Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 2SA 13:27 verse available
OET-LV And_urged in/on/over_him/it Absalom and_sent with_him/it DOM Amnon and_DOM all the_sons the_king’s.
UHB וַיִּפְרָץ־בּ֖וֹ אַבְשָׁל֑וֹם וַיִּשְׁלַ֤ח אִתּוֹ֙ אֶת־אַמְנ֔וֹן וְאֵ֖ת כָּל־בְּנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ס ‡
(vauifərāʦ-bō ʼaⱱəshālōm vauishəlaḩ ʼittō ʼet-ʼamənōn vəʼēt ⱪāl-bənēy hammelek.ş)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Absalom urged him, and he sent Amnon and all the sons of the king with him.
UST But Absalom continued to insist, so finally the king permitted Amnon and all David’s other sons to go with Absalom.
BSB § But Absalom urged him, so the king sent Amnon and the rest of his sons.
OEB But when Absalom pressed him, he let Amnon and all the king’s sons go with him.
WEB But Absalom pressed him, and he let Amnon and all the king’s sons go with him.
NET But when Absalom pressed him, he sent Amnon and all the king’s sons along with him.
LSV And Absalom urges for him, and he sends Amnon and all the sons of the king with him.
FBV But Absalom kept on asking, so the king sent Amnon and his other sons.
T4T But Absalom continued to insist, so finally the king permitted Amnon and all David’s other sons to go with Absalom.
LEB But Absalom pressed him, so he sent Amnon with him and all of the sons of the king.
BBE But Absalom went on requesting him till he let Amnon and all the king's sons go with him. And Absalom made a great feast like a feast for a king.
MOF No MOF 2SA book available
JPS But Absalom pressed him, and he let Amnon and all the king's sons go with him.
ASV But Absalom pressed him, and he let Amnon and all the king’s sons go with him.
DRA But Absalom pressed him, so that he let Amnon and all the king’s sons go with him. And Absalom made a feast as it were the feast of a king.
YLT and Absalom urgeth on him, and he sendeth with him Amnon, and all the sons of the king.
DBY But Absalom pressed him; and he let Amnon and all the king's sons go with him.
RV But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the king’s sons go with him.
WBS But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the king’s sons go with him.
KJB But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the king’s sons go with him.
BB But Absalom made such instaunce, that he let Amnon & all the kinges children go with him.
(But Absalom made such instaunce, that he let Amnon and all the kings children go with him.)
GNV But Absalom was instant vpon him, and he sent Amnon with him, and all the Kings children.
(But Absalom was instant upon him, and he sent Amnon with him, and all the Kings children.)
CB Then was Absalom so importune vpon him, that he let Ammon and all the kynges childre go with him.
(Then was Absalom so importune upon him, that he let Ammon and all the kings children go with him.)
WYC Therfor Absolon constreynede hym; and he delyuerede with him Amon, and alle the sones of the kyng. And Absolon hadde maad a feeste as the feeste of a kyng.
(Therefore Absolon constreynede him; and he deliverede with him Amon, and all the sons of the king. And Absolon had made a feeste as the feeste of a king.)
LUT Da nötigte ihn Absalom, daß er mit ihm ließ Amnon und alle Kinder des Königs.
(So nötigte him/it Absalom, that he with him let Amnon and all children the kings.)
CLV Coëgit itaque Absalom eum, et dimisit cum eo Amnon et universos filios regis. Feceratque Absalom convivium quasi convivium regis.
(Coëgit itaque Absalom him, and dimisit cum eo Amnon and universos filios regis. Feceratque Absalom convivium as_if convivium regis.)
BRN And Abessalom pressed him, and he sent with him Amnon and all the king's sons; and Abessalom made a banquet like the banquet of the king.
BrLXX Καὶ ἐβιάσατο αὐτὸν Ἀβεσσαλώμ, καὶ ἀπέστειλε μετʼ αὐτοῦ τὸν Ἀμνὼν καὶ πάντας τοὺς υἱοὺς τοῦ βασιλέως· καὶ ἐποίησεν Ἀβεσσαλὼμ πότον κατὰ τὸν πότον τοῦ βασιλέως.
(Kai ebiasato auton Abessalōm, kai apesteile metʼ autou ton Amnōn kai pantas tous huious tou basileōs; kai epoiaʸsen Abessalōm poton kata ton poton tou basileōs.)
Note 1 topic: figures-of-speech / distinguish
(Occurrence 0) all the king's sons
(Some words not found in UHB: and,urged in/on/over=him/it Absalom and,sent with=him/it DOM Amnon and=DOM all/each/any/every sons_of the,king's )
This does not include Absalom and Amnon who is dead. It includes the rest of the sons that the king allowed to go to the celebration. Alternate translation: “the rest of the king’s sons”