Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1KI 3:24 verse available
OET-LV and_he/it_said the_king take to_me a_sword and_brought the_drought//sword/knife to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.
UHB וַיֹּ֥אמֶר הַמֶּ֖לֶךְ קְח֣וּ לִי־חָ֑רֶב וַיָּבִ֥אוּ הַחֶ֖רֶב לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ ‡
(vayyoʼmer hammelek qəḩū liy-ḩāreⱱ vayyāⱱiʼū haḩereⱱ lifənēy hammelek.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the king said, “Take a sword for me.” And they brought the sword before the face of the king.
UST So he said to one of his servants, “Bring me a sword.” So the servant brought a sword to the king.
BSB § The king continued, “Bring me a sword.” So they brought him a sword,
OEB Thereupon the king said, ‘Bring me a sword.’ And they brought a sword before the king.
WEB The king said, “Get me a sword.” So they brought a sword before the king.
NET The king ordered, “Get me a sword!” So they placed a sword before the king.
LSV And the king says, “Take a sword for me”; and they bring the sword before the king,
FBV “Bring me a sword,” the king ordered. So they brought him a sword.
T4T So he said to one of his servants, “Bring me a sword.” So the servant brought a sword to the king.
LEB So the king said, “Bring me a sword,” and they brought the sword before the king.
BBE Then he said, Get me a sword. So they went and put a sword before the king.
MOF No MOF 1KI book available
JPS And the king said: 'Fetch me a sword.' And they brought a sword before the king.
ASV And the king said, Fetch me a sword. And they brought a sword before the king.
DRA The king therefore said: Bring me a sword. And when they had brought a sword before the king,
YLT And the king saith, 'Take for me a sword;' and they bring the sword before the king,
DBY And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword before the king.
RV And the king said, Fetch me a sword. And they brought a sword before the king.
WBS And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword before the king.
KJB And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword before the king.
BB And the king sayde: Bring me a sworde. And they brought out a sworde before the king.
(And the king said: Bring me a sword. And they brought out a sword before the king.)
GNV Then the King said, Bring me a sworde: and they brought out a sworde before the King.
(Then the King said, Bring me a sword: and they brought out a sword before the King. )
CB And the kynge saide: Fetch me a swerde. And whan the swerde was brought before the kynge,
(And the king said: Fetch me a swerde. And when the swerde was brought before the king,)
WYC Therfor the kyng seide, Brynge ye to me a swerd. And whanne thei hadden brouyt a swerd bifor the kyng,
(Therefore the king said, Bring ye/you_all to me a swerd. And when they had brouyt a swerd before the king,)
LUT Und der König sprach: Holet mir ein Schwert her! Und da das Schwert vor den König gebracht ward,
(And the king spoke: Holet to_me a Schwert her! And there the Schwert before/in_front_of the king gebracht ward,)
CLV Dixit ergo rex: Afferte mihi gladium. Cumque attulissent gladium coram rege,[fn]
(Dixit ergo rex: Afferte mihi gladium. Cumque attulissent gladium coram rege,)
3.24 Dixit ergo. RAB. Simulans ignorantiam humanos pro dispensatione carnis metitur affectus, sicut et ibi: Ubi posuisti eum Joan. 20.? Et alibi: Quis me tetigit Luc. 8.?
3.24 Dixit ergo. RAB. Simulans ignorantiam humanos pro dispensatione carnis metitur affectus, like and ibi: Ubi posuisti eum Yoan. 20.? And alibi: Who me tetigit Luc. 8.?
BRN And the king said, Fetch a sword. And they brought a sword before the king.
BrLXX Καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς, λάβετε μάχαιραν· καὶ προσήνεγκαν τὴν μάχαιραν ἐνώπιον τοῦ βασιλέως.
(Kai eipen ho basileus, labete maⱪairan; kai prosaʸnegkan taʸn maⱪairan enōpion tou basileōs. )
3:16-28 Solomon’s judgment concerning the real mother of the living baby illustrates his wisdom in cases of civil jurisprudence. Chapters 4–10 illustrate his wisdom in all areas of his rule.
Solomon’s Wisdom
When God gave Solomon the opportunity to ask for anything he wanted, Solomon chose wisdom, so that he could “govern [God’s] people well and know the difference between right and wrong” (1 Kgs 3:9). In response to this unselfish choice, God granted the wisdom he desired (3:12) and the rewards of its proper use (3:13-14; 2 Chr 1:14-17).
Solomon’s subsequent behavior provided immediate evidence of his wisdom. He resolved an argument over a child with such insight that the people were “in awe of the king” (1 Kgs 3:16-28). Later, the queen of Sheba came to test him with difficult questions and found his wisdom exceeding all that she had heard about it (10:1-9). His administration (4:1-28), his diplomacy (5:1-9), his building projects (5:10–7:51), and his commerce (9:26-28; 10:14-29) all demonstrated his wisdom. Solomon accumulated vast knowledge (4:29-33) and wrote proverbs (much of the book of Proverbs), songs (Pss 72; 127), love poetry (the Song of Songs), and philosophical literature (Ecclesiastes). He used his wisdom to build the Temple (2 Chr 2:12), even as Bezalel had previously been endowed with wisdom to build the Tabernacle (Exod 31:1-3).
Jesus noted Solomon’s great wisdom and reminded his hearers that someone even greater than Solomon was among them (Matt 12:42). Jesus is the true wisdom of God in whom one can find ultimate wisdom (1 Cor 1:24). A life of wisdom is centered in Christ (1 Cor 1:18-25; Col 3:16; 2 Pet 3:18) and in Scripture (2 Tim 3:14-17).
Passages for Further Study
Exod 31:1-6; 1 Kgs 3:5-14; 3:16-28; 4:29-34; 5:2-7; 10:1-13; 2 Chr 1:7-12; Pss 72:1-20; 111:10; 127:1-5; Eccl 12:9-14; Isa 11:1-5; Jer 9:23-24; Matt 12:42; Jas 1:5