Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 30 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1SA 30:14 verse available
OET-LV We we_had_made_a_raid [the]_Negeⱱ the_Cherethites and_on [that]_which belongs_to_Yəhūdāh and_on [the]_Negeⱱ of_Caleb and_DOM Ziklag we_had_burned in/on/at/with_fire.
UHB אֲנַ֡חְנוּ פָּשַׁ֜טְנוּ נֶ֧גֶב הַכְּרֵתִ֛י וְעַל־אֲשֶׁ֥ר לִֽיהוּדָ֖ה וְעַל־נֶ֣גֶב כָּלֵ֑ב וְאֶת־צִקְלַ֖ג שָׂרַ֥פְנוּ בָאֵֽשׁ׃ ‡
(ʼₐnaḩnū pāshaţnū negeⱱ haⱪərētiy vəˊal-ʼₐsher liyhūdāh vəˊal-negeⱱ ⱪālēⱱ vəʼet-ʦiqlag sārafnū ⱱāʼēsh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT We raided the Negev of the Kerethites, and against what belongs to Judah, and against the Negev of Caleb. And we burned Ziklag with fire.”
UST We had raided the southern Judean wilderness of the Kerethites, and some other towns in Judah, and the southern Judean wilderness of the Calebites. We also burned Ziklag.”
BSB We raided the Negev of the Cherethites, the territory of Judah, and the Negev of Caleb, and we burned down Ziklag.”
OEB We made a raid upon the South Country of the Cherethites and on that which belongs to Judah and upon the South Country of Caleb, and Ziklag we burned down.’
WEB We made a raid on the South of the Cherethites, and on that which belongs to Judah, and on the South of Caleb; and we burned Ziklag with fire.”
NET We conducted a raid on the Negev of the Kerethites, on the area of Judah, and on the Negev of Caleb. We burned Ziklag.”
LSV we pushed [to] the south of the Cherethite, and against that which [is] to Judah, and against the south of Caleb, and we burned Ziklag with fire.”
FBV We raided the Kerethites in the Negev, as well as the part that belongs to Judah, and the Negev of Caleb. We burned Ziklag too.”
T4T We had raided the southern part of Judah where the Kereth people-group live, and some other towns in Judah, and the area south of Hebron city where the descendants of Caleb live. We also burned Ziklag town.”
LEB We raided the Negev of the Kerethites and that which belongs to Judah and then the Negev of Caleb, and we burned Ziklag with fire.”
BBE We made an attack on the south part of the country of the Cherethites, and on the land which is Judah's, and on the south of Caleb; and we put Ziklag on fire.
MOF No MOF 1SA book available
JPS We made a raid upon the South of the Cherethites, and upon that which belongeth to Judah, and upon the South of Caleb; and we burned Ziklag with fire.'
ASV We made a raid upon the South of the Cherethites, and upon that which belongeth to Judah, and upon the South of Caleb; and we burned Ziklag with fire.
DRA For we made an invasion on the south side of Cerethi, and upon Juda, and upon the south of Caleb, and we burnt Siceleg with fire.
YLT we pushed [to] the south of the Cherethite, and against that which [is] to Judah, and against the south of Caleb, and Ziklag we burned with fire.'
DBY We made a raid against the south of the Cherethites, and against what [belongs] to Judah, and against the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire.
RV We made a raid upon the South of the Cherethites, and upon that which belongeth to Judah, and upon the South of Caleb; and we burned Ziklag with fire.
WBS We made an invasion upon the south of the Cherethites, and upon the coast which belongeth to Judah, and upon the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire.
KJB We made an invasion upon the south of the Cherethites, and upon the coast which belongeth to Judah, and upon the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire.
(We made an invasion upon the south of the Cherethites, and upon the coast which belongeth to Yudahh, and upon the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire. )
BB We came a rouyng vpon the south of Chretus, and vpon the coast belonging to Iuda, and toward the south of Caleb, and we burnt Ziklag with fyre.
(We came a rouyng upon the south of Chretus, and upon the coast belonging to Yudah, and toward the south of Caleb, and we burnt Ziklag with fyre.)
GNV We roued vpon the South of Chereth, and vpon the coast belonging to Iudah, and vpon the South of Caleb, and we burnt Ziklag with fire.
(We roued upon the South of Chereth, and upon the coast belonging to Yudahh, and upon the South of Caleb, and we burnt Ziklag with fire. )
CB We fell her in towarde ye south syde of Chrethus, and vpon Iuda, and towarde ye south parte of Caleb, & haue burned Siclag with fyre.
(We fell her in towarde ye/you_all south side of Chrethus, and upon Yudah, and towarde ye/you_all south part of Caleb, and have burned Siclag with fyre.)
WYC Sotheli we braken out to the south coost of Cerethi, and ayens Juda, and to the south of Caleb, and we brenten Sichelech bi fier.
(Truly we braken out to the south coost of Cerethi, and against Yudah, and to the south of Caleb, and we burnten Sichelech by fier.)
LUT Wir sind hereingefallen zum Mittag Krethi und auf Juda und zum Mittag Kaleb und haben Ziklag mit Feuer verbrannt.
(Wir are hereingefallen for_the Mittag Krethi and on Yuda and for_the Mittag Kaleb and have Ziklag with fire verbrannt.)
CLV Siquidem nos erupimus ad australem plagam Cerethi, et contra Judam, et ad meridiem Caleb, et Siceleg succendimus igni.
(Siquidem nos erupimus to australem plagam Cerethi, and contra Yudam, and to meridiem Caleb, and Siceleg succendimus igni. )
BRN And we made an incursion on the south of the Chelethite, and on the parts of Judea, and on the south of Chelub, and we burnt Sekelac with fire.
BrLXX Καὶ ἡμεῖς ἐπεθέμεθα ἐπὶ τὸν Νότον τοῦ Χελεθὶ, καὶ ἐπὶ τὰ τῆς Ἰουδαίας μέρη, καὶ ἐπὶ Νότον Χελοὺβ, καὶ τὴν Σεκελὰκ ἐνεπυρίσαμεν ἐν πυρί.
(Kai haʸmeis epethemetha epi ton Noton tou Ⱪelethi, kai epi ta taʸs Youdaias meraʸ, kai epi Noton Ⱪeloub, kai taʸn Sekelak enepurisamen en puri. )
30:14 The land of Caleb was in the wilderness of Judah, south of Hebron (see Josh 14:6-15).