Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 24 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel JOS 24:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 24:8 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JOS 24:8 verse available

OET-LVAnd_brought[fn] DOM_you_all to the_land the_Emori the_lived in/on/at/with_the_other_side the_Yarddēn and_fought with_you_all and_gave DOM_them in/on/at/with_hand_your_all’s and_took_possession DOM land_their and_destroyed_them from_before_you_all.


24:8 Variant note: ו/אבא/ה: (x-qere) ’וָ/אָבִ֣יא’: lemma_c/935 morph_HC/Vhw1cs id_06cuN וָ/אָבִ֣יא

UHBוָאָבִ֣יא[fn] אֶתְ⁠כֶ֗ם אֶל־אֶ֤רֶץ הָ⁠אֱמֹרִי֙ הַ⁠יּוֹשֵׁב֙ בְּ⁠עֵ֣בֶר הַ⁠יַּרְדֵּ֔ן וַ⁠יִּֽלָּחֲמ֖וּ אִתְּ⁠כֶ֑ם וָ⁠אֶתֵּ֨ן אוֹתָ֤⁠ם בְּ⁠יֶדְ⁠כֶם֙ וַ⁠תִּֽירְשׁ֣וּ אֶת־אַרְצָ֔⁠ם וָ⁠אַשְׁמִידֵ֖⁠ם מִ⁠פְּנֵי⁠כֶֽם׃ 
   (vāʼāⱱiyʼ ʼet⁠kem ʼel-ʼereʦ hā⁠ʼₑmorī ha⁠yyōshēⱱ bə⁠ˊēⱱer ha⁠yyarddēn va⁠yyillāḩₐmū ʼittə⁠kem vā⁠ʼettēn ʼōtā⁠m bə⁠yed⁠kem va⁠ttiyrəshū ʼet-ʼarʦā⁠m vā⁠ʼashəmīdē⁠m mi⁠pənēy⁠kem.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


K ו⁠אבא⁠ה

ULT And I brought you to the land of the Amorite, the ones who dwelled on the other side of the Jordan, and they fought with you. And I gave them into your hand, and you possessed their land, and I destroyed them from before your face.

UST Then I brought you to the land of the Amorites, who lived on the east side of the Jordan River (the other side of the Jordan River from us here today). They fought against you, but I made you defeat them and destroy them; you captured their land. But I was the one who actually destroyed them, and I let you see everything that I did for you.


BSB § Later, I brought you to the land of the Amorites who lived beyond the Jordan. They fought against you, but I delivered them into your hand, that you should possess their land when I destroyed them before you.

OEBNo OEB JOS 24:8 verse available

WEB “‘I brought you into the land of the Amorites, that lived beyond the Jordan. They fought with you, and I gave them into your hand. You possessed their land, and I destroyed them from before you.

NET Then I brought you to the land of the Amorites who lived east of the Jordan. They fought with you, but I handed them over to you; you conquered their land and I destroyed them from before you.

LSV And I bring you into the land of the Amorite who is dwelling beyond the Jordan, and they fight with you, and I give them into your hand, and you possess their land, and I destroy them out of your presence.

FBV After that I brought you to the land of the Amorites who lived on the other side of the Jordan. They fought against you but I handed them over to you to defeat and you took over their land. I destroyed them before you.

T4T “Then I brought your ancestors to the area where the groups who were descendants of Amor lived, east of the Jordan River. They fought against you, but I enabled you to defeat them [IDM]. I enabled you to destroy them so that you could live in their land [IDM].

LEB And I brought you to the land of the Amorites[fn] who lived beyond the Jordan; they fought you, and I gave them into your hand; you took possession of their land, and I destroyed thembefore you.[fn]


?:? Hebrew “Amorite”

?:? Literally “in your presence”

BBE And I took you into the lands of the Amorites on the other side of Jordan; and they made war on you, and I gave them into your hands and you took their land; and I sent destruction on them before you.

MOF but I brought you to the land of the Amorites on the eastern side of the Jordan, and when they fought you I put them into your hands and you occupied their land, till I destroyed them before you.

JPS And I brought you into the land of the Amorites, that dwelt beyond the Jordan; and they fought with you; and I gave them into your hand, and ye possessed their land; and I destroyed them from before you.

ASV And I brought you into the land of the Amorites, that dwelt beyond the Jordan: and they fought with you; and I gave them into your hand, and ye possessed their land; and I destroyed them from before you.

DRA And I brought you into the land of the Amorrhite, who dwelt beyond the Jordan. And when they fought against you, I delivered them into your hands, and you possessed their land, and slew them.

YLT 'And I bring you in unto the land of the Amorite who is dwelling beyond the Jordan, and they fight with you, and I give them into your hand, and ye possess their land, and I destroy them out of your presence.

DBY And I brought you into the land of the Amorites, who dwelt beyond the Jordan, and they fought with you, and I gave them into your hand, and ye took possession of their land, and I destroyed them from before you.

RV And I brought you into the land of the Amorites, which dwelt beyond Jordan; and they fought with you: and I gave them into your hand, and ye possessed their land; and I destroyed them from before you.

WBS And I brought you into the land of the Amorites, who dwelt on the other side of Jordan, and they fought with you: and I gave them into your hand, that ye might possess their land; and I destroyed them from before you.

KJB And I brought you into the land of the Amorites, which dwelt on the other side Jordan; and they fought with you: and I gave them into your hand, that ye might possess their land; and I destroyed them from before you.
  (And I brought you into the land of the Amorites, which dwelt on the other side Jordan; and they fought with you: and I gave them into your hand, that ye/you_all might possess their land; and I destroyed them from before you. )

BB And I brought you into the lande of the Amorites, which dwelt on the other syde Iordane: And they fought with you, and I gaue them into your hande, that ye might conquer their countrey, and I destroied them from out of your sight.
  (And I brought you into the land of the Amorites, which dwelt on the other side Yordane: And they fought with you, and I gave them into your hand, that ye/you_all might conquer their country, and I destroyed them from out of your sight.)

GNV After, I brought you into the land of the Amorites, which dwelt beyond Iorden, and they fought with you: but I gaue them into your hand, and ye possessed their countrey, and I destroyed them out of your sight.
  (After, I brought you into the land of the Amorites, which dwelt beyond Yordan, and they fought with you: but I gave them into your hand, and ye/you_all possessed their country, and I destroyed them out of your sight. )

CB And I broughte you in to ye londe of the Amorites, which dwelt beionde Iordane: & wha they fought agaynst you, I delyuered them into yor hande, that ye mighte haue their countre in possession, and I destroyed them before you.
  (And I broughte you in to ye/you_all land of the Amorites, which dwelt beionde Yordane: and wha they fought against you, I delivered them into yor hand, that ye/you_all mighte have their country in possession, and I destroyed them before you.)

WYC And Y brouyte you in to the lond of Ammorrei, that dwellide biyende Jordan; and whanne thei fouyten ayens you, Y bitook hem in to youre hondis, and ye hadden in possessioun `the lond of hem, and ye killiden hem.
  (And I brought you in to the land of Ammorrei, that dwelled/dwelt beyond Yordan; and when they fouyten against you, I bitook them in to your(pl) hands, and ye/you_all had in possession `the land of them, and ye/you_all killed them.)

LUT Und ich habe euch gebracht in das Land der Amoriter, die jenseit des Jordans wohneten; und da sie wider euch stritten, gab ich sie in eure Hände, daß ihr ihr Land besaßet, und vertilgete sie vor euch her.
  (And I have you gebracht in the Land the Amoriter, the jenseit the Yordans wohneten; and there they/she/them against you stritten, gab I they/she/them in your Hände, that her ihr Land besaßet, and vertilgete they/she/them before/in_front_of you her.)

CLV et introduxi vos in terram Amorrhæi, qui habitabat trans Jordanem. Cumque pugnarent contra vos, tradidi eos in manus vestras, et possedistis terram eorum, atque interfecistis eos.
  (and introduxi vos in the_earth/land Amorrhæi, who habitabat trans Yordanem. Cumque pugnarent contra vos, tradidi them in manus vestras, and possedistis the_earth/land eorum, atque interfecistis them. )

BRN And he brought us into the land of the Amorites that dwelt beyond Jordan, and the Lord delivered them into our hands; and ye inherited their land, and utterly destroyed them from before you.

BrLXX Καὶ ἤγαγεν ἡμᾶς εἰς γῆν Ἀμοῤῥαίων τῶν κατοικούντων πέραν τοῦ Ἰορδάνου, καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς Κύριος εἰς τὰς χεῖρας ἡμῶν· καὶ κατεκληρονομήσατε τὴν γῆν αὐτῶν, καὶ ἐξωλοθρεύσατε αὐτοὺς ἀπὸ προσώπου ὑμῶν.
  (Kai aʸgagen haʸmas eis gaʸn Amoῤɽaiōn tōn katoikountōn peran tou Yordanou, kai paredōken autous Kurios eis tas ⱪeiras haʸmōn; kai kateklaʸronomaʸsate taʸn gaʸn autōn, kai exōlothreusate autous apo prosōpou humōn. )


TSNTyndale Study Notes:

24:8 Amorites . . . their land: See Num 21:21-35.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

אֶתְ⁠כֶ֗ם

DOM,you_all

The word “you” is plural throughout this speech and refers to the entire nation of Israel.

הַ⁠יַּרְדֵּ֔ן

the,Jordan

This is a short name for the Jordan River.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וָ⁠אֶתֵּ֨ן אוֹתָ֤⁠ם בְּ⁠יֶדְ⁠כֶם֙

and,gave DOM,them in/on/at/with,hand,your_all's

Here “hand” refers to power. Alternate translation: “enabled you to conquer them”

BI Jos 24:8 ©