Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 17 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

Parallel 1SA 17:50

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Sa 17:50 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 17:50 verse available

OET-LVAnd_prevailed Dāvid more_than the_Philistine in/on/at/with_sling and_in/on/at/with_stone and_struck_down DOM the_Philistine and_killed_him and_sword there_[was]_not in/on/at/with_hand of_Dāvid.

UHBוַ⁠יֶּחֱזַ֨ק דָּוִ֤ד מִן־הַ⁠פְּלִשְׁתִּי֙ בַּ⁠קֶּ֣לַע וּ⁠בָ⁠אֶ֔בֶן וַ⁠יַּ֥ךְ אֶת־הַ⁠פְּלִשְׁתִּ֖י וַ⁠יְמִיתֵ֑⁠הוּ וְ⁠חֶ֖רֶב אֵ֥ין בְּ⁠יַד־דָּוִֽד׃ 
   (va⁠yyeḩₑzaq dāvid min-ha⁠pəlishəttī ba⁠qqelaˊ ū⁠ⱱā⁠ʼeⱱen va⁠yyak ʼet-ha⁠pəlishəttiy va⁠yəmītē⁠hū və⁠ḩereⱱ ʼēyn bə⁠yad-ddāvid.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And David was stronger than the Philistine with the sling and with the stone. And he struck down the Philistine and put him to death. (Now there was no sword in the hand of David.)

UST50-51 50-51Then David ran and stood over Goliath. He pulled Goliath’s sword from its sheath and killed him with it, and then cut off his head. In that way David defeated the Philistine without having his own sword. He used only a sling and a stone!
¶ When the other Philistines saw that their great warrior was dead, they ran away.


BSB § Thus David prevailed over the Philistine with a sling and a stone; without a sword in his hand he struck down the Philistine and killed him.

OEB So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone and struck down the Philistine, killing him, although there was no sword in David’s hand.

WEB So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine and killed him; but there was no sword in David’s hand.

NET David prevailed over the Philistine with just the sling and the stone. He struck down the Philistine and killed him. David did not even have a sword in his hand.

LSV And David is stronger than the Philistine with a sling and with a stone, and strikes the Philistine, and puts him to death, and there is no sword in the hand of David,

FBV This is how David defeated the Philistine with just a sling and a stone; with no sword in his hand David knocked the Philistine down and killed him.

T4T50-51 50-51Then David ran and stood over Goliath. He pulled Goliath’s sword from its sheath and killed him with it, and then cut off his head. In that way David defeated the Philistine without having his own sword. He used only a sling and a stone!
¶ When the other Philistines saw that their great warrior was dead, they ran away.

LEB So David prevailed over the Philistine with the sling and with the stone, and he struck down the Philistine and killed him, but there was no sword in David’s hand.

BBE So David overcame the Philistine with his leather band and a stone, wounding the Philistine and causing his death: but David had no sword in his hand.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.

ASV So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.

DRA And David prevailed over the Philistine, with a sling and a stone, and he struck, and slew the Philistine. And as David had no sword in his hand,

YLT And David is stronger than the Philistine with a sling and with a stone, and smiteth the Philistine, and putteth him to death, and there is no sword in the hand of David,

DBY So David overcame the Philistine with a sling and a stone, and smote the Philistine and killed him; and there was no sword in the hand of David.

RV So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.

WBS So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.

KJB So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.
  (So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David. )

BB And so Dauid ouercame the Philistine with a sling and a stone, and smote the Philistine, & slue him, euen when Dauid had no sword in his hand.
  (And so Dauid ouercame the Philistine with a sling and a stone, and smote the Philistine, and slue him, even when Dauid had no sword in his hand.)

GNV So Dauid ouercame the Philistim with a sling and with a stone, and smote the Philistim, and slew him, when Dauid had no sword in his hand.

CB So Dauid ouercame ye Philistyne with the slynge and with ye stone, and smote him, and slewe him. And for so moch as Dauid had no swerde in his hande,
  (So Dauid ouercame ye/you_all Philistyne with the slynge and with ye/you_all stone, and smote him, and slewe him. And for so much as Dauid had no swerde in his hand,)

WYC And Dauid hadde the maistrie ayens `the Filistei `in a slyng and stoon, and he killide `the Filistei smytun. And whanne Dauid hadde no swerd in the hond,
  (And Dauid had the maistrie against `the Filistei `in a slyng and stone, and he killide `the Filistei smytun. And when Dauid had no swerd in the hand,)

LUT Also überwand David den Philister mit der Schleuder und mit dem Stein; und schlug ihn und tötete ihn. Und da David kein Schwert in seiner Hand hatte,
  (So überwand David the Philister with the Schleuder and with to_him Stein; and schlug him/it and tötete ihn. And there David kein Schwert in his Hand hatte,)

CLV Prævaluitque David adversum Philisthæum in funda et lapide, percussumque Philisthæum interfecit. Cumque gladium non haberet in manu David,
  (Prævaluitque David adversum Philisthæum in funda and lapide, percussumque Philisthæum interfecit. Cumque gladium not/no haberet in by_hand David, )

BRNNo BRN 1SA 17:50 verse available

BrLXXNo BrLXX 1SA 17:50 verse available


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) David defeated … He hit … killed … There was no sword in David’s hand

(Some words not found in UHB: and,prevailed Dāvid from/more_than the,Philistine in/on/at/with,sling and,in/on/at/with,stone and,struck_down DOM the,Philistine and,killed,him and,sword not in/on/at/with,hand Dāvid's )

Verse 50 is a summary of David’s amazing victory over Goliath. The details about how he hit and killed Goliath are in 1 Samuel 17:49 and 17:51. Some languages do not use summary statements like this. In those situations, translators may restructure the verses as they are in the UST.

BI 1Sa 17:50 ©