Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 51 V1V4V7V10V13V16V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel JER 51:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Jer 51:19 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …

OET-LVNot like_these the_portion of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM [is_the_one_who]_formed the_all he and_tribe inheritance_his [is]_Yahweh of_hosts his/its_name.

UHBלֹֽא־כְ⁠אֵ֜לֶּה חֵ֣לֶק יַעֲק֗וֹב כִּֽי־יוֹצֵ֤ר הַ⁠כֹּל֙ ה֔וּא וְ⁠שֵׁ֖בֶט נַחֲלָת֑⁠וֹ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמֽ⁠וֹ׃ס 
   (loʼ-kə⁠ʼēlleh ḩēleq yaˊₐqōⱱ ⱪiy-yōʦēr ha⁠ⱪol hūʼ və⁠shēⱱeţ naḩₐlāt⁠ō yəhvāh ʦəⱱāʼōt shəm⁠ō.ş)

Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But God, the portion of Jacob, is not like these, for he is the molder of all things. Israel is the tribe of his inheritance;
 ⇔ Yahweh of hosts is his name.

UST But the God of Israel is not like those idols;
⇔ he is the one who created everything that exists;
 ⇔ we, the tribe of Israel, belong to him;
⇔ his name is Yahweh, commander of the angel armies.


BSB The Portion of Jacob is not like these,
⇔ for He is the Maker of all things,
 ⇔ and of the tribe of His inheritance—
⇔ the LORD of Hosts is His name.

OEB Not such is the Portion of Jacob,
⇔ His God is the Framer of all things;
⇔ Jehovah of Hosts is His name.

WEB The portion of Jacob is not like these,
⇔ for he formed all things,
⇔ including the tribe of his inheritance.
⇔ Yahweh of Armies is his name.

WMB The portion of Jacob is not like these,
⇔ for he formed all things,
⇔ including the tribe of his inheritance.
⇔ The LORD of Hosts is his name.

NET The Lord, who is the portion of the descendants of Jacob, is not like them.
 ⇔ For he is the one who created everything,
 ⇔ including the people of Israel whom he claims as his own.
 ⇔ He is known as the Lord who rules over all.

LSV The Portion of Jacob [is] not like these,
For He is forming the whole,
And [Israel is] the tribe of His inheritance,
YHWH of Hosts [is] His Name.

FBV The God of Jacob is not like these idols, for he is the creator of everything, including his own people that are special to him. The Lord Almighty is his name.

T4T But the God whom we Israelis worship is not like those idols;
⇔ he is the one who created everything that exists;
 ⇔ we, the people of Israel, belong to him;
⇔ his name is ‘the Commander of the armies of angels’.

LEB• is not like these, for he is the creator of •  and the tribe of his inheritance. •  Yahweh of hosts is his name.

BBE The heritage of Jacob is not like these; for the maker of all things is his heritage: the Lord of armies is his name.

MOFNo MOF JER book available

JPS The portion of Jacob is not like these; for He is the former of all things, and Israel is the tribe of His inheritance; the LORD of hosts is His name.

ASV The portion of Jacob is not like these; for he is the former of all things; and Israel is the tribe of his inheritance: Jehovah of hosts is his name.

DRA The portion of Jacob is not like them: for he that made all things he it is, and Israel is the sceptre of his inheritance: the Lord of hosts is his name.

YLT Not like these [is] the portion of Jacob, For He [is] former of all things, And [Israel is] the rod of His inheritance, Jehovah of Hosts [is] His name.

DBY The portion of Jacob is not like them; for it is he that hath formed all things: and [Israel] is the rod of his inheritance: Jehovah of hosts is his name.

RV The portion of Jacob is not like these; for he is the former of all things; and Israel is the tribe of his inheritance: the LORD of hosts is his name.

WBS The portion of Jacob is not like these; for he is the former of all things; and Israel is the tribe of his inheritance: the LORD of hosts is his name.

KJB The portion of Jacob is not like them; for he is the former of all things: and Israel is the rod of his inheritance: the LORD of hosts is his name.

BB The portion of Iacob is none such: but he that made all thinges whose name is the Lorde of hoastes, he is the rodde of his enheritaunce.
  (The portion of Yacob is none such: but he that made all things whose name is the Lord of hoastes, he is the rod/staff of his enheritaunce.)

GNV The portion of Iaakob is not like them: for he is the maker of all things, and Israel is the rodde of his inheritance: the Lord of hostes is his Name.
  (The portion of Yacob is not like them: for he is the maker of all things, and Israel is the rod/staff of his inheritance: the Lord of hostes is his Name.)

CB Neuertheles, the porcion of Iacob is none soch: but he that made all thinges, whose name is the LORDE of hoostes, he is the rodde of his enheritaunce.
  (Nevertheless, the porcion of Yacob is none soch: but he that made all things, whose name is the LORD of hoostes, he is the rod/staff of his enheritaunce.)

WYC The part of Jacob is not as these thingis; for he that made alle thingis is the part of Jacob, and Israel is the septre of his eritage; the Lord of oostis is his name.
  (The part of Yacob is not as these things; for he that made all things is the part of Yacob, and Israel is the septre of his eritage; the Lord of oostis is his name.)

LUT Aber also ist der nicht, der Jakobs Schatz ist, sondern der alle Dinge schafft, der ist‘s; und Israel ist die Rute seines Erbes. Er heißt HErr Zebaoth.
  (But also is the not, the Yakobs Schatz is, rather the all Dinge schafft, the ist‘s; and Israel is the Rute seines Erbes. Er is_called LORD Zebaoth.)

CLV Non sicut hæc, pars Jacob, quia qui fecit omnia ipse est: et Israël sceptrum hæreditatis ejus: Dominus exercituum nomen ejus.
  (Non sicut hæc, pars Yacob, because who fecit omnia ipse est: and Israël sceptrum hæreditatis eyus: Master exercituum nomen eyus.)

BRN And whereas we burned incense to the queen of heaven, and poured drink-offerings to her, did we make cakes to her, and pour drink-offerings to her, without our husbands?

BrLXX Καὶ ὅτι ἡμεῖς ἐθυμιῶμεν τῇ βασιλίσσῃ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἐσπείσαμεν αὐτῇ σπονδὰς, μὴ ἄνευ τῶν ἀνδρῶν ἡμῶν ἐποιήσαμεν αὐτῇ χαυῶνας, καὶ ἐσπείσαμεν αὐτῇ σπονδάς;
  (Kai hoti haʸmeis ethumiōmen taʸ basilissaʸ tou ouranou, kai espeisamen autaʸ spondas, maʸ aneu tōn andrōn haʸmōn epoiaʸsamen autaʸ ⱪauōnas, kai espeisamen autaʸ spondas?)


TSNTyndale Study Notes:

51:15-19 This anthem of praise affirms the Lord’s uniqueness and majesty. It contrasts the reality of the one true God with the emptiness of idols.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

Translate many of the words in this verse as in Jeremiah 10:16.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the portion of Jacob

(Some words not found in UHB: not like,these portion Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) that/for/because/then/when formed the,all he/it and,tribe inheritance,his YHWH armies/angels his/its=name )

Here “Jacob” represents the people of Israel. Alternate translation: “the portion of Israel” or “whom the people of Israel worship”

(Occurrence 0) the molder of all things

(Some words not found in UHB: not like,these portion Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) that/for/because/then/when formed the,all he/it and,tribe inheritance,his YHWH armies/angels his/its=name )

Alternate translation: “the creator of all things” or “the one who created all things”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Israel is the tribe of his inheritance

(Some words not found in UHB: not like,these portion Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) that/for/because/then/when formed the,all he/it and,tribe inheritance,his YHWH armies/angels his/its=name )

This speaks of Israel belonging to Yahweh as if it were something that Yahweh gained through inheritance. Alternate translation: “The tribe of Israel belongs to him”

BI Jer 51:19 ©