Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 35 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 35:26 verse available
OET-LV And_if ever_(go_out) he_will_go_out the_manslayer DOM the_border of_the_city refuge_his where he_will_flee there_to.
UHB וְאִם־יָצֹ֥א יֵצֵ֖א הָרֹצֵ֑חַ אֶת־גְּבוּל֙ עִ֣יר מִקְלָט֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יָנ֖וּס שָֽׁמָּה׃ ‡
(vəʼim-yāʦoʼ yēʦēʼ hāroʦēaḩ ʼet-ggəⱱūl ˊiyr miqəlāţō ʼₐsher yānūş shāmmāh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And if the one who kills ever goes out of the border of the city of his refuge to which he has fled,
UST But while the high priest is still living, the person who is in that safe city must not leave that city.
BSB § But if the manslayer ever goes outside the limits of the city of refuge to which he fled
OEB No OEB NUM book available
WEB “‘But if the man slayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge where he flees,
NET But if the slayer at any time goes outside the boundary of the town to which he had fled,
LSV And if the manslayer indeed goes out [from] the border of the city of his refuge to where he flees,
FBV But if the killer ever leaves the limits of sanctuary town where they ran to,
T4T “But while the Supreme Priest is still living, the person who is in that safe city must not leave that city.
LEB But if the killer surely goes out of the territory of the city of his refuge to which he fled,
BBE But if ever he goes outside the walls of the safe town where he had gone in flight,
MOF No MOF NUM book available
JPS But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, whither he fleeth;
ASV But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, whither he fleeth,
DRA If the murderer be found without the limits of the cities that are appointed for the banished,
YLT 'And if the man-slayer at all go out [from] the border of the city of his refuge whither he fleeth,
DBY But if the manslayer shall in any way come outside the limits of the city of his refuge whither he hath fled,
RV But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, whither he fleeth;
WBS But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, whither he fleeth;
KJB But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled;
BB But if the slayer come without the borders of his citie of refuge, whyther he was fled:
(But if the slayer come without the borders of his city of refuge, whyther he was fled:)
GNV But if the slayer come without the borders of the citie of his refuge, whither he was fled,
(But if the slayer come without the borders of the city of his refuge, whither he was fled,)
CB But yf the deedsleyer go out of the borders of his fre cite, that he was fled vnto,
(But if the deadsleyer go out of the borders of his free city, that he was fled unto,)
WYC If the sleere is foundun with out the coostis `of the citees that ben asigned to exilid men,
(If the sleere is foundun with out the coasts `of the cities that been asigned to exilid men,)
LUT Wird aber der Totschläger aus seiner Freistadt Grenze gehen, dahin er geflohen ist,
(Wird but the Totschläger out of his Freistadt Grenze gehen, dahin he geflohen is,)
CLV Si interfector extra fines urbium, quæ exulibus deputatæ sunt,
(Si interfector extra fines urbium, which exulibus deputatæ are,)
BRN But if the slayer should in any wise go out beyond the bounds of the city whither he fled for refuge,
BrLXX Ἐὰν δὲ ἐξόδῳ ἐξέλθῃ ὁ φονεύασς τὰ ὅρια τῆς πόλεως εἰς ἣν κατέφυγεν ἐκεῖ,
(Ean de exodōi exelthaʸ ho foneuass ta horia taʸs poleōs eis haʸn katefugen ekei,)
35:6-34 Six of the Levites’ towns had a special purpose as cities of refuge, places where a person who has accidentally killed someone can flee for safety. This unusual institution illustrates the humanitarian aspect of Hebrew law (see also Deut 4:41-43; 19:1-13; Josh 20). These six Levitical towns provided a safe haven in cases of accidental or involuntary manslaughter (cp. Exod 21:12-14). Just as the forty-eight Levite towns were widely distributed across Israel’s territories, the six cities of refuge were dispersed so they would be widely accessible (see Josh 20:7-8). These designated settlements supplemented the role of the altar as a temporary place of asylum (e.g., 1 Kgs 1:50-53; 2:28-34; cp. Exod 21:14). Other ancient peoples provided special places of asylum or refuge, often at the altar (see Exod 21:12-14; 1 Kgs 2:28-34), but only ancient Israel established whole settlements as places of sanctuary, reflecting a special interest in social justice.