Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

Parallel 2SA 13:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Sa 13:27 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 13:27 verse available

OET-LVAnd_urged in/on/over_him/it Absalom and_sent with_him/it DOM Amnon and_DOM all the_sons the_king’s.

UHBוַ⁠יִּפְרָץ־בּ֖⁠וֹ אַבְשָׁל֑וֹם וַ⁠יִּשְׁלַ֤ח אִתּ⁠וֹ֙ אֶת־אַמְנ֔וֹן וְ⁠אֵ֖ת כָּל־בְּנֵ֥י הַ⁠מֶּֽלֶךְ׃ס 
   (va⁠uifərāʦ-b⁠ō ʼaⱱəshālōm va⁠uishəlaḩ ʼitt⁠ō ʼet-ʼamənōn və⁠ʼēt ⱪāl-bənēy ha⁠mmelek.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Absalom urged him, and he sent Amnon and all the sons of the king with him.

UST But Absalom continued to insist, so finally the king permitted Amnon and all David’s other sons to go with Absalom.


BSB § But Absalom urged him, so the king sent Amnon and the rest of his sons.

OEB But when Absalom pressed him, he let Amnon and all the king’s sons go with him.

WEB But Absalom pressed him, and he let Amnon and all the king’s sons go with him.

NET But when Absalom pressed him, he sent Amnon and all the king’s sons along with him.

LSV And Absalom urges for him, and he sends Amnon and all the sons of the king with him.

FBV But Absalom kept on asking, so the king sent Amnon and his other sons.

T4T But Absalom continued to insist, so finally the king permitted Amnon and all David’s other sons to go with Absalom.

LEB But Absalom pressed him, so he sent Amnon with him and all of the sons of the king.

BBE But Absalom went on requesting him till he let Amnon and all the king's sons go with him. And Absalom made a great feast like a feast for a king.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS But Absalom pressed him, and he let Amnon and all the king's sons go with him.

ASV But Absalom pressed him, and he let Amnon and all the king’s sons go with him.

DRA But Absalom pressed him, so that he let Amnon and all the king’s sons go with him. And Absalom made a feast as it were the feast of a king.

YLT and Absalom urgeth on him, and he sendeth with him Amnon, and all the sons of the king.

DBY But Absalom pressed him; and he let Amnon and all the king's sons go with him.

RV But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the king’s sons go with him.

WBS But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the king’s sons go with him.

KJB But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the king’s sons go with him.

BB But Absalom made such instaunce, that he let Amnon & all the kinges children go with him.
  (But Absalom made such instaunce, that he let Amnon and all the kings children go with him.)

GNV But Absalom was instant vpon him, and he sent Amnon with him, and all the Kings children.
  (But Absalom was instant upon him, and he sent Amnon with him, and all the Kings children.)

CB Then was Absalom so importune vpon him, that he let Ammon and all the kynges childre go with him.
  (Then was Absalom so importune upon him, that he let Ammon and all the kings children go with him.)

WYC Therfor Absolon constreynede hym; and he delyuerede with him Amon, and alle the sones of the kyng. And Absolon hadde maad a feeste as the feeste of a kyng.
  (Therefore Absolon constreynede him; and he deliverede with him Amon, and all the sons of the king. And Absolon had made a feeste as the feeste of a king.)

LUT Da nötigte ihn Absalom, daß er mit ihm ließ Amnon und alle Kinder des Königs.
  (So nötigte him/it Absalom, that he with him let Amnon and all children the kings.)

CLV Coëgit itaque Absalom eum, et dimisit cum eo Amnon et universos filios regis. Feceratque Absalom convivium quasi convivium regis.
  (Coëgit itaque Absalom him, and dimisit cum eo Amnon and universos filios regis. Feceratque Absalom convivium as_if convivium regis.)

BRN And Abessalom pressed him, and he sent with him Amnon and all the king's sons; and Abessalom made a banquet like the banquet of the king.

BrLXX Καὶ ἐβιάσατο αὐτὸν Ἀβεσσαλώμ, καὶ ἀπέστειλε μετʼ αὐτοῦ τὸν Ἀμνὼν καὶ πάντας τοὺς υἱοὺς τοῦ βασιλέως· καὶ ἐποίησεν Ἀβεσσαλὼμ πότον κατὰ τὸν πότον τοῦ βασιλέως.
  (Kai ebiasato auton Abessalōm, kai apesteile metʼ autou ton Amnōn kai pantas tous huious tou basileōs; kai epoiaʸsen Abessalōm poton kata ton poton tou basileōs.)


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / distinguish

(Occurrence 0) all the king's sons

(Some words not found in UHB: and,urged in/on/over=him/it Absalom and,sent with=him/it DOM Amnon and=DOM all/each/any/every sons_of the,king's )

This does not include Absalom and Amnon who is dead. It includes the rest of the sons that the king allowed to go to the celebration. Alternate translation: “the rest of the king’s sons”

BI 2Sa 13:27 ©