Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel REV 18:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Rev 18:12 ©

OET (OET-RV)gold and silver, precious stones and pearls, fine linen and purple cloth and silk and scarlet cloth, expensive wood and carved ivory containers and every kind of container made from the costliest wood and bronze and iron and marble,

OET-LVcargo of_gold, and of_silver, and of_stone precious, and of_pearls, and of_linen, and of_purple, and of_silk, and of_scarlet, and all wood citron, and every object ivory, and every object of wood most_precious, and of_bronze, and of_iron, and of_marble,

SR-GNTγόμον χρυσοῦ, καὶ ἀργύρου, καὶ λίθου τιμίου, καὶ μαργαριτῶν, καὶ βυσσίνου, καὶ πορφύρας, καὶ σιρικοῦ, καὶ κοκκίνου, καὶ πᾶν ξύλον θύϊνον, καὶ πᾶν σκεῦος ἐλεφάντινον, καὶ πᾶν σκεῦος ἐκ ξύλου τιμιωτάτου, καὶ χαλκοῦ, καὶ σιδήρου, καὶ μαρμάρου, 
   (gomon ⱪrusou, kai argurou, kai lithou timiou, kai margaritōn, kai bussinou, kai porfuras, kai sirikou, kai kokkinou, kai pan xulon thuinon, kai pan skeuos elefantinon, kai pan skeuos ek xulou timiōtatou, kai ⱪalkou, kai sidaʸrou, kai marmarou,)

Key: orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT cargo of gold and silver and precious stone and pearls and fine linen and purple cloth and silk and scarlet cloth and every citron wood and every ivory vessel and every vessel from the costliest wood and bronze and iron and marble

UST12-13 12-13They sell ornaments made of gold, silver, precious stones, and pearls. They sell expensive cloth made of fine linen and silk, expensive cloth that is dyed purple and crimson. They sell many kinds of scented wood and many kinds of items made of ivory, the most expensive wood, bronze, iron, and marble. They sell cinnamon, spices, incense, myrrh, frankincense, wine, olive oil, fine flour, and grain. They sell cattle, sheep, horses, and chariots. They even sell human beings as slaves.


BSB cargo of gold, silver, precious stones, and pearls; of fine linen, purple, silk, and scarlet; of all kinds of citron wood and every article of ivory, precious wood, bronze, iron, and marble;

BLB cargo of gold, and of silver, and of precious stone, and of pearls; and of fine linen, and of purple, and of silk, and of scarlet; and all thyine wood and of every article of ivory and every article of most precious wood; and of bronze, and of iron, and of marble;

AICNT gold and silver and precious stone and pearls and fine linen [and purple][fn] and silk and scarlet, and all thyine wood and all ivory vessels and all vessels of most precious wood and bronze and iron and marble,


18:12, and purple: Absent from A(02).

OEB their cargoes of gold, or silver, or precious stones, or pearls, or fine linen, or purple robes, or silk, or scarlet cloth; nor their many scented woods; nor their many articles of ivory; nor their many articles of choicest wood, or brass, or iron, or marble;

WEB merchandise of gold, silver, precious stones, pearls, fine linen, purple, silk, scarlet, all expensive wood, every vessel of ivory, every vessel made of most precious wood, and of brass, and iron, and marble;

NET cargo such as gold, silver, precious stones, pearls, fine linen, purple cloth, silk, scarlet cloth, all sorts of things made of citron wood, all sorts of objects made of ivory, all sorts of things made of expensive wood, bronze, iron and marble,

LSV cargo of gold, and silver, and precious stone, and pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all fragrant wood, and every vessel of ivory, and every vessel of most precious wood, and brass, and iron, and marble,

FBV products made of gold, silver, gems and pearls; fine linen, purple cloth, silk, and scarlet material; all kinds of objects made of scented wood, or from ivory, or expensive woods, or bronze, iron, or marble;

TCNT cargo of gold, silver, precious stones, pearls, fine linen, purple cloth, silk, scarlet cloth, all kinds of citron wood, all kinds of articles made of ivory, all kinds of articles made of costly wood, bronze, iron, and marble;

T4T12-13 12-13They sell ornaments made of gold, silver, precious stones, and pearls. They sell expensive cloth made of fine linen and silk, expensive cloth that is dyed purple and crimson. They sell all kinds of rare wood, all kinds of items made of ivory, costly wood, bronze, iron, and marble. They sell cinnamon, spice, perfume, frankincense, wine, olive oil, fine flour, and grain. They sell cattle, sheep, horses, and chariots. They even sell human beings [SYN, DOU] to become slaves.

LEB cargo of gold and silver and precious stones and pearls and fine linen and purple cloth and silk and scarlet cloth and all kinds of scented wood and all kinds of ivory goods and all kinds of goods of precious wood and bronze and iron and marble

BBE Gold, and silver, and stones of great price, and jewels, and delicate linen, and robes of purple and silk and red; and perfumed wood, and every vessel of ivory, and every vessel made of fair wood, and of brass, and iron, and stone;

MOFNo MOF REV book available

ASV merchandise of gold, and silver, and precious stone, and pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet; and all thyine wood, and every vessel of ivory, and every vessel made of most precious wood, and of brass, and iron, and marble;

DRA Merchandise of gold and silver, and precious stones; and of pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and all manner of vessels of ivory, and all manner of vessels of precious stone, and of brass, and of iron, and of marble,

YLT lading of gold, and silver, and precious stone, and pearl, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and every vessel of ivory, and every vessel of most precious wood, and brass, and iron, and marble,

DBY lading of gold, and silver, and precious stones, and pearl, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet dye, and all thyine wood, and every article in ivory, and every article in most precious wood, and in brass, and in iron, and in marble,

RV merchandise of gold, and silver, and precious stone, and pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet; and all thyine wood, and every vessel of ivory, and every vessel made of most precious wood, and of brass, and iron, and marble;

WBS The merchandise of gold, and silver, and precious stones, and of pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and all vessels of ivory, and all vessels of most precious wood, and of brass, and iron, and marble,

KJB The merchandise of gold, and silver, and precious stones, and of pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and all manner vessels of ivory, and all manner vessels of most precious wood, and of brass, and iron, and marble,

BB The ware of golde and siluer, and precious stones, neither of pearle, & raynes, and purple, and sylke, and skarlet, and all thinne wood, and all maner vessels of yuorie, and all maner vessels of most precious wood, and of brasse, and yron, and marble,
  (The ware of gold and silver, and precious stones, neither of pearle, and raynes, and purple, and sylke, and skarlet, and all thinne wood, and all manner vessels of yuorie, and all manner vessels of most precious wood, and of brasse, and yron, and marble,)

GNV The ware of golde, and siluer, and of precious stone, and of pearles, and of fine linnen, and of purple, and of silke, and of skarlet, and of all maner of Thyne wood, and of all vessels of yuorie, and of all vessels of most precious wood, and of brasse, and of yron, and of marble,
  (The ware of golde, and silver, and of precious stone, and of pearles, and of fine linnen, and of purple, and of silke, and of skarlet, and of all manner of Thyne wood, and of all vessels of yuorie, and of all vessels of most precious wood, and of brasse, and of yron, and of marble, )

CB the ware of golde, and syluer, and of precious stones, off pearle, & sylke, and purple, and skarlet, & all Thynen wod, and all manner vessels of yuery, and all manner vessels of most precious wod, and of brasse, and of yron,
  (the ware of golde, and syluer, and of precious stones, off pearle, and sylke, and purple, and skarlet, and all Thynen wod, and all manner vessels of yuery, and all manner vessels of most precious wod, and of brasse, and of yron,)

TNT the ware of golde and silver and precious stones nether of pearle and raynes and purple and skarlet and all thyne wodde and almanner vessels of yvery and almanner vessels of most precious wodde and of brasse and of yron
  (the ware of gold and silver and precious stones neither of pearle and raynes and purple and skarlet and all thine/your wodde and almanner vessels of yvery and almanner vessels of most precious wodde and of brasse and of yron )

WYC the marchaundies of gold, and of siluer, and of preciouse stoon, and of peerl, and of bies, and of purpur, and of silk, and coctyn, and ech tre tymus, and alle vessels of yuer, and alle vessels of preciouse stoon, and of bras, and of yrun, and of marbil,
  (the marchaundies of gold, and of silver, and of preciouse stone, and of peerl, and of bies, and of purpur, and of silk, and coctyn, and each tree tymus, and all vessels of yuer, and all vessels of preciouse stone, and of bras, and of yrun, and of marbil,)

LUT die Ware des Goldes und Silbers und Edelgesteins und die Perlen und Seide und Purpur und Scharlach und allerlei Thinenholz und allerlei Gefäß von Elfenbein und allerlei Gefäß von köstlichem Holz und von Erz und von Eisen und von Marmor
  (die Ware the Goldes and Silbers and Edelgesteins and the Perlen and Seide and Purpur and Scharlach and allerlei Thinenholz and allerlei Gefäß from Elfenbein and allerlei Gefäß from köstlichem Holz and from Erz and from Eisen and from Marmor)

CLV merces auri, et argenti, et lapidis pretiosi, et margaritæ, et byssi, et purpuræ, et serici, et cocci (et omne lignum thyinum, et omnia vasa eboris, et omnia vasa de lapide pretioso, et æramento, et ferro, et marmore,[fn]
  (merces auri, and argenti, and lapidis pretiosi, and margaritæ, and byssi, and purpuræ, and serici, and cocci (et omne lignum thyinum, and omnia vasa eboris, and omnia vasa about lapide pretioso, and æramento, and ferro, and marmore,)


18.12 Auri et argenti, etc. Per aurum sapientia, argentum divina eloquia. Christus in lapide pretioso significatur; apostoli in margaritis: in bysso candido sanctorum justificationes; in purpura martyrium; in serico virginitas; in cocco rubeo charitas; in ligno thyino imputribili constantia indeficiens; in ebore virtutum pulchritudo; in ære fortitudo et longanimitas; in ferro sublimitatis acumen; in marmore invicta humilitas.


18.12 Auri and argenti, etc. Per aurum sapientia, argentum divina eloquia. Christus in lapide pretioso significatur; apostoli in margaritis: in bysso candido sanctorum justificationes; in purpura martyrium; in serico virginitas; in cocco rubeo charitas; in ligno thyino imputribili constantia indeficiens; in ebore virtutum pulchritudo; in ære fortitudo and longanimitas; in ferro sublimitatis acumen; in marmore invicta humilitas.

UGNT γόμον χρυσοῦ, καὶ ἀργύρου, καὶ λίθου τιμίου, καὶ μαργαριτῶν, καὶ βυσσίνου, καὶ πορφύρας, καὶ σιρικοῦ, καὶ κοκκίνου, καὶ πᾶν ξύλον θύϊνον, καὶ πᾶν σκεῦος ἐλεφάντινον, καὶ πᾶν σκεῦος ἐκ ξύλου τιμιωτάτου, καὶ χαλκοῦ, καὶ σιδήρου, καὶ μαρμάρου,
  (gomon ⱪrusou, kai argurou, kai lithou timiou, kai margaritōn, kai bussinou, kai porfuras, kai sirikou, kai kokkinou, kai pan xulon thuinon, kai pan skeuos elefantinon, kai pan skeuos ek xulou timiōtatou, kai ⱪalkou, kai sidaʸrou, kai marmarou,)

SBL-GNT γόμον χρυσοῦ καὶ ἀργύρου καὶ λίθου τιμίου καὶ ⸀μαργαριτῶν καὶ βυσσίνου καὶ ⸀πορφύρας καὶ σιρικοῦ καὶ κοκκίνου, καὶ πᾶν ξύλον θύϊνον καὶ πᾶν σκεῦος ἐλεφάντινον καὶ πᾶν σκεῦος ἐκ ξύλου τιμιωτάτου καὶ χαλκοῦ καὶ σιδήρου καὶ μαρμάρου,
  (gomon ⱪrusou kai argurou kai lithou timiou kai ⸀margaritōn kai bussinou kai ⸀porfuras kai sirikou kai kokkinou, kai pan xulon thuinon kai pan skeuos elefantinon kai pan skeuos ek xulou timiōtatou kai ⱪalkou kai sidaʸrou kai marmarou, )

TC-GNT γόμον χρυσοῦ, καὶ ἀργύρου, καὶ λίθου τιμίου, καὶ [fn]μαργαρίτου, καὶ [fn]βυσσίνου, καὶ [fn]πορφυροῦ, καὶ [fn]σηρικοῦ, καὶ κοκκίνου· καὶ πᾶν ξύλον θύϊνον, καὶ πᾶν σκεῦος ἐλεφάντινον, καὶ πᾶν σκεῦος ἐκ ξύλου τιμιωτάτου, καὶ χαλκοῦ, καὶ σιδήρου, καὶ μαρμάρου·
  (gomon ⱪrusou, kai argurou, kai lithou timiou, kai margaritou, kai bussinou, kai porfurou, kai saʸrikou, kai kokkinou; kai pan xulon thuinon, kai pan skeuos elefantinon, kai pan skeuos ek xulou timiōtatou, kai ⱪalkou, kai sidaʸrou, kai marmarou;)


18:12 μαργαριτου 85.1% ¦ μαργαριτων CT 9.5%

18:12 βυσσινου ¦ βυσσου Αν BYZ PCK TR

18:12 πορφυρου 72.7% ¦ πορφυρας ANT CT TR 25.6%

18:12 σηρικου ¦ σιρικου CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

18:1-24 This chapter contains seven poetic responses to the fall of Babylon (or Rome; see study note on 17:5).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

λίθου τιμίου

˱of˲_stone precious

See how you translated the term precious stone in 17:4. Alternate translation: “gemstones”

Note 2 topic: translate-unknown

βυσσίνου, καὶ πορφύρας, καὶ σιρικοῦ, καὶ κοκκίνου

˱of˲_linen and ˱of˲_purple and ˱of˲_silk and ˱of˲_scarlet

See how you translated fine linen, the term for an expensive cloth made from flax, in 15:6; purple cloth is a dark red-blue cloth that was very expensive at this time; silk is a soft, strong cloth made from the fine string that silkworms make when they form their cocoons; scarlet cloth was an expensive red cloth. If some or all of these terms might be unfamiliar to your readers, you could use a general expression in your translation. Alternate translation: “many kinds of expensive cloth”

Note 3 topic: figures-of-speech / hyperbole

πᾶν ξύλον θύϊνον, καὶ πᾶν σκεῦος ἐλεφάντινον, καὶ πᾶν σκεῦος ἐκ ξύλου τιμιωτάτου, καὶ χαλκοῦ, καὶ σιδήρου, καὶ μαρμάρου

all wood citron and every object ivory and every object of wood most_precious and ˱of˲_bronze and ˱of˲_iron and ˱of˲_marble

John says every in these cases as a generalization for emphasis. If it would be helpful in your language, you could use a different way to express the emphasis. Alternate translation: “many kinds of fragrant wood and many kinds of ivory vessels and many kinds of vessels made from precious wood and bronze and iron and marble”

Note 4 topic: translate-unknown

πᾶν ξύλον θύϊνον

all wood citron

The wood of the citron tree is desirable because it is fragrant. If your readers would not be familiar with citron wood, you could use a general expression. Alternate translation: “every fragrant wood”

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

πᾶν ξύλον θύϊνον

all wood citron

Since there is only one kind of citron tree, by every citron wood, John means by association many kinds of wood that are fragrant like citron wood. Alternate translation: “every fragrant wood”

Note 6 topic: translate-unknown

σκεῦος ἐλεφάντινον

object ivory

The word ivory describes a beautiful, hard, white material that people get from the tusks or teeth of very large animals such as elephants and walruses. Alternate translation: “beautiful containers made from tusks” or “containers made from valuable animal teeth”

Note 7 topic: translate-unknown

μαρμάρου

˱of˲_marble

The word marble describes a beautiful, valuable stone that people use in buildings and to make statues, furniture, and many other things. If your readers might not be familiar with marble, you could use a general expression in your translation. Alternate translation: “beautiful stone”

BI Rev 18:12 ©