Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel PRO 3:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Pro 3:16 ©

OET (OET-RV)No OET-RV PRO 3:16 verse available

OET-LVLength of_days in/on/at/with_right_hand_her in/on/at/with_left_hand_her wealth and_honor.

UHBאֹ֣רֶךְ יָ֭מִים בִּֽ⁠ימִינָ֑⁠הּ בִּ֝⁠שְׂמֹאולָ֗⁠הּ עֹ֣שֶׁר וְ⁠כָבֽוֹד׃ 
   (ʼorek yāmīm bi⁠ymīnā⁠h bi⁠səmoʼvlā⁠h ˊosher və⁠kāⱱōd.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Length of days is in her right hand,
 ⇔ in her left hand are riches and honor.

UST Being wise will help you live for a long time.
⇔  Being wise will help you become wealthy and honorable.


BSB Long life is in her right hand;
⇔ in her left hand are riches and honor.

OEB In her right hand is long life,
⇔ in her left are riches and honour.

WEB Length of days is in her right hand.
⇔ In her left hand are riches and honor.

NET Long life is in her right hand;
 ⇔ in her left hand are riches and honor.

LSV Length of days [is] in her right hand,
In her left [are] wealth and honor.

FBV She offers long life in one hand, and riches and honor in the other.

T4T On the one hand, wisdom [PRS] enables you to live a long life,
⇔ and on the other hand, wisdom enables you to become rich and to be honored.

LEB• is in her right hand; in her left hand are riches and honor.

BBE Long life is in her right hand, and in her left are wealth and honour.

MOFNo MOF PRO book available

JPS Length of days is in her right hand; in her left hand are riches and honour.

ASV Length of days is in her right hand;
 ⇔ In her left hand are riches and honor.

DRA Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.

YLT Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.

DBY Length of days is in her right hand; in her left hand riches and honour.

RV Length of days is in her right had; in her left hand are riches and honour.

WBS Length of days is in her right had; in her left hand are riches and honour.

KJB Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.

BB In her right hande is long life, and in her left hande riches and honour.
  (In her right hand is long life, and in her left hand riches and honour.)

GNV Length of dayes is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
  (Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.)

CB Vpon hir right hande is longe life, & vpon hir left hande is riches & honor.
  (Upon her right hand is long life, and upon her left hand is riches and honor.)

WYC Lengthe of daies is in the riythalf therof, and richessis and glorie ben in the lifthalf therof.
  (Lengthe of days is in the right hand therof, and richessis and glory been in the lifthalf therof.)

LUT Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
  (Langes life is to ihrer rechten Hand; to ihrer Linken is Reichtum and Ehre.)

CLV Longitudo dierum in dextera ejus, et in sinistra illius divitiæ et gloria.
  (Longitudo dierum in dextera eyus, and in sinistra illius divitiæ and gloria.)

BRN For length of existence and years of life are in her right hand; and in her left hand are wealth and glory:

BrLXX Μῆκος γὰρ βίου καὶ ἔτη ζωῆς ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτῆς, ἐν δὲ τῇ ἀριστερᾷ αὐτῆς πλοῦτος καὶ δόξα·
  (Maʸkos gar biou kai etaʸ zōaʸs en taʸ dexia autaʸs, en de taʸ aristera autaʸs ploutos kai doxa;)


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים

long days

See how you translated this idiom in 3:2.

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

בִּֽ⁠ימִינָ֑⁠הּ בִּ֝⁠שְׂמֹאולָ֗⁠הּ

in/on/at/with,right_hand,her in/on/at/with,left_hand,her

In this verse, her refers to wisdom as if it were a woman. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “is in wisdom’s right hand, in wisdom’s left hand”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

בִּֽ⁠ימִינָ֑⁠הּ בִּ֝⁠שְׂמֹאולָ֗⁠הּ עֹ֣שֶׁר

in/on/at/with,right_hand,her in/on/at/with,left_hand,her riches

Here Solomon speaks of wise people receiving length of days, riches, and honor as if they were objects received from the right and left hands of wisdom. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “is received by those who have wisdom; those who have wisdom receive riches”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וְ⁠כָבֽוֹד

and,honor

If your language does not use an abstract noun for the idea of honor, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “and being honored”

BI Pro 3:16 ©