Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1KI 15:27 verse available
OET-LV And_conspired on/upon/above_him/it Baasha the_son of_Ahijah of_house of_Yissāskār and_struck_down_him Baasha in/on/at/with_Gibbethon which belonged_to_the_Philistines and_Nādāⱱ and_all Yisrāʼēl/(Israel) [were]_laying_siege on Gibbethon.
UHB וַיִּקְשֹׁ֨ר עָלָ֜יו בַּעְשָׁ֤א בֶן־אֲחִיָּה֙ לְבֵ֣ית יִשָּׂשכָ֔ר וַיַּכֵּ֣הוּ בַעְשָׁ֔א בְּגִבְּת֖וֹן אֲשֶׁ֣ר לַפְּלִשְׁתִּ֑ים וְנָדָב֙ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל צָרִ֖ים עַֽל־גִּבְּתֽוֹן׃ ‡
(vayyiqshor ˊālāyv baˊshāʼ ⱱen-ʼₐḩiyyāh ləⱱēyt yissāshkār vayyaⱪēhū ⱱaˊshāʼ bəgibtōn ʼₐsher lapəlishəttiym vənādāⱱ vəkāl-yisrāʼēl ʦāriym ˊal-ggibtōn.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Baasha the son of Ahijah of the house of Issachar conspired against him, and Baasha struck him down at Gibbethon, which is for the Philistines. And Nadab and all Israel were laying siege against Gibbethon.
UST A man named Baasha, from the tribe of Issachar, planned to harm him. He killed Nadab when Nadab and his army had surrounded the city of Gibbethon in the region of Philistia.
BSB § Then Baasha son of Ahijah of the house of Issachar conspired against Nadab, and Baasha struck him down at Gibbethon of the Philistines while Nadab and all Israel were besieging the city.
OEB And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him, and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines, while Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.
WEB Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha struck him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel were besieging Gibbethon.
NET Baasha son of Ahijah, from the tribe of Issachar, conspired against Nadab and assassinated him in Gibbethon, which was in Philistine territory. This happened while Nadab and all the Israelite army were besieging Gibbethon.
LSV And Baasha son of Ahijah, of the house of Issachar, conspires against him, and Baasha strikes him in Gibbethon, which [belonged] to the Philistines—and Nadab and all Israel are laying siege against Gibbethon—
FBV Baasha, son of Ahijah of the tribe of Issachar, plotted a rebellion against him. Baasha murdered Nadab at the Philistine town of Gibbethon while Nadab and the whole Israelite army were besieging it.
T4T A man named Baasha, from the tribe of Issachar, planned to harm him. He killed Nadab when Nadab and his army had surrounded Gibbethon city in the Philistia area.
LEB Baasha son of Ahijah of the house of Issachar conspired against him, and Baasha struck him down at Gibbethon, which belonged to the Philistines. Now Nadab and all of Israel were laying siege to Gibbethon,
BBE And Baasha, the son of Ahijah, of the family of Issachar, made a secret design against him, attacking him at Gibbethon, a town of the Philistines; for Nadab and the armies of Israel were making war on Gibbethon.
MOF No MOF 1KI book available
JPS And Baasa the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasa smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.
ASV And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.
DRA And Baasa the son of Ahias of the house of Issachar, conspired against him, and slew him in Gebbethon, which is a city of the Philistines: for Nadab and all Israel besieged Gebbethon.
YLT And conspire against him doth Baasha son of Ahijah, of the house of Issachar, and Baasha smiteth him in Gibbethon, which [is] to the Philistines — and Nadab and all Israel are laying siege against Gibbethon —
DBY And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which [belonged] to the Philistines, when Nadab and all Israel were besieging Gibbethon.
RV And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.
WBS And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.
KJB ¶ And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.
(¶ And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon. )
BB And Baasa the sonne of Ahia, which was of the house of Isachar, conspired against him, and Baasa smote him at Gibbethon, which is a citie of the Philistines (for Nadab and al Israel layed siege to Gibbethon)
(And Baasa the son of Ahia, which was of the house of Isachar, conspired against him, and Baasa smote him at Gibbethon, which is a city of the Philistines (for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon))
GNV And Baasha the sonne of Ahijah of ye house of Issachar conspired against him, and Baasha slue him at Gibbethon, which belonged to the Philistims: for Nadab and all Israel layde siege to Gibbethon.
(And Baasha the son of Ahijah of ye/you_all house of Issachar conspired against him, and Baasha slue him at Gibbethon, which belonged to the Philistims: for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon. )
CB Howbeit Baesa the sonne of Ahia of the house of Isachar conspired agaynst him, & smote him at Gibbethon, which was the Philistynes: for Nadab and all Israel layed sege to Gibbethon.
(Howbeit Baesa the son of Ahia of the house of Isachar conspired against him, and smote him at Gibbethon, which was the Philistynes: for Nadab and all Israel laid sege to Gibbethon.)
WYC Forsothe Baasa, the sone of Ahia, of the hows of Ysachar, settide tresoun to hym, and smoot him in Gebethon, which is a citee of Filisteis; sothely Nadab and al Israel bisegiden Gebethon.
(Forsothe Baasa, the son of Ahia, of the house of Ysachar, settide tresoun to him, and smoot him in Gebethon, which is a city of Filisteis; sothely Nadab and all Israel bisegiden Gebethon.)
LUT Aber Baesa, der Sohn Ahias, aus dem Hause Isaschar, machte einen Bund wider ihn und schlug ihn zu Gibethon, welche war der Philister. Denn Nadab und das ganze Israel belagerten Gibethon.
(But Baesa, the son Ahias, out of to_him Hause Isaschar, made a Bund against him/it and schlug him/it to Gibethon, welche was the Philister. Because Nadab and the ganze Israel belagerten Gibethon.)
CLV Insidiatus est autem ei Baasa filius Ahiæ de domo Issachar, et percussit eum in Gebbethon, quæ est urbs Philisthinorum: siquidem Nadab et omnis Israël obsidebant Gebbethon.
(Insidiatus it_is however to_him Baasa filius Ahiæ about domo Issachar, and percussit him in Gebbethon, which it_is urbs Philisthinorum: siquidem Nadab and everyone Israël obsidebant Gebbethon. )
BRN And Baasa son of Achia, who was over the house of Belaan son of Achia, conspired against him, and smote him in Gabathon of the Philistines; for Nabat and all Israel were besieging Gabathon.
BrLXX Καὶ περιεκάθισεν αὐτὸν Βαασὰ υἱὸς Ἀχιὰ ἐπὶ τὸν οἶκον Βελαὰν υἱοῦ Ἀχιὰ, καὶ ἐχάραξεν αὐτὸν ἐν Γαβαθὼν τῇ τῶν ἀλλοφύλων· καὶ Ναβὰτ καὶ πᾶς Ἰσραὴλ περιεκάθητο ἐπὶ Γαβαθών.
(Kai periekathisen auton Baʼasa huios Aⱪia epi ton oikon Belaʼan huiou Aⱪia, kai eⱪaraxen auton en Gabathōn taʸ tōn allofulōn; kai Nabat kai pas Israaʸl periekathaʸto epi Gabathōn. )
15:25-31 The writer of 1 Kings presents Nadab’s biography following the standard format (see study note on 15:1-8).
conspired against Nadab
(Some words not found in UHB: and,conspired on/upon/above=him/it Baasha son_of Ahijah of,house Yissaskar and,struck_~_down,him Baasha in/on/at/with,Gibbethon which/who belonged_to_the,Philistines and,Nadab and=all Yisrael laying_siege on/upon Gibbethon )
Alternate translation: “secretly plotted to kill King Nadab”
Note 1 topic: translate-names
Gibbethon
(Some words not found in UHB: and,conspired on/upon/above=him/it Baasha son_of Ahijah of,house Yissaskar and,struck_~_down,him Baasha in/on/at/with,Gibbethon which/who belonged_to_the,Philistines and,Nadab and=all Yisrael laying_siege on/upon Gibbethon )
This is the name of a city.
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
Nadab and all Israel
(Some words not found in UHB: and,conspired on/upon/above=him/it Baasha son_of Ahijah of,house Yissaskar and,struck_~_down,him Baasha in/on/at/with,Gibbethon which/who belonged_to_the,Philistines and,Nadab and=all Yisrael laying_siege on/upon Gibbethon )
“The phrase “all Israel” is a generalization that represents the many soldiers of Israel. Alternate translation: “Nadab and the many soldiers of Israel” or “Nadab and the army of Israel” (See also: figs-hyperbole)
were laying siege to Gibbethon
(Some words not found in UHB: and,conspired on/upon/above=him/it Baasha son_of Ahijah of,house Yissaskar and,struck_~_down,him Baasha in/on/at/with,Gibbethon which/who belonged_to_the,Philistines and,Nadab and=all Yisrael laying_siege on/upon Gibbethon )
Alternate translation: “were surrounding Gibbethon, so that the people of Gibbethon would surrender to them”