battle.

DRA Prepare ye the shield and buckler, and go forth to battle.

YLT 'Set ye in array shield and buckler, And draw nigh to battle.

DBY Make ready buckler and shield, and draw near to battle!

RV Order ye the buckler and shield, and draw near to battle.

WBS Order ye the buckler and shield, and draw near to battle.

KJB Order ye the buckler and shield, and draw near to battle.
  (Order ye/you_all the buckler and shield, and draw near to battle. )

BB Make redy buckler and shielde, and go foorth to fight.
  (Make redy buckler and shielde, and go forth to fight.)

GNV Make readie buckler and shielde, and goe forth to battell.
  (Make readie buckler and shielde, and go forth to battell. )

CB Ye make redy buckler and shylde, ye go forth to fight:
  (Ye/You_all make redy buckler and shylde, ye/you_all go forth to fight:)

WYC Make ye redi scheeld and targat, and go ye forth to batel.
  (Make ye/you_all ready scheeld and targat, and go ye/you_all forth to batel.)

LUT Rüstet Schilde und Tartschen und ziehet in den Streit!
  (Rüstet Schilde and Tartschen and ziehet in the Streit!)

CLV [Præparate scutum et clypeum, et procedite ad bellum.
  ([Præparate scutum and clypeum, and procedite to bellum. )

BRN And all the leaders of the king of Babylon went in, and sat in the middle gate, Marganasar, and Samagoth, and Nabusachar, and Nabusaris, Nagargas, Naserrabamath, and the rest of the leaders of the king of Babylon,

BrLXX καὶ εἰσῆλθον πάντες οἱ ἡγούμενοι βασιλέως Βαβυλῶνος, καὶ ἐκάθισαν ἐν πύλῃ τῇ μέσῃ Μαργανασὰρ, καὶ Σαμαγὼθ, καὶ Ναβουσάχαρ, καὶ Ναβουσαρεὶς, Ναγαργᾶς, Νασεῤῥαβαμὰθ, καὶ οἱ κατάλοιποι ἡγεμόνες βασιλέως Βαβυλῶνος.
  (kai eisaʸlthon pantes hoi haʸgoumenoi basileōs Babulōnos, kai ekathisan en pulaʸ taʸ mesaʸ Marganasar, kai Samagōth, kai Nabousaⱪar, kai Nabousareis, Nagargas, Naseῤɽabamath, kai hoi kataloipoi haʸgemones basileōs Babulōnos. )


TSNTyndale Study Notes:

46:2-12 Jeremiah used the results of a battle known to Jehoiakim to warn him and the people of Jerusalem that Egypt could not protect them from Babylon. Pharaoh Neco had thought that the time was ripe to become the dominant power in the ancient Near East, so he moved north in 609 BC. After Neco spent several years trying to help fragments of the Assyrian army stop the westward movements of the Babylonian army, he was soundly defeated at Carchemish on the Euphrates River in 605 BC. Soon after that, the Babylonian army surrounded Jerusalem and forced Jehoiakim to become a vassal of Babylon.

BI Jer 46:3 ©