Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 105 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel PSA 105:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 105:20 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVHe_sent a_king and_released_him a_ruler of_peoples and_set_free_him.

UHBשָׁ֣לַח מֶ֭לֶךְ וַ⁠יַּתִּירֵ֑⁠הוּ מֹשֵׁ֥ל עַ֝מִּ֗ים וַֽ⁠יְפַתְּחֵֽ⁠הוּ׃ 
   (shālaḩ melek va⁠yyattīrē⁠hū moshēl ˊammiym va⁠yəfattəḩē⁠hū.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The king sent servants to release him;
 ⇔ the ruler of the people set him free.

UST The king of Egypt sent servants, who set him free;
⇔ this ruler released Joseph from prison.


BSB The king sent and released him;
⇔ the ruler of peoples set him free.

OEB  ⇔ The king sent and freed him,
⇔ the ruler of nations released him.

WEB The king sent and freed him,
⇔ even the ruler of peoples, and let him go free.

NET The king authorized his release;
 ⇔ the ruler of nations set him free.

LSV The king has sent, and looses him,
The ruler of the peoples, and draws him out.

FBV The king[fn] sent for him and released him; the king of the people set him free.


105:20 Referring to the Pharaoh.

T4T The king of Egypt summoned him, and he set Joseph free;
⇔ this ruler of many people-groups released Joseph from prison.

LEB• The king sent and he freed him; the ruler of the peoples sent and let him loose.

BBE The king sent men to take off his chains; even the ruler of the people, who let him go free.

MOF Then the king sent and released him,
⇔ the monarch set him free,

JPS The king sent and loosed him; even the ruler of the peoples, and set him free.

ASV The king sent and loosed him;
 ⇔ Even the ruler of peoples, and let him go free.

DRA And they changed their glory into the likeness of a calf that eateth grass.

YLT The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.

DBY The king sent and loosed him — the ruler of peoples — and let him go free.

RV The king sent and loosed him; even the ruler of peoples, and let him go free.

WBS The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.

KJB The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
  (The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free. )

BB The king sent and caused hym to be let go: yea the prince of the people opened a way foorth for hym.
  (The king sent and caused him to be let go: yea the prince of the people opened a way forth for him.)

GNV The King sent and loosed him: euen the Ruler of the people deliuered him.
  (The King sent and loosed him: even the Ruler of the people delivered him. )

CB Then sent the kinge and caused him be delyuered, the prynce of the people bad let him go.
  (Then sent the kinge and caused him be delivered, the prynce of the people bad let him go.)

WYC And thei chaungiden her glorie; in to the liknesse of a calf etynge hei.
  (And they chaungiden her glory; in to the liknesse of a calf eating hei.)

LUT Da sandte der König hin und ließ ihn losgeben, der Herr über Völker hieß ihn auslassen.
  (So sandte the king there and let him/it losgeben, the Herr above Völker was_called him/it auslassen.)

CLV Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis fœnum.[fn]
  (And mutaverunt gloriam his_own in similitudinem vituli comedentis fœnum.)


105.20 In similitudine. AUG. Non ait in similitudinem, sed in similitudine. Et est talis locutio, ut supra, et crediderunt in verbis ejus.


105.20 In similitudine. AUG. Non he_said in similitudinem, but in similitudine. And it_is talis locutio, as supra, et crediderunt in verbis his.

BRN and they changed their glory into the similitude of a calf that feeds on grass.

BrLXX Καὶ ἠλλάξαντο τὴν δόξαν αὐτῶν ἐν ὁμοιώματι μόσχου ἔσθοντος χόρτον.
  (Kai aʸllaxanto taʸn doxan autōn en homoiōmati mosⱪou esthontos ⱪorton. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 105 This hymn praises the Lord’s faithfulness to Abraham and his descendants in all their journeys—from Ur to Canaan (105:12), to Egypt (105:17, 23), through the wilderness (105:37, 41), and back to Canaan (105:44). All of this fulfilled the Lord’s promise to Abraham (105:9, 42), which was the basis for Israel’s very existence. Joseph, whose suffering was changed into glory, is a paradigm of encouragement for Israel (105:16-25).
• Psalm 105:1-15 (along with 96; 106:1, 47-48) is included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

The king sent servants to release him; the ruler of the people set him free

(Some words not found in UHB: Shalah king and,released,him ruler peoples and,set_~_free,him )

These two phrases have basically the same meaning and are used together to emphasize that the king set Joseph free.

BI Psa 105:20 ©