Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV PRO 3:16 verse available
OET-LV Length of_days in/on/at/with_right_hand_her in/on/at/with_left_hand_her wealth and_honor.
UHB אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים בִּֽימִינָ֑הּ בִּ֝שְׂמֹאולָ֗הּ עֹ֣שֶׁר וְכָבֽוֹד׃ ‡
(ʼorek yāmīm biymīnāh bisəmoʼvlāh ˊosher vəkāⱱōd.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Length of days is in her right hand,
⇔ in her left hand are riches and honor.
UST Being wise will help you live for a long time.
⇔ Being wise will help you become wealthy and honorable.
BSB Long life is in her right hand;
⇔ in her left hand are riches and honor.
OEB In her right hand is long life,
⇔ in her left are riches and honour.
WEB Length of days is in her right hand.
⇔ In her left hand are riches and honor.
NET Long life is in her right hand;
⇔ in her left hand are riches and honor.
LSV Length of days [is] in her right hand,
In her left [are] wealth and honor.
FBV She offers long life in one hand, and riches and honor in the other.
T4T On the one hand, wisdom [PRS] enables you to live a long life,
⇔ and on the other hand, wisdom enables you to become rich and to be honored.
LEB • is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
BBE Long life is in her right hand, and in her left are wealth and honour.
MOF No MOF PRO book available
JPS Length of days is in her right hand; in her left hand are riches and honour.
ASV Length of days is in her right hand;
⇔ In her left hand are riches and honor.
DRA Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
YLT Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.
DBY Length of days is in her right hand; in her left hand riches and honour.
RV Length of days is in her right had; in her left hand are riches and honour.
WBS Length of days is in her right had; in her left hand are riches and honour.
KJB Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
BB In her right hande is long life, and in her left hande riches and honour.
(In her right hand is long life, and in her left hand riches and honour.)
GNV Length of dayes is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
(Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.)
CB Vpon hir right hande is longe life, & vpon hir left hande is riches & honor.
(Upon her right hand is long life, and upon her left hand is riches and honor.)
WYC Lengthe of daies is in the riythalf therof, and richessis and glorie ben in the lifthalf therof.
(Lengthe of days is in the right hand therof, and richessis and glory been in the lifthalf therof.)
LUT Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
(Langes life is to ihrer rechten Hand; to ihrer Linken is Reichtum and Ehre.)
CLV Longitudo dierum in dextera ejus, et in sinistra illius divitiæ et gloria.
(Longitudo dierum in dextera eyus, and in sinistra illius divitiæ and gloria.)
BRN For length of existence and years of life are in her right hand; and in her left hand are wealth and glory:
BrLXX Μῆκος γὰρ βίου καὶ ἔτη ζωῆς ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτῆς, ἐν δὲ τῇ ἀριστερᾷ αὐτῆς πλοῦτος καὶ δόξα·
(Maʸkos gar biou kai etaʸ zōaʸs en taʸ dexia autaʸs, en de taʸ aristera autaʸs ploutos kai doxa;)
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים
long days
See how you translated this idiom in 3:2.
Note 2 topic: figures-of-speech / personification
בִּֽימִינָ֑הּ בִּ֝שְׂמֹאולָ֗הּ
in/on/at/with,right_hand,her in/on/at/with,left_hand,her
In this verse, her refers to wisdom as if it were a woman. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “is in wisdom’s right hand, in wisdom’s left hand”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
בִּֽימִינָ֑הּ בִּ֝שְׂמֹאולָ֗הּ עֹ֣שֶׁר
in/on/at/with,right_hand,her in/on/at/with,left_hand,her riches
Here Solomon speaks of wise people receiving length of days, riches, and honor as if they were objects received from the right and left hands of wisdom. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “is received by those who have wisdom; those who have wisdom receive riches”
Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns
וְכָבֽוֹד
and,honor
If your language does not use an abstract noun for the idea of honor, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “and being honored”