Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 39 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV Who did_he_let_untie/release [the]_wild_donkey free and_bonds of_[the]_wild_ass who did_he_untie/releasen.
UHB מִֽי־שִׁלַּ֣ח פֶּ֣רֶא חָפְשִׁ֑י וּמֹסְר֥וֹת עָ֝ר֗וֹד מִ֣י פִתֵּֽחַ׃ ‡
(miy-shillaḩ pereʼ ḩāfəshiy ūmoşrōt ˊārōd miy fittēaḩ.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Who set the wild donkey free?
⇔ And who untied the ropes of the donkey,
UST Do you know why some donkeys wander around wild?
⇔ Do you know why they are not still working for people?
BSB ⇔ Who set the wild donkey free?
⇔ Who released the swift donkey from the harness?
OEB Who let out the wild ass free?
⇔ Who loosened the bonds of the wild ass,
WEB ⇔ “Who has set the wild donkey free?
⇔ Or who has loosened the bonds of the swift donkey,
NET Who let the wild donkey go free?
⇔ Who released the bonds of the donkey,
LSV Who has sent forth the wild donkey free? Indeed, who opened the bands of the wild donkey?
FBV Who gave the wild donkey its freedom? Who set it free from its bonds?
T4T ⇔ “Who allows the wild donkeys to go wherever they want [DOU]?
LEB • the wild ass free? And who has released the wild donkey’s bonds,
BBE Who has let the ass of the fields go free? or made loose the bands of the loud-voiced beast?
MOF No MOF JOB book available
JPS Who hath sent out the wild ass free? Or who hath loosed the bands of the wild ass?
ASV ⇔ Who hath sent out the wild ass free?
⇔ Or who hath loosed the bonds of the swift ass,
DRA Who hath sent out the wild ass free, and who hath loosed his bonds?
YLT Who hath sent forth the wild ass free? Yea, the bands of the wild ass who opened?
DBY Who hath sent out the wild ass free? and who hath loosed the bands of the onager,
RV Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?
WBS Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?
KJB Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?
(Who hath/has sent out the wild ass free? or who hath/has loosed the bands of the wild ass? )
BB Who letteth the wylde asse to go free? or who looseth the bondes of the wylde mule?
(Who letteth the wild asse to go free? or who looseth the bondes of the wild mule?)
GNV Canst thou nomber the moneths that they fulfill? or knowest thou the time when they bring foorth?
(Canst thou/you number the months that they fulfill? or knowst thou/you the time when they bring forth? )
CB who letteth the wilde asse go fre, or who lowseth the bodes of the Moole?
(who letteth the wild asse go fre, or who lowseth the bodes of the Moole?)
WYC Who let go the wielde asse fre, and who loside the boondis of hym?
(Who let go the wielde asse fre, and who loside the boondis of him?)
LUT Wer hat das Wild so frei lassen gehen? Wer hat die Bande des Wildes aufgelöset,
(Who has the Wild so frei lassen gehen? Who has the Bande the Wildes aufgelöset,)
CLV Quis dimisit onagrum liberum, et vincula ejus quis solvit?
(Quis dimisit onagrum liberum, and vincula his who/any solvit? )
BRN And who is he that sent forth the wild ass free? and who loosed his bands?
BrLXX Τίς δέ ἐστιν ὁ ἀφεὶς ὄνον ἄγριον ἐλεύθερον; δεσμοὺς δὲ αὐτοῦ τίς ἔλυσεν;
(Tis de estin ho afeis onon agrion eleutheron? desmous de autou tis elusen? )
39:5-7 wild donkey . . . hates (literally scorns) the noise of the city: This is the first in a series of animals that scorn others who are their inferiors in some way (cp. 39:18, 22; 41:29). These images illustrate how God scorns the opposition of a man like Job (see Ps 2:4).
Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun
פֶּ֣רֶא & עָ֝ר֗וֹד
wild_donkey & swift_donkey
Yahweh is not referring to a specific wild donkey. He means wild donkeys in general. It may be more natural in your language to express this meaning by using plural forms. Alternate translation: “the wild donkeys … these donkeys”