Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV PRO 3:24 verse available
OET-LV If you_will_lie_down not you_will_fear and_lie_down and_sweet sleep_your.
UHB אִם־תִּשְׁכַּ֥ב לֹֽא־תִפְחָ֑ד וְ֝שָׁכַבְתָּ֗ וְֽעָרְבָ֥ה שְׁנָתֶֽךָ׃ ‡
(ʼim-ttishəⱪaⱱ loʼ-tifḩād vəshākaⱱttā vəˊārəⱱāh shənātekā.)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT If you lie down, you will not be in dread,
⇔ and you will lie down and your sleep will be pleasant.
UST When you lie down to sleep, you will not fear anything.
⇔ You will even lie down to sleep and sleep peacefully.
BSB When you lie down, you will not be afraid;
⇔ when you rest, your sleep will be sweet.
OEB You will sit down unafraid,
⇔ and your sleep will be sweet where you lie.
WEB When you lie down, you will not be afraid.
⇔ Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
NET When you lie down you will not be filled with fear;
⇔ when you lie down your sleep will be pleasant.
LSV If you lie down, you are not afraid,
Indeed, you have lain down,
And your sleep has been sweet.
FBV When you rest, you won't be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
T4T You will be able to lie down at night and not be afraid of anything,
⇔ and you will sleep peacefully.
LEB • [fn] and if you lie down, then your sleep shall be sweet.
?:? Or “fear, dread”
BBE When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you.
MOF No MOF PRO book available
JPS When thou liest down, thou shalt not be afraid; yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
ASV When thou liest down, thou shalt not be afraid:
⇔ Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
DRA If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
YLT If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
DBY when thou liest down, thou shalt not be afraid, but thou shalt lie down and thy sleep shall be sweet.
RV When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
WBS When thou liest down, thou shalt not be afraid: but thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
KJB When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
(When thou/you liest down, thou/you shalt not be afraid: yea, thou/you shalt lie down, and thy/your sleep shall be sweet. )
BB If thou sleepest, thou shalt not be afraide: but shalt take thy rest, and sleepe sweetely.
(If thou/you sleepst, thou/you shalt not be afraid: but shalt take thy/your rest, and sleep sweetely.)
GNV If thou sleepest, thou shalt not bee afraide, and when thou sleepest, thy sleepe shalbe sweete.
(If thou/you sleepst, thou/you shalt not be afraid, and when thou/you sleepst, thy/your sleep shall be sweete. )
CB Yf thou slepest, thou shalt not be afrayed, but shalt take thy rest & slepe swetely.
(If thou/you sleepst, thou/you shalt not be afraid, but shalt take thy/your rest and sleep swetely.)
WYC If thou schalt slepe, thou schalt not drede; thou schalt reste, and thi sleep schal be soft.
(If thou/you shalt sleep, thou/you shalt not drede; thou/you shalt reste, and thy/your sleep shall be soft.)
LUT Legest du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
(Legest you dich, so wirst you you/yourself not fürchten, rather süß schlafen,)
CLV Si dormieris, non timebis; quiesces, et suavis erit somnus tuus.[fn]
(When/But_if dormieris, not/no timebis; quiesces, and suavis will_be somnus tuus.)
3.24 Si dormieris, non timebis, quiesces, et suavis. Patet juxta litteram, etc., usque ad quia Deum ubique protectorem habet et custodem.
3.24 When/But_if dormieris, not/no timebis, quiesces, and suavis. Patet yuxta litteram, etc., usque to because God ubique protectorem habet and custodem.
BRN For if thou [fn]rest, thou shalt be undismayed; and if thou sleep, thou shalt slumber sweetly.
3:24 Gr. sit down.
BrLXX Ἐὰν γὰρ κάθῃ, ἄφοβος ἔσῃ· ἐὰν δὲ καθεύδῃς, ἡδέως ὑπνώσεις.
(Ean gar kathaʸ, afobos esaʸ; ean de katheudaʸs, haʸdeōs hupnōseis. )
3:21-26 This passage enumerates the benefits of common sense and discernment, which are fruits of wisdom.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
תִּשְׁכַּ֥ב & וְ֝שָׁכַבְתָּ֗
lie_down & and,lie_down
In this verse, lie down implies lying down in order to sleep. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly, as in the UST.