Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V39
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2SA 13:38 verse available
OET-LV And_Absalom he_fled and_he/it_went Geshur and_he/it_was there three years.
UHB וְאַבְשָׁל֥וֹם בָּרַ֖ח וַיֵּ֣לֶךְ גְּשׁ֑וּר וַיְהִי־שָׁ֖ם שָׁלֹ֥שׁ שָׁנִֽים׃ ‡
(vəʼaⱱshālōm bāraḩ vayyēlek gəshūr vayəhī-shām shālosh shāniym.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Absalom fled, and he went to Geshur. And he was there for three years.
UST 37-38 37-38But Absalom had fled. He went to stay with the king of the region of Geshur. His name was Talmai son of Ammihud. Absalom stayed there for three years.
¶ But King David mourned for his son Amnon for a long time,
BSB § After Absalom had fled and gone to Geshur, he stayed there three years.
OEB and remained there three years.
WEB So Absalom fled and went to Geshur, and was there three years.
NET After Absalom fled and went to Geshur, he remained there for three years.
LSV And Absalom has fled, and goes to Geshur, and is there [for] three years;
FBV After Absalom had run away to Geshur, he remained there for three years.
T4T 37-38 37-38But Absalom had fled. He went to stay with the king of the Geshur region, who was Talmai the son of Ammihud. Absalom stayed there for three years.
¶ David mourned for his son Amnon for a long time,
LEB But Absalom had fled and went to Geshur, and he was there three years.
BBE And the king was sorrowing for his son all the time.
MOF No MOF 2SA book available
JPS So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years.
ASV So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years.
DRA And Absalom after he was fled, and come into Gessur, was there three years.
YLT And Absalom hath fled, and goeth to Geshur, and is there three years;
DBY Now Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years.
RV So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years.
WBS So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years.
KJB So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years.
BB And so Absalom escaped, and went to Gesur, and was there three yeres.
(And so Absalom escaped, and went to Gesur, and was there three years.)
GNV So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three yeeres.
(So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years. )
CB Whan Absalom was fled and gone vnto Gesur, he was there thre yeare.
(Whan Absalom was fled and gone unto Gesur, he was there three year.)
WYC Forsothe Absolon, whanne he hadde fled, and hadde come in to Gessur, was there thre yeer.
(Forsothe Absolon, when he had fled, and had come in to Gessur, was there three year.)
LUT Da aber Absalom floh und gen Gesur zog, war er daselbst drei Jahre.
(So but Absalom floh and gen Gesur zog, was he there three years.)
CLV Absalom autem cum fugisset, et venisset in Gessur, fuit ibi tribus annis.
(Absalom however when/with fugisset, and venisset in Gessur, fuit ibi tribus annis. )
BRN So Abessalom fled, and departed to Gedsur, and was there three years.
BrLXX Καὶ Ἀβεσσαλὼμ ἀπέδρα, καὶ ἐπορεύθη εἰς Γεδσοὺρ, καὶ ἦν ἐκεῖ ἔτη τρία.
(Kai Abessalōm apedra, kai eporeuthaʸ eis Gedsour, kai aʸn ekei etaʸ tria. )