Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 17 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel 2KI 17:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ki 17:2 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 17:2 verse available

OET-LVAnd_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh only not like_kings of_Yisrāʼēl/(Israel) who they_were before_face/front_him.

UHBוַ⁠יַּ֥עַשׂ הָ⁠רַ֖ע בְּ⁠עֵינֵ֣י יְהוָ֑ה רַ֗ק לֹ֚א כְּ⁠מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר הָי֖וּ לְ⁠פָנָֽי⁠ו׃ 
   (va⁠yyaˊas hā⁠raˊ bə⁠ˊēynēy yahweh raq loʼ ⱪə⁠malkēy yisrāʼēl ʼₐsher hāyū lə⁠fānāy⁠v.)

Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he did what was evil in the eyes of Yahweh, only not as the kings of Israel who were to his face.

UST He did many things that Yahweh said were evil, but he did not do as many evil things as the previous kings of Israel had done—the ones who had ruled Israel previously.


BSB And he did evil in the sight of the LORD, but not like the kings of Israel who preceded him.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB He did that which was evil in Yahweh’s sight, yet not as the kings of Israel who were before him.

WMB He did that which was evil in the LORD’s sight, yet not as the kings of Israel who were before him.

NET He did evil in the sight of the Lord, but not to the same degree as the Israelite kings who preceded him.

LSV and he does evil in the eyes of YHWH, only, not as the kings of Israel who were before him;

FBV He did what was evil in the Lord's sight, but not in the same way the kings of Israel who were before him.

T4T He did many things that Yahweh considered to be evil, but he did not do as many evil things as the previous kings of Israel had done.

LEB He did evil in the eyes of Yahweh, only not as the kings of Israel who were before him.

BBE He did evil in the eyes of the Lord, though not like the kings of Israel before him.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS And he did that which was evil in the sight of the LORD, yet not as the kings of Israel that were before him.

ASV And he did that which was evil in the sight of Jehovah, yet not as the kings of Israel that were before him.

DRA And he did evil before the Lord: but not as the kings of Israel that had been before him.

YLT and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, only, not as the kings of Israel who were before him;

DBY And he did evil in the sight of Jehovah, but not as the kings of Israel that had been before him.

RV And he did that which was evil in the sight of the LORD, yet not as the kings of Israel that were before him.

WBS And he did that which was evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel that were before him.

KJB And he did that which was evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel that were before him.
  (And he did that which was evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel that were before him. )

BB And did that which was euill in the sight of the Lorde, but not as the kinges of Israel that were before him.
  (And did that which was evil in the sight of the Lord, but not as the kings of Israel that were before him.)

GNV And he did euill in the sight of the Lord, but not as the Kinges of Israel, that were before him.
  (And he did evil in the sight of the Lord, but not as the Kinges of Israel, that were before him. )

CB and dyd yt which was euell in ye sighte of the LORDE, but not as ye kynges of Israel yt were before him.
  (and did it which was evil in ye/you_all sight of the LORD, but not as ye/you_all kings of Israel it were before him.)

WYC And he dide yuel bifor the Lord, but not as the kyngis of Israel, that weren bifor hym.
  (And he did yuel before the Lord, but not as the kings of Israel, that were before him.)

LUT Und tat, das dem HErrn übel gefiel, doch nicht wie die Könige Israels, die vor ihm waren.
  (And tat, the to_him HErrn übel gefiel, though/but not like the kinge Israels, the before/in_front_of him waren.)

CLV Fecitque malum coram Domino, sed non sicut reges Israël qui ante eum fuerant.
  (Fecitque malum coram Domino, but not/no sicut reges Israël who ante him fuerant. )

BRN And he did evil in the eyes of the Lord, only not as the kings of Israel that were before him.

BrLXX Καὶ ἐποίησε τὸ πονηρὸν ἐν ὀφθαλμοῖς Κυρίου, πλὴν οὐχ ὡς οἱ βασιλεῖς Ἰσραὴλ οἳ ἦσαν ἔμπροσθεν αὐτοῦ.
  (Kai epoiaʸse to ponaʸron en ofthalmois Kuriou, plaʸn ouⱪ hōs hoi basileis Israaʸl hoi aʸsan emprosthen autou. )


TSNTyndale Study Notes:

17:2 Hoshea’s evil deeds were not to the same extent as his forebears, though what this means exactly is not explained.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) evil in the sight of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_made the,evil in/on=both_eyes_of YHWH only not like,kings Yisrael which/who they_were before,face/front,him )

He did not obey Yahweh’s laws as given to Moses. “In the sight of” is metaphor for judgment or opinion. Alternate translation: “evil to Yahweh”

BI 2Ki 17:2 ©