Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 89 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel PSA 89:50

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 89:50 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] remember my_master/master the_reproach your_servants bear_I in/on/at/with_bosom_my all many peoples.


89:51 Note--fnCOLON-- KJB--fnCOLON-- Ps--fnPERIOD--89--fnPERIOD--50

UHB51 זְכֹ֣ר אֲ֭דֹנָ⁠י חֶרְפַּ֣ת עֲבָדֶ֑י⁠ךָ שְׂאֵתִ֥⁠י בְ֝⁠חֵיקִ֗⁠י כָּל־רַבִּ֥ים עַמִּֽים׃ 
   (51 zəkor ʼₐdonā⁠y ḩerpat ˊₐⱱādey⁠kā səʼēti⁠y ⱱə⁠ḩēyqi⁠y ⱪāl-rabiym ˊammiym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Call to mind, Lord, the mocking directed against your servants
 ⇔ and how I bear in my heart so many insults from the nations.

UST Yahweh, do not forget that people insult us!
⇔ Heathen people curse me!


BSB Remember, O Lord, the reproach of Your servants,
⇔ which I bear in my heart from so many people—

OEB  ⇔ Remember, O Lord, how your servants are mocked,
⇔ how I bear in my heart the scorn of all nations

WEB Remember, Lord, the reproach of your servants,
⇔ how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,

NET Take note, O Lord, of the way your servants are taunted,
 ⇔ and of how I must bear so many insults from people!

LSV Remember, O Lord, the reproach of Your servants,
I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,

FBV Don't forget, Lord, how your servants are being humiliated! I'm burdened down[fn] with the insults of so many nations!


89:50 “I am burdened down”: literally, “I carry in my lap.”

T4T Yahweh, do not forget that people insult me!
⇔ Heathen people/People who do not know you► curse me!

LEB•  how I bear in my bosom the taunts of all the many peoples,

BBE Keep in mind, O Lord, the shame of your servants, and how the bitter words of all the people have come into my heart;

MOF Remember, Lord, the taunts thrown at thy servants,
⇔ the insults of the world we have to bear,

JPS (89-51) Remember, Lord, the taunt of Thy servants; how I do bear in my bosom the taunt of so many peoples;

ASV Remember, Lord, the reproach of thy servants;
 ⇔ How I do bear in my bosom the reproach of all the mighty peoples,

DRANo DRA PSA 89:50 verse available

YLT Remember, O Lord, the reproach of Thy servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,

DBY Remember, Lord, the reproach of thy servants — that I bear in my bosom [that of] all the mighty peoples —

RV Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty peoples:

WBS Remember, LORD, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;

KJB Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
  (Remember, Lord, the reproach of thy/your servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people; )

BB Remember O Lorde the dishonour * of thy seruauntes: I beare in my bosome the dishonour of all people that be mightie.
  (Remember O Lord the dishonour * of thy/your servants: I bear in my bosom the dishonour of all people that be mighty.)

GNV Remember, O Lord, the rebuke of thy seruants, which I beare in my bosome of all the mightie people.
  (Remember, O Lord, the rebuke of thy/your servants, which I bear in my bosom of all the mighty people. )

CB Sela. LORDE, where are thy olde louynge kyndnesses, which thou sworest vnto Dauid in thy trueth?
  (Sela. LORD, where are thy/your old louynge kyndnesses, which thou/you sworest unto Dauid in thy/your truth?)

WYCNo WYC PSA 89:50 verse available

LUT HErr, wo ist deine vorige Gnade, die du David geschworen hast in deiner Wahrheit?
  (HErr, wo is your vorige Gnade, the you David geschworen hast in deiner truth?)

CLVNo CLV PSA 89:50 verse available

BRNNo BRN PSA 89:50 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 89:50 verse available


TSNTyndale Study Notes:

89:50 The phrase your servants refers to the community loyal to the Lord.

TTNTyndale Theme Notes:

Making Sense of the Exile

Israel’s kings and the people of Israel repeatedly rebelled against God and broke their covenant with him. God therefore declared that he would bring the curses of the covenant upon them (see Deut 28:15-68; cp. Jer 4:13; Amos 5:11; Mic 6:14-15). God sent the Assyrian and Babylonian armies to execute this sentence, and a large number of the Israelites were taken into exile (see 2 Kgs 24:1–25:21).

The Exile shaped many of the psalms; we see its impact working behind the scenes in various images and themes. In Psalm 89 the grief, anguish, and confusion of the Exile are distilled into several questions that the psalmist raises: Has God abandoned David’s royal line (89:38-39)? How long will God’s anger last (Ps 89:46)? Does God understand human frailty (89:47-48)? Is God true to his nature (89:49)? Is God just in not avenging his people (89:50-51)?

These questions were on the minds of God’s people during and after the Exile. Some of their doubts raise questions concerning God’s ability to rule. Rather than dismissing these questions, wise readers listen, reflect, and study the answers that Scripture gives.

The definitive answer came in the Lord Jesus Christ (see Isa 52–54; Luke 1:46-55, 67-79; 4:18-19; Rom 6:6, 16-23; Heb 12:22-24). But those who experienced the Exile could only dimly foresee a hopeful future. They asked these hard questions and lived without clear answers.

Passages for Further Study

Lev 26:27-45; Deut 28:36-37, 63-68; 30:1-5; 2 Kgs 17:5-23; 24:1–25:21; Ezra 5:12; Pss 89; 107; 126; Isa 5:13; 27:13; 52:1-12; 59:10; Jer 2:37; 3:18; 4:13; Ezek 6:9; 20:41; 37:1-14; Amos 5:11; Mic 6:14-15


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

Call to mind

(Some words not found in UHB: where steadfast_love,your the,former my=master/master swore to,David in/on/at/with,faithfulness,your )

The writer asks Yahweh to bring this up in his memory. Alternate translation: “Remember” or “Consider”

the mocking directed against your servants

(Some words not found in UHB: where steadfast_love,your the,former my=master/master swore to,David in/on/at/with,faithfulness,your )

Here “your servants” refers to the people of Israel. Alternate translation: “how they mock us, your servants”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

how I bear in my heart so many insults from the nations

(Some words not found in UHB: where steadfast_love,your the,former my=master/master swore to,David in/on/at/with,faithfulness,your )

Here “heart” represents the person’s emotions. Alternate translation: “I endure so many insults from the people of the nations” or “I suffer because the people from the nations insult me”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

from the nations

(Some words not found in UHB: where steadfast_love,your the,former my=master/master swore to,David in/on/at/with,faithfulness,your )

Here “nations” represents the people of the nations.

BI Psa 89:50 ©