Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 105 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel PSA 105:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 105:16 ©

OET (OET-RV)

[ref]
⇔ …

105:16: Gen 41:53-57.

OET-LVAnd_he/it_called a_famine on the_earth/land every staff of_bread he_broke.

UHBוַ⁠יִּקְרָ֣א רָ֭עָב עַל־הָ⁠אָ֑רֶץ כָּֽל־מַטֵּה־לֶ֥חֶם שָׁבָֽר׃ 
   (va⁠uiqərāʼ rāˊāⱱ ˊal-hā⁠ʼāreʦ ⱪāl-maţţēh-leḩem shāⱱār.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT He called for a famine on the land;
 ⇔ he cut off the whole supply of bread.

UST He sent a famine to Canaan, and as a result all the people had no food to eat.


BSB  ⇔ He called down famine on the land
⇔ and cut off all their supplies of food.

OEB  ⇔ When he called down famine on the land,
⇔ and cut off the bread which sustained them,

WEB He called for a famine on the land.
⇔ He destroyed the food supplies.

NET He called down a famine upon the earth;
 ⇔ he cut off all the food supply.

LSV And He calls a famine on the land,
He has broken the whole staff of bread.

FBV He caused a famine in the Land of Canaan so that there was no food.

T4T  ⇔ He sent a famine to Canaan, and as a result all the people had no food to eat.

LEB•  he broke every of bread.

BBE And he took away all food from the land, so that the people were without bread.

MOF  ⇔ He called a famine on the land,
⇔ destroying all the Egyptians’ sustenance.

JPS And He called a famine upon the land; He broke the whole staff of bread.

ASV And he called for a famine upon the land;
 ⇔ He brake the whole staff of bread.

DRA And they provoked Moses in the camp, Aaron the holy one of the Lord.

YLT And He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken.

DBY And he called for a famine upon the land; he broke the whole staff of bread.

RV And he called for a famine upon the land; he brake the whole staff of bread.

WBS And he called for a famine upon the land; he brake the whole staff of bread.

KJB Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.

BB Moreouer he called for a famine vpon the lande: and he made all maner of foode to fayle.
  (Moreover/What's_more he called for a famine upon the lande: and he made all manner of foode to fayle.)

GNV Moreouer, he called a famine vpon ye land, and vtterly brake the staffe of bread.
  (Moreover/What's_more, he called a famine upon ye/you_all land, and vtterly brake the staff of bread.)

CB Morouer he called for a derth vpon the lode, and destroyed all the prouysion of bred.
  (Moreover/What's_more he called for a death upon the lode, and destroyed all the prouysion of bred.)

WYC And thei wraththiden Moyses in the castels; Aaron, the hooli of the Lord.
  (And they wraththiden Moses in the castles; Aaron, the holy of the Lord.)

LUT Und er ließ eine Teurung ins Land kommen und entzog allen Vorrat des Brots.
  (And he let one Teurung into_the Land coming and entzog all Vorrat the Brots.)

CLV Et irritaverunt Moysen in castris; Aaron, sanctum Domini.
  (And irritaverunt Moysen in castris; Aaron, sanctum Domini.)

BRN They provoked Moses also in the camp, and Aaron the holy one of the Lord.

BrLXX Καὶ παρώργισαν Μωυσῆν ἐν τῇ παρεμβολῇ, καὶ Ἀαρὼν τὸν ἅγιον Κυρίου.
  (Kai parōrgisan Mōusaʸn en taʸ parembolaʸ, kai Aʼarōn ton hagion Kuriou.)


TSNTyndale Study Notes:

Ps 105 This hymn praises the Lord’s faithfulness to Abraham and his descendants in all their journeys—from Ur to Canaan (105:12), to Egypt (105:17, 23), through the wilderness (105:37, 41), and back to Canaan (105:44). All of this fulfilled the Lord’s promise to Abraham (105:9, 42), which was the basis for Israel’s very existence. Joseph, whose suffering was changed into glory, is a paradigm of encouragement for Israel (105:16-25).
• Psalm 105:1-15 (along with 96; 106:1, 47-48) is included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

He called for

(Some words not found in UHB: and=he/it_called famine on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land all/each/any/every supply food/grain/bread broke )

“He sent.” This means that caused a famine to happen in the land.

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

the whole supply of bread

(Some words not found in UHB: and=he/it_called famine on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land all/each/any/every supply food/grain/bread broke )

Here “bread” refers to food in general. Alternate translation: “the whole supply of food”

BI Psa 105:16 ©