Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel JOB 30:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 30:20 ©

OET (OET-RV)  ⇔ I call out to you for help
⇔ but you don’t answer me.
 ⇔ I’ve stood here and you just look at me.

OET-LVI_cry_for_help to_you and_not answer_me I_have_stood and_look in/on/at/with_me.

UHBאֲשַׁוַּ֣ע אֵ֭לֶי⁠ךָ וְ⁠לֹ֣א תַעֲנֵ֑⁠נִי עָ֝מַ֗דְתִּי וַ⁠תִּתְבֹּ֥נֶן בִּֽ⁠י׃ 
   (ʼₐshaūaˊ ʼēley⁠kā və⁠loʼ taˊₐnē⁠nī ˊāmadttī va⁠ttitbonen bi⁠y.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT I cry to you, but you do not answer me;
⇔ I stand, but you gaze at me.

UST Even though I pray to you, God, you do not respond.
⇔ I try to get your attention, but you do not do anything to help me.


BSB  ⇔ I cry out to You for help, but You do not answer;
⇔ when I stand up, You merely look at me.

OEB I cry, but Thou givest no answer;
⇔ Thou standest and heedest me not.

WEB I cry to you, and you do not answer me.
⇔ I stand up, and you gaze at me.

NET I cry out to you, but you do not answer me;
 ⇔ I stand up, and you only look at me.

LSV I cry to You,
And You do not answer me, I have stood, and You consider me.

FBV God, I cry to you but you don't answer; I stand before you, but you don't even notice me.

T4T  ⇔ “I cry out to God, but he does not answer/help me;
⇔ I stand up and pray, but he does not pay any attention.

LEB• [fn] you do not answer me; I stand, and you merely look at me.


?:? Hebrew “and”

BBE You give no answer to my cry, and take no note of my prayer.

MOFNo MOF JOB book available

JPS I cry unto Thee, and Thou dost not answer me; I stand up, and Thou lookest at me.

ASV I cry unto thee, and thou dost not answer me:
 ⇔ I stand up, and thou gazest at me.

DRA I cry to thee, and thou hearest me not: I stand up, and thou dost not regard me.

YLT I cry unto Thee, And Thou dost not answer me, I have stood, and Thou dost consider me.

DBY I cry unto thee, and thou answerest me not; I stand up, and thou lookest at me.

RV I cry unto thee, and thou dost not answer me: I stand up, and thou lookest at me.

WBS I cry to thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not .

KJB I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not.
  (I cry unto thee, and thou/you dost not hear me: I stand up, and thou/you regard me not. )

BB When I crie vnto thee, thou doest not heare me: and though I stande before thee, yet thou regardest me not.
  (When I cry unto thee, thou/you doest not hear me: and though I stand before thee, yet thou/you regard me not.)

GNV Whe I cry vnto thee, thou doest not heare me, neither regardest me, when I stand vp.
  (Whe I cry unto thee, thou/you doest not hear me, neither regard me, when I stand up. )

CB Whe I crie vnto the, thou doest not heare me: & though I stonde before the, yet thou regardest me not.
  (Whe I cry unto them, thou/you doest not hear me: and though I stand before them, yet thou/you regard me not.)

WYC Y schal cry to thee, and thou schalt not here me; Y stonde, and thou biholdist not me.
  (I shall cry to thee, and thou/you shalt not here me; I stonde, and thou/you behold not me.)

LUT Schreie ich zu dir, so antwortest du mir nicht; trete ich hervor, so achtest du nicht auf mich.
  (Schreie I to dir, so antwortest you to_me nicht; trete I out, so achtest you not on mich.)

CLV Clamo ad te, et non exaudis me: sto, et non respicis me.[fn]
  (Clamo to you(sg), and not/no exaudis me: sto, and not/no respicis me.)


30.20 Clamo ad te. Ecclesia persecutionis suæ tempore, etc., usque ad et dilati ut proficiant, timent ne deficiant.


30.20 Clamo to you(sg). Ecclesia persecutionis suæ tempore, etc., usque to and dilati as proficiant, timent ne deficiant.

BRN And I have cried to thee, but thou hearest me not: but they stood still, and observed me.

BrLXX Κέκραγα δὲ πρὸς σὲ καὶ οὐκ ἀκούεις μου, ἔστησαν δὲ καὶ κατενόησάν με.
  (Kekraga de pros se kai ouk akoueis mou, estaʸsan de kai katenoaʸsan me. )


TSNTyndale Study Notes:

30:20-21 you don’t answer: This was Job’s frequent complaint (9:16; 19:7; 23:2-9; 31:35), which God soon answered (38:1).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

עָ֝מַ֗דְתִּי

stand_up

Standing up was a symbolic action by which someone in this community would call attention to the fact that they needed help. Job may mean that he does this literally as an appeal to God for help, or he may be speaking as if he does it when actually he appeals for help in some other way, such as by praying, as he describes in the first part of the verse. If it would be helpful to your readers, you could explain the significance of this action. Alternate translation: “I stand to get your attention and appeal for help”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠תִּתְבֹּ֥נֶן בִּֽ⁠י

and,look in/on/at/with,me

Job means implicitly that God does nothing but gaze at him without helping him. You could indicate that in your translation if it would be helpful to your readers. Alternate translation: “but you only look at me and do not help me”

BI Job 30:20 ©