Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 2SA 13:39 verse available
OET-LV And_longed Dāvid the_king to_go_out against Absalom DOM he_was_comforted on Amnon DOM he_had_died.
UHB וַתְּכַל֙ דָּוִ֣ד הַמֶּ֔לֶךְ לָצֵ֖את אֶל־אַבְשָׁל֑וֹם כִּֽי־נִחַ֥ם עַל־אַמְנ֖וֹן כִּֽי־מֵֽת׃ס ‡
(vattəkal ddāvid hammelek lāʦēʼt ʼel-ʼaⱱəshālōm ⱪiy-niaḩm ˊal-ʼamənōn ⱪiy-mēt.ş)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And David the king longed to go out to Absalom, for he was comforted concerning Amnon, because he died.
¶
UST but after that, he desired very much to see Absalom, because he was no longer grieving about Amnon being dead.
BSB And King David longed to go to Absalom, for he had been consoled over Amnon’s death.
OEB longed to go out to Absalom, for he was comforted for the death of Amnon.
WEB King David longed to go out to Absalom, for he was comforted concerning Amnon, since he was dead.
NET The king longed to go to Absalom, for he had since been consoled over the death of Amnon.
LSV and King David determines to go out to Absalom, for he has been comforted for Amnon, for [he is] dead.
FBV King David longed to go and see Absalom, for he had finished grieving over the death of Amnon.
T4T but after that, he desired very much to see Absalom, because he was no longer grieving about Amnon being dead.
LEB King David longed to go out to Absalom, for he was consoled that Amnon had died.
BBE And the heart of David was wasted with desire for Absalom: for he was comforted for the death of Amnon.
MOF No MOF 2SA book available
JPS And the soul of king David failed with longing for Absalom; for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.
ASV And the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.
DRA And king David ceased to pursue after Absalom, because he was comforted concerning the death of Amnon.
YLT and [the soul of] king David determineth to go out unto Absalom, for he hath been comforted for Amnon, for [he is] dead.
DBY And king David longed to go forth to Absalom; for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.
RV And the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.
WBS And the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.
KJB And the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.
BB And king Dauid desired to go foorth vnto Absalom: For where as Amnon was dead, he was comforted ouer him.
(And king Dauid desired to go forth unto Absalom: For where as Amnon was dead, he was comforted over him.)
GNV And King Dauid desired to go forth vnto Absalom, because he was pacified concerning Amnon, seeing he was dead.
(And King Dauid desired to go forth unto Absalom, because he was pacified concerning Amnon, seeing he was dead.)
CB And kynge Dauid ceassed from goinge out agaynst Absalom, for he had comforted him selfe ouer Ammon that he was deed.
(And king Dauid ceassed from going out against Absalom, for he had comforted himself over Ammon that he was dead.)
WYC And Dauid ceesside to pursue Absolon, for he was coumfortid on the deeth of Amon.
(And Dauid ceased to pursue Absolon, for he was comforted on the death of Amon.)
LUT Und der König David hörete auf, auszuziehen wider Absalom; denn er hatte sich getröstet über Amnon, daß er tot war.
(And the king David listente auf, auszuziehen against Absalom; because he had itself/yourself/themselves getröstet above Amnon, that he tot was.)
CLV Cessavitque rex David persequi Absalom, eo quod consolatus esset super Amnon interitu.
(Cessavitque rex David persewho Absalom, eo that consolatus was super Amnon interitu.)
BRN And king David ceased to go out after Abessalom, for he was comforted concerning Amnon, touching his death.
BrLXX Καὶ ἐκόπασεν ὁ βασιλεὺς Δαυὶδ τοῦ ἐξελθεῖν πρὸς Ἀβεσσαλὼμ, ὅτι παρεκλήθη ἐπὶ Ἀμνὼν, ὅτι ἀπέθανε.
(Kai ekopasen ho basileus Dawid tou exelthein pros Abessalōm, hoti pareklaʸthaʸ epi Amnōn, hoti apethane.)