Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 51 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V64

Parallel JER 51:61

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 51:61 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 51:61 verse available

OET-LVAnd_he/it_said Yirməyāh to Seraiah when_come_you Bāⱱelh and_see and_read_aloud DOM all the_words the_these.

UHBוַ⁠יֹּ֥אמֶר יִרְמְיָ֖הוּ אֶל־שְׂרָיָ֑ה כְּ⁠בֹאֲ⁠ךָ֣ בָבֶ֔ל וְֽ⁠רָאִ֔יתָ וְֽ⁠קָרָ֔אתָ אֵ֥ת כָּל־הַ⁠דְּבָרִ֖ים הָ⁠אֵֽלֶּה׃ 
   (va⁠yyoʼmer yirməyāhū ʼel-sərāyāh ⱪə⁠ⱱoʼₐ⁠kā ⱱāⱱel və⁠rāʼiytā və⁠qārāʼtā ʼēt ⱪāl-ha⁠ddəⱱāriym hā⁠ʼēlleh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Jeremiah said to Seraiah, “When you go to Babylon, then you will see and you will read these words aloud.

UST Jeremiah said to Seraiah, “When you arrive in Babylon, read aloud everything that I have written on this scroll.


BSB § And Jeremiah said to Seraiah, “When you get to Babylon, see that you read all these words aloud,

OEB and he said to Seraiah, "When you arrive at Babylon, see that you read all these words,

WEB Jeremiah said to Seraiah, “When you come to Babylon, then see that you read all these words,

NET Then Jeremiah said to Seraiah, “When you arrive in Babylon, make sure you read aloud all these prophecies.

LSV And Jeremiah says to Seraiah, “When you enter Babylon, then you have seen, and have read all these words,

FBV Jeremiah told Seraiah, “When you arrive in Babylon, make sure you read out loud everything written here,

T4T He said to Seraiah, “When you arrive in Babylon, read aloud everything that I have written on this scroll.

LEB And Jeremiah said to Seraiah, “At your coming to Babylon, then you must see that you read aloud all these words.

BBE And Jeremiah said to Seraiah, When you come to Babylon, see that you give them all these words;

MOFNo MOF JER book available

JPS And Jeremiah said to Seraiah: 'When thou comest to Babylon, then see that thou read all these words,

ASV And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, then see that thou read all these words,

DRA And Jeremias said to Saraias: When thou shalt come into Babylon, and shalt see, and shalt read all these words,

YLT And Jeremiah saith unto Seraiah, 'When thou dost enter Babylon, then thou hast seen, and hast read all these words,

DBY And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, see that thou read all these words;

RV And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, then see that thou read all these words,

WBS And Jeremiah said to Seraiah, When thou shalt come to Babylon, and shalt see, and shalt read all these words;

KJB And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, and shalt see, and shalt read all these words;
  (And Jeremiah said to Seraiah, When thou/you comest to Babylon, and shalt see, and shalt read all these words; )

BB And gaue Saraiah this charge: When thou commest vnto Babylon, see that thou reade these wordes,
  (And gave Saraiah this charge: When thou/you commest unto Babylon, see that thou/you reade these words,)

GNV And Ieremiah sayd to Sheraiah, Whe thou commest vnto Babel, and shalt see, and shalt reade all these wordes,
  (And Yeremiah said to Sheraiah, Whe thou/you commest unto Babel, and shalt see, and shalt reade all these words, )

CB and gaue Sarias this charge: When thou commest vnto Babilon, se that thou rede all these wordes,
  (and gave Sarias this charge: When thou/you commest unto Babilon, see that thou/you rede all these words,)

WYC And Jeremye seide to Saraie, Whanne thou comest in to Babiloyne, and seest, and redist alle these wordis,
  (And Yeremye said to Saraie, When thou/you comest in to Babiloyne, and seest, and redist all these words,)

LUT Und Jeremia sprach zu Seraja: Wenn du gen Babel kommst, so schaue zu und lies alle diese Worte
  (And Yeremia spoke to Seraja: Wenn you gen Babel kommst, so schaue to and lies all diese Worte)

CLV Et dixit Jeremias ad Saraiam: Cum veneris in Babylonem, et videris, et legeris omnia verba hæc,
  (And he_said Yeremias to Saraiam: Since veneris in Babylonem, and videris, and legeris omnia verba hæc, )

BRNNo BRN JER 51:61 verse available

BrLXXNo BrLXX JER 51:61 verse available


TSNTyndale Study Notes:

51:59-64 Just as Babylon had destroyed Jerusalem, this great kingdom would itself be destroyed. This passage contains a message sent to Babylon seven years before the fall of Jerusalem.

BI Jer 51:61 ©