Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

Parallel 2SA 13:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 13:10 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 13:10 verse available

OET-LVAnd_he/it_said Amnon to Tāmār bring the_food the_bedroom and_eat from_hand_your and_she/it_took Tāmār DOM the_cakes which she_had_made and_brought to_Amnon brother_her the_bedroom_into.

UHBוַ⁠יֹּ֨אמֶר אַמְנ֜וֹן אֶל־תָּמָ֗ר הָבִ֤יאִי הַ⁠בִּרְיָה֙ הַ⁠חֶ֔דֶר וְ⁠אֶבְרֶ֖ה מִ⁠יָּדֵ֑⁠ךְ וַ⁠תִּקַּ֣ח תָּמָ֗ר אֶת־הַ⁠לְּבִבוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔תָה וַ⁠תָּבֵ֛א לְ⁠אַמְנ֥וֹן אָחִ֖י⁠הָ הֶ⁠חָֽדְרָ⁠ה׃ 
   (va⁠yyoʼmer ʼamnōn ʼel-ttāmār hāⱱiyʼī ha⁠biryāh ha⁠ḩeder və⁠ʼeⱱreh mi⁠yyādē⁠k va⁠ttiqqaḩ tāmār ʼet-ha⁠lləⱱiⱱōt ʼₐsher ˊāsātāh va⁠ttāⱱēʼ lə⁠ʼamnōn ʼāḩiy⁠hā he⁠ḩādərā⁠h.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Amnon said to Tamar, “Bring the food to the bedroom so that I may eat from your hand.” And Tamar took the cakes that she made, and she brought them to Amnon her brother, into the bedroom

UST Then Amnon said to Tamar, “Bring the food to my bed and serve it to me.” So Tamar took into his room the breadcakes that she had made.


BSB § Then Amnon said to Tamar, “Bring the food into the bedroom, so that I may eat it from your hand.”
§ Tamar took the cakes she had made and went to her brother Amnon’s bedroom.

OEB And Amnon said to Tamar, ‘Bring the food into the inner room, that I may take from your hand.’ And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the inner room to Amnon her brother.

WEB Amnon said to Tamar, “Bring the food into the room, that I may eat from your hand.” Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the room to Amnon her brother.

NET Then Amnon said to Tamar, “Bring the cakes into the bedroom; then I will eat from your hand.” So Tamar took the cakes that she had prepared and brought them to her brother Amnon in the bedroom.

LSV And Amnon says to Tamar, “Bring the food into the inner chamber, and I eat from your hand”; and Tamar takes the cakes that she has made and brings [them] to her brother Amnon [in] the inner chamber,

FBV Then Amnon said to Tamar, “Bring the food here into my bedroom so you can hand it to me to eat.” So Tamar took the pancakes she had made to her brother Amnon in his bedroom.

T4T Then Amnon said to Tamar, “Bring the food into my room and serve it to me.” So Tamar took into his room the scones/dumplings that she had made.

LEB Then Amnon said to Tamar, “Bring the food to the private room that I may eat from your hand.” So Tamar took the cakes which she had made and brought them to Amnon her brother in[fn] the private room.


?:? Hebrew “to”

BBE Then Amnon said to Tamar, Take the food and come into my bedroom, so that I may take it from your hand. So Tamar took the cakes she had made and went with them into her brother Amnon's bedroom.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS And Amnon said unto Tamar: 'Bring the food into the chamber, that I may eat of thy hand.' And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.

ASV And Amnon said unto Tamar, Bring the food into the chamber, that I may eat from thy hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.

DRA Amnon said to Thamar: Bring the mess into the chamber, that I may eat at thy hand. And Thamar took the little messes which she had made, and brought them in to her brother Amnon in the chamber.

YLT And Amnon saith unto Tamar, 'Bring the food into the inner chamber, and I eat from thy hand;' and Tamar taketh the cakes that she hath made, and bringeth in to Amnon her brother, into the inner chamber,

DBY And Amnon said to Tamar, Bring the dish into the chamber, that I may eat of thy hand. And Tamar took the cakes that she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.

RV And Amnon said unto Tamar, Bring the food into the chamber, that I may eat of thine hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.

WBS And Amnon said to Tamar, Bring the food into the chamber, that I may eat from thy hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.

KJB And Amnon said unto Tamar, Bring the meat into the chamber, that I may eat of thine hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.
  (And Amnon said unto Tamar, Bring the meat into the chamber/room, that I may eat of thine/your hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber/room to Amnon her brother. )

BB And Amnon saide vnto Thamar: Bring the meate into the chamber, that I may eate of thyne hand. And Thamar toke ye cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother:
  (And Amnon said unto Thamar: Bring the meat into the chamber/room, that I may eat of thine/your hand. And Thamar took ye/you_all cakes which she had made, and brought them into the chamber/room to Amnon her brother:)

GNV Then Amnon said vnto Tamar, Bring the meate into the chamber, that I may eate of thine hand. And Tamar tooke the cakes which shee had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.
  (Then Amnon said unto Tamar, Bring the meat into the chamber/room, that I may eat of thine/your hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber/room to Amnon her brother. )

CB And Ammon saide: Put forth euery man fro me. And euery man wete forth from him. Then sayde Ammon vnto Thamar: Brynge me that meece of meate in to the chamber, that I maye eate it of thy hande. Then toke Thamar ye syppynge that she had made, and broughte it vnto Ammon hir brother into the chamber.
  (And Ammon said: Put forth every man from me. And every man went forth from him. Then said Ammon unto Thamar: Bring me that meece of meat in to the chamber/room, that I may eat it of thy/your hande. Then took Thamar ye/you_all syppynge that she had made, and broughte it unto Ammon her brother into the chamber/room.)

WYC Amon seide to Thamar, Bere the mete in to the closet, that Y ete of thin hond. Therfor Thamar took the soupingis whiche sche hadde maad, and brouyte in to Amon, hir brother, in the closet.
  (Amon said to Thamar, Bere the meet in to the closet, that I eat of thin hond. Therefore Thamar took the soupingis which she had made, and brought in to Amon, her brother, in the closet.)

LUT Da sprach Amnon zu Thamar: Bringe das Essen in die Kammer, daß ich von deiner Hand esse. Da nahm Thamar das Gemüse, das sie gemacht hatte, und brachte es zu Amnon, ihrem Bruder, in die Kammer.
  (So spoke Amnon to Thamar: Bringe the Essen in the Kammer, that I from deiner Hand esse. So took Thamar the Gemüse, the they/she/them made hatte, and brought it to Amnon, ihrem brother, in the Kammer.)

CLV dixit Amnon ad Thamar: Infer cibum in conclave, ut vescar de manu tua. Tulit ergo Thamar sorbitiunculas quas fecerat, et intulit ad Amnon fratrem suum in conclave.
  (dixit Amnon to Thamar: Infer cibum in conclave, as vescar about by_hand your. Tulit ergo Thamar sorbitiunculas quas fecerat, and intook to Amnon brother his_own in conclave. )

BRN And Amnon said to Themar, Bring in the food into the closet, and I will eat of thy hand. And Themar took the cakes which she had made, and brought them to her brother Amnon into the chamber.

BrLXX Καὶ εἶπεν Ἀμνὼν πρὸς Θημὰρ, εἰσένεγκε τὸ βρῶμα εἰς τὸ ταμιεῖον, καὶ φάγομαι ἐκ τῆς χειρός σου· καὶ ἔλαβε Θημὰρ τὰς κολλυρίδας ἃς ἐποίησε, καὶ εἰσήνεγκε τῷ Ἀμνὼν ἀδελφῷ αὐτῆς εἰς τὸν κοιτῶνα.
  (Kai eipen Amnōn pros Thaʸmar, eisenegke to brōma eis to tamieion, kai fagomai ek taʸs ⱪeiros sou; kai elabe Thaʸmar tas kolluridas has epoiaʸse, kai eisaʸnegke tōi Amnōn adelfōi autaʸs eis ton koitōna. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) that I may eat from your hand

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Amnon to/towards Tāmār bring the,food the,bedroom and,eat from,hand,your and=she/it_took Tāmār DOM the,cakes which/who made and,brought to,Amnon brother,her the,bedroom,into )

This is a request for Tamar to serve the food to him personally. Alternate translation: “and serve it to me”

BI 2Sa 13:10 ©