Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 51 V1V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel JER 51:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 51:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 51:4 verse available

OET-LVAnd_fall_down slain in_land of_[the]_ones_from_Kasddiy and_pierced_through in/on/at/with_streets_her.

UHBוְ⁠נָפְל֥וּ חֲלָלִ֖ים בְּ⁠אֶ֣רֶץ כַּשְׂדִּ֑ים וּ⁠מְדֻקָּרִ֖ים בְּ⁠חוּצוֹתֶֽי⁠הָ׃ 
   (və⁠nāfəlū ḩₐlāliym bə⁠ʼereʦ ⱪasddiym ū⁠məduqqāriym bə⁠ḩūʦōtey⁠hā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For the wounded people will fall in the land of the Chaldeans; those who are killed will fall in her streets.

UST Their soldiers will fall dead in Babylonia;
⇔ they will die after being impaled by spears in the streets.


BSB And they will fall slain in the land of the Chaldeans,[fn]
⇔ and pierced through in her streets.


51:4 That is, the Babylonians; also in verse 54

OEB Let them fall down slain in the land of Chaldea,
⇔ And stabbed upon her streets.

WEB They will fall down slain in the land of the Chaldeans,
⇔ and thrust through in her streets.

WMB They will fall down slain in the land of the Kasdim,
⇔ and thrust through in her streets.

NET Let them fall slain in the land of Babylonia,
 ⇔ mortally wounded in the streets of her cities.

LSV And the wounded have fallen in the land of the Chaldeans,
And the pierced-through in her streets.

FBV They will fall down wounded in her streets, killed in the country of Babylonia.

T4T Their soldiers will fall dead in Babylonia;
⇔ they will die after being wounded in the streets.

LEB• the Chaldeans, and pierced through in her streets.

BBE And the dead will be stretched out in the land of the Chaldaeans, and the wounded in her streets.

MOFNo MOF JER book available

JPS And they shall fall down slain in the land of the Chaldeans, and thrust through in her streets.

ASV And they shall fall down slain in the land of the Chaldeans, and thrust through in her streets.

DRA And the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and the wounded in the regions thereof.

YLT And fallen have the wounded in the land of the Chaldeans, And the pierced-through in her streets.

DBY And the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and they that are thrust through in her streets.

RV And they shall fall down slain in the land of the Chaldeans, and thrust through in her streets.

WBS Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and they that are thrust through in her streets.

KJB Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and they that are thrust through in her streets.
  (Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and they that are thrust through in her streets. )

BB Thus the slayne shall fall downe in the lande of the Chaldees, and the wounded in the streetes.
  (Thus the slain/killed shall fall down in the land of the Chaldees, and the wounded in the streetes.)

GNV Thus the slaine shall fall in the lande of the Caldeans, and they that are thrust through in her streetes.
  (Thus the slain/killed shall fall in the land of the Caldeans, and they that are thrust through in her streetes. )

CB Thus the slayne shal fall downe in the londe of the Caldees, and the wounded in the stretes.
  (Thus the slain/killed shall fall down in the land of the Caldees, and the wounded in the stretes.)

WYC And slayn men schulen falle in the lond of Caldeis, and woundid men in the cuntreis therof.
  (And slain/killed men should fall in the land of Caldeis, and woundid men in the countrys therof.)

LUT daß die Erschlagenen da liegen, im Lande der Chaldäer und die Erstochenen auf ihren Gassen.
  (daß the Erschlagenen there lie/lay, in_the land the Chaldäer and the Erstochenen on your Gassen.)

CLV Et cadent interfecti in terra Chaldæorum, et vulnerati in regionibus ejus.
  (And cadent interfecti in earth/land Chaldæorum, and vulnerati in regionibus his. )

BRN Yet I sent to you my servants the prophets early in the morning, and I sent, saying, Do not ye this abominable thing which I hate.

BrLXX Καὶ ἀπέστειλα πρὸς ὑμᾶς τοὺς παῖδάς μου τοὺς προφήτας ὄρθρου, καὶ ἀπέστειλα, λέγων, μὴ ποιήσητε τὸ πρᾶγμα τῆς μολύνσεως ταύτης, ἧς ἐμίσησα.
  (Kai apesteila pros humas tous paidas mou tous profaʸtas orthrou, kai apesteila, legōn, maʸ poiaʸsaʸte to pragma taʸs molunseōs tautaʸs, haʸs emisaʸsa. )


TSNTyndale Study Notes:

51:3-4 God took the role of commander and ordered the destroyer to wipe out the Babylonians.
• completely destroyed: See Lev 27:28-29; 1 Sam 15:3.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) those who are killed

(Some words not found in UHB: and,fall_down slain in=land Kasdim and,pierced_through in/on/at/with,streets,her )

This can be translated in active form. Alternate translation: “those whom the attackers kill”

BI Jer 51:4 ©