Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 7 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel 1KI 7:50

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 7:50 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 7:50 verse available

OET-LVAnd_the_cups and_the_snuffers and_the_basins and_the_dishes and_the_firepans gold pure_gold and_the_sockets for_doors the_house the_inner for_holy_of the_holy_places for_doors the_temple of_the_nave gold.

UHBוְ֠⁠הַ⁠סִּפּוֹת וְ⁠הַֽ⁠מְזַמְּר֧וֹת וְ⁠הַ⁠מִּזְרָק֛וֹת וְ⁠הַ⁠כַּפּ֥וֹת וְ⁠הַ⁠מַּחְתּ֖וֹת זָהָ֣ב סָג֑וּר וְ⁠הַ⁠פֹּת֡וֹת לְ⁠דַלְתוֹת֩ הַ⁠בַּ֨יִת הַ⁠פְּנִימִ֜י לְ⁠קֹ֣דֶשׁ הַ⁠קֳּדָשִׁ֗ים לְ⁠דַלְתֵ֥י הַ⁠בַּ֛יִת לַ⁠הֵיכָ֖ל זָהָֽב׃פ 
   (və⁠ha⁠şşipōt və⁠ha⁠məzammərōt və⁠ha⁠mmizrāqōt və⁠ha⁠ⱪapōt və⁠ha⁠mmaḩttōt zāhāⱱ şāgūr və⁠ha⁠potōt lə⁠daltōt ha⁠bayit ha⁠pənīmiy lə⁠qodesh ha⁠qqₒdāshiym lə⁠daltēy ha⁠bayit la⁠hēykāl zāhāⱱ.◊)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the cups and the trimmers and the sprinkling bowls and the palms and the firepans were pure gold. And the sockets of the doors of the inner house, for the holiest holy place, for the doors of the house, for the temple, were gold.

UST the cups, the gold lamp wick snuffers, the small lamp bowls, the dishes for incense, the pans for carrying the hot coals, and the sockets for the doors at the entrance to the very holy place and for the doors at the entrance to the main room of the temple.
 ⇔ Those things were all made of gold.


BSB• the pure gold basins, wick trimmers, sprinkling bowls, ladles, and censers;
• and the gold hinges for the doors of the inner temple (that is, the Most Holy Place [fn]) as well as for the doors of the main hall of the temple.


7:50 Or the Holy of Holies

OEB and the cups, the snuffers, basins, bowls, and fire-pans, of pure gold; and the golden hinges, both for the folding doors of the inner room (the most holy place) and for the folding doors of the temple (the large room).

WEB the cups, the snuffers, the basins, the spoons, and the fire pans, of pure gold; and the hinges, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, of the temple, of gold.

NET the pure gold bowls, trimming shears, basins, pans, and censers, and the gold door sockets for the inner sanctuary (the most holy place) and for the doors of the main hall of the temple.

LSV and the basins, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and the censers, of refined gold, and the hinges for the doors of the inner-house, for the Holy of Holies, for the doors of the house of the temple, of gold.

FBV the basins, wick trimmers, bowls, ladles, and censers that again were all made of pure gold; and the gold hinges for the doors of the inner sanctuary, the Most Holy Place, in addition to the doors of the main hall of the Temple.

T4T• the cups, the gold lamp wick snuffers, the small lamp bowls, the dishes for incense, the pans for carrying the hot coals, and the hinges for the doors at the entrance to the Very Holy Place and for the doors at the entrance to the main room of the temple. • Those things were all made of gold.

LEB The cups, the snuffers, the bowls for drinking wine, the bowls for the incense, and the firepans were made from beaten gold; the facades for the doors of the inner house, for the most holy place,[fn] for the doors of the main hall of the templewere of gold.


?:? Literally “holy of the holiest”

BBE And the cups and the scissors and the basins and the spoons and the fire-trays, all of gold; and the pins on which the doors were turned, the doors of the inner house, the most holy place, and the doors of the Temple, all of gold.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS and the cups, and the snuffers, and the basins, and the pans, and the fire-pans, of pure gold; and the hinges, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, that is, of the temple, of gold.

ASV and the cups, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the firepans, of pure gold; and the hinges, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple, of gold.

DRA And pots, and fleshhooks, and bowls, and mortars, and censers, of most pure gold: and the hinges for the doors of the inner house of the holy of holies, and for the doors of the house of the temple were of gold.

YLT and the basins, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and the censers, of refined gold, and the hinges for the doors of the inner-house, for the holy of holies, for the doors of the house of the temple, of gold.

DBY and the basons, and the knives, and the bowls, and the cups, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, for the folding-doors of the inner house, the most holy place, [and] for the doors of the house, of the temple.

RV and the cups, and the snuffers, and basons, and the spoons, and the firepans, of pure gold; and the hinges, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple, of gold.

WBS And the bowls, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the most holy place , and for the doors of the house, to wit , of the temple.

KJB And the bowls, and the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple.[fn]
  (And the bowls, and the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple.)


7.50 censers: Heb. ash pans

BB And bowles, flat peeces, basons, spoones, & masours, of pure golde: and hyndges made he of golde, both for the doores of the quier the place most holy, and for the doores of the temple also.
  (And bowles, flat pieces, basons, spoones, and masours, of pure golde: and hyndges made he of golde, both for the doors of the quier the place most holy, and for the doors of the temple also.)

GNV And the bowles, and the hookes, and the basens, and the spoones, and the ashpannes of pure golde, and the hinges of golde for the doores of the house within, euen for the most holy place, and for the doores of the house, to wit, of the Temple.
  (And the bowles, and the hookes, and the basens, and the spoones, and the ashpannes of pure golde, and the hinges of gold for the doors of the house within, even for the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the Temple. )

CB lampes and snoffers of golde, therto flat peces, charges, basens, spones and censours of pure golde. And the hokes of ye dores on the insyde of the house in the most holy, and in the dores of the house of the teple of the LORDE were of golde.
  (lampes and snoffers of golde, therto flat pieces, charges, basens, spones and censours of pure gold. And the hokes of ye/you_all doors on the insyde of the house in the most holy, and in the doors of the house of the teple of the LORD were of gold.)

WYC and hokis, and violis, and morteris, and censeris of pureste gold; and the herris, ether heengis, of the doris of the ynnere hows of the hooli of hooli thingis, and of the doris of the hows of the temple weren of gold.
  (and hokis, and violis, and morteris, and censeris of pureste gold; and the herris, ether heengis, of the doris of the ynnere house of the holy of holy things, and of the doris of the house of the temple were of gold.)

LUT dazu Schalen, Schüsseln, Becken, Löffel und Pfannen von lauterm Golde. Auch waren die Angeln an der Tür am Hause inwendig im Allerheiligsten und an der Tür des Hauses des Tempels gülden.
  (dazu Schalen, Schüsseln, Becken, Löffel and Pfannen from lauterm Golde. Auch waren the Angeln at the Tür in/at/on_the Hause inwendig in_the Allerheiligsten and at the Tür the houses the Tempels gülden.)

CLV et hydrias, et fuscinulas, et phialas, et mortariola, et thuribula, de auro purissimo: et cardines ostiorum domus interioris Sancti sanctorum, et ostiorum domus templi, ex auro erant.[fn]
  (and hydrias, and fuscinulas, and phialas, and mortariola, and thuribula, about auro purissimo: and cardines ostiorum domus interioris Sancti sanctorum, and ostiorum domus templi, ex auro erant.)


7.50 Hydrias. Hydriæ præcordia sanctorum signant, aqua sapientiæ et vino compunctionis repleta. Fuscinulas. Fuscinulæ quibus carnes præparantur, prædicatores, qui suis auditoribus cibum intelligentiæ administrant: quorum officium est corpus et sanguinem Christi credentibus distribuere, infidelibus abnegare. Domus interioris. ID., ibid., cap. 22. Ostia domus interioris angelica, etc., usque ad vel quam habent in Deum charitatis.


7.50 Hydrias. Hydriæ præcordia sanctorum signant, water sapientiæ and vino compunctionis repleta. Fuscinulas. Fuscinulæ to_whom carnes præparantur, prædicatores, who to_his_own auditoribus cibum intelligentiæ administrant: quorum officium it_is corpus and sanguinem Christi credentibus distribuere, infidelibus abnegare. Domus interioris. ID., ibid., cap. 22. Ostia domus interioris angelica, etc., usque to or how habent in God charitatis.

BRN and Solomon finished all his house.

BrLXX καὶ συνετέλεσε Σαλωμὼν ὅλον τὸν οἶκον αὐτοῦ.
  (kai sunetelese Salōmōn holon ton oikon autou. )


TSNTyndale Study Notes:

7:50-51 The writer emphasizes Solomon’s abundant use of gold in furnishing the Temple. David and the people had collected an enormous amount of gold to be used for the Temple (1 Chr 29:1-9), and Solomon also amassed gold annually (1 Kgs 10:14), so he had a ready supply (see 10:21).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

had made the cups … all of which were made of pure gold

(Some words not found in UHB: and,the,cups and,the,snuffers and,the,basins and,the,dishes and,the,firepans gold pure and,the,sockets for,doors the,house the,inner for,Holy_of the,Holy_Places for,doors the,temple of_the,nave gold )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “had his workers make all the cups … out of pure gold”

sockets of gold made for the doors

(Some words not found in UHB: and,the,cups and,the,snuffers and,the,basins and,the,dishes and,the,firepans gold pure and,the,sockets for,doors the,house the,inner for,Holy_of the,Holy_Places for,doors the,temple of_the,nave gold )

Here, sockets may refer to either: (1) the sockets in which the door pegs turned, or (2) the hinges on which the doors hung.

BI 1Ki 7:50 ©