Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2 Cor 1:8
ὑπέρ (huper) ‘you_all to_be not_knowing brothers about the tribulation of us’
Strongs=52280 Lemma=huper
Word role=preposition
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ὑπέρ’ (P-···) has 6 different glosses: ‘about’, ‘above’, ‘beyond’, ‘concerning’, ‘for’, ‘for/because’.
(In the VLT, the word form ‘ὑπέρ’ (P-···) has 5 different glosses: ‘about’, ‘above’, ‘beyond’, ‘concerning’, ‘for’).
Yhn (Jhn) 1:30 ‘this one it is concerning whom I said’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:30 word 3
OET-LV: 30 It_is this one concerning whom I said: After me is_coming a_man, who has_become before me, because he_was before me. (JHN_1:30)
OET-RV: 30 This is the man I was talking about when I said, ‘There’s someone coming after me, yet who came before me, because he existed before I did.’ (JHN 1:30)
Yhn (Jhn) 6:51 ‘flesh of me is for the of the world’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:51 word 41
OET-LV: 51 I am the which living bread which having_come_down out_of the heaven, if anyone may_eat of this the bread, he_will_be_living to the age. The even and bread that I will_be_giving, is the flesh of_me. for the life of_the world. (JHN_6:51)
OET-RV: 51 I am the living bread that came down from heaven and if anyone eats this bread, he will live through to the next age.” (JHN 6:51)
Yhn (Jhn) 10:11 ‘life of him is laying for the sheep’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:11 word 17
OET-LV: 11 I am the the good shepherd. The the good shepherd is_laying the life of_him for the sheep. (JHN_10:11)
OET-RV: 11 “I am the good shepherd—the good shepherd gives his own life for the sheep. (JHN 10:11)
Yhn (Jhn) 10:15 ‘life of me I am laying for the sheep’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:15 word 17
OET-LV: 15 as the father is_knowing me, and_I am_knowing the father, and I_am_laying the life of_me for the sheep. (JHN_10:15)
OET-RV: 15 just like the father knows me and I know the father—in fact I will give my life for the sheep. (JHN 10:15)
Yhn (Jhn) 11:4 ‘to death but for the glory of god’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:4 word 15
OET-LV: 4 But having_heard the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said: This the sickness not is to death, but for the glory of_ the _god, in_order_that the son of_ the _god may_be_glorified by it. (JHN_11:4)
OET-RV: 4 However, when Yeshua got the message he said to those around him, “This sickness won’t end in death but in honour for God, so that his son will also be honoured because of it.” (JHN 11:4)
Yhn (Jhn) 11:50 ‘one man may die_off for the people and’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:50 word 12
OET-LV: 50 Nor you_all_are_counting that it_is_benefitting for_you_all that one man may_die_off for the people, and not all the nation may_perish. (JHN_11:50)
OET-RV: 50 Don’t you all realise that its better for all of us if one man dies so that the people and the nation won’t be destroyed?” (JHN 11:50)
Yhn (Jhn) 11:51 ‘was going Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_be dying_off for the nation’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:51 word 22
OET-LV: 51 And he_said this not from himself, but being chief_priest the that year, he_prophesied that Yaʸsous was_going to_be_dying_off for the nation, (JHN_11:51)
OET-RV: 51 (He didn’t say this from his own thinking, but being chief priest that year, he was announcing God’s message that Yeshua was going to die for the nation, (JHN 11:51)
Yhn (Jhn) 11:52 ‘and not for the nation only’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:52 word 3
OET-LV: 52 and not only for the nation, but in_order_that also the children of_ the _god, the ones having_been_scattered may_gather_together into one. (JHN_11:52)
OET-RV: 52 and not only for this nation, but for all of God’s children scattered around the world to become united.) (JHN 11:52)
Yhn (Jhn) 13:37 ‘the life of me for you I will_be laying down’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:37 word 22
OET-LV: 37 The Petros is_saying to_him: master, because/for_ why _reason I_am_ not _being_able to_follow after_you now? I_will_be_laying down the life of_me for you. (JHN_13:37)
OET-RV: 37 Peter asked again, “Why can’t I follow after you now? I’m prepared to give my life for you.” (JHN 13:37)
Yhn (Jhn) 13:38 ‘the life of you for me you will_be laying truly’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:38 word 12
OET-LV: 38 Yaʸsous Is_answering: ˓Will˒_you_be_laying the life of_you for me? Truly, truly, I_am_saying to_you, by_no_means the_rooster may_ not _crow, until of_which you_will_be_disowning me three-times. (JHN_13:38)
OET-RV: 38 “You think you’ll be giving your life for me?” Yeshua responded. “I can assure you that the rooster won’t crow until you’ve already disowned knowing me three times.” (JHN 13:38)
Yhn (Jhn) 15:13 ‘life of himself may lay for the friends of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:13 word 16
OET-LV: 13 No_one is_having love greater than this: that someone may_lay the life of_himself for the friends of_him. (JHN_15:13)
OET-RV: 13 No one has greater love than the one who gives up their own life for their friends. (JHN 15:13)
Yhn (Jhn) 17:19 ‘and for them I am sanctifying’ SR GNT Yhn (Jhn) 17:19 word 2
OET-LV: 19 And for them I am_sanctifying myself, in_order_that they also may_be having_been_sanctified in truth. (JHN_17:19)
OET-RV: 19 I’m purifying myself for their sakes so that they also may be made pure by the truth. (JHN 17:19)
Yhn (Jhn) 18:14 ‘for one man to die_off for the people’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:14 word 15
OET-LV: 14 And Kaiafas was the one having_counselled to_the Youdaiōns that it_is_benefitting for_one man to_die_off for the people. (JHN_18:14)
OET-RV: 14 (Caiaphas was the one who had suggested that it was better for the people and the nation if one man should die for all of them.) (JHN 18:14)
Mark 9:40 ‘is against us for us is’ SR GNT Mark 9:40 word 8
OET-LV: 40 For/Because whoever is not against us, is for us. (MRK_9:40)
OET-RV: 40 Anyone who’s not against us is for us. (MRK 9:40)
Mark 14:24 ‘of the covenant being poured_out for many’ SR GNT Mark 14:24 word 18
OET-LV: 24 And he_said to_them: This is the blood of_the covenant of_me, which being_poured_out for many. (MRK_14:24)
OET-RV: 24 saying, “This is the blood of my contract that will be poured out for many people. (MRK 14:24)
Mat 5:44 ‘of you_all and be praying for the ones persecuting you_all’ SR GNT Mat 5:44 word 24
OET-LV: 44 But I am_saying to_you_all, be_loving the enemies of_you_all, and be_praying for the ones persecuting you_all, (MAT_5:44)
OET-RV: 44 but I’m telling you to love your enemies and to pray for anyone who’s persecuting you, (MAT 5:44)
Mat 10:24 ‘not is a apprentice/follower above the teacher nor’ SR GNT Mat 10:24 word 4
OET-LV: 24 A_apprentice/follower is not above the teacher, nor a_slave above the master of_him. (MAT_10:24)
OET-RV: 24 “An apprentice is not above their teacher, nor is a slave above their master. (MAT 10:24)
Mat 10:24 ‘teacher nor a slave above the master of him’ SR GNT Mat 10:24 word 10
OET-LV: 24 A_apprentice/follower is not above the teacher, nor a_slave above the master of_him. (MAT_10:24)
OET-RV: 24 “An apprentice is not above their teacher, nor is a slave above their master. (MAT 10:24)
Mat 10:37 ‘father or mother above me not is’ SR GNT Mat 10:37 word 6
OET-LV: 37 The one loving father or mother above me, is not worthy of_me, and the one loving son or daughter above me, is not worthy of_me. (MAT_10:37)
OET-RV: 37 “Anyone who loves their father or mother more than they love me is not worthy of being mine, and anyone who loves their son or daughter more than they love me is not worthy of being mine. (MAT 10:37)
Mat 10:37 ‘son or daughter above me not is’ SR GNT Mat 10:37 word 18
OET-LV: 37 The one loving father or mother above me, is not worthy of_me, and the one loving son or daughter above me, is not worthy of_me. (MAT_10:37)
OET-RV: 37 “Anyone who loves their father or mother more than they love me is not worthy of being mine, and anyone who loves their son or daughter more than they love me is not worthy of being mine. (MAT 10:37)
Luke 6:40 ‘not is a apprentice/follower above the teacher having_been prepared’ SR GNT Luke 6:40 word 4
OET-LV: 40 A_apprentice/follower is not above the teacher, but everyone having_been_prepared will_be as the teacher of_him. (LUK_6:40)
OET-RV: 40 An apprentice isn’t above their teacher, but can become like their teacher once they’re fully trained. (LUK 6:40)
Luke 9:50 ‘is against you_all for you_all is’ SR GNT Luke 9:50 word 20
OET-LV: 50 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to him: Be_ not _forbidding him, because/for who is not against you_all, is for you_all. (LUK_9:50)
OET-RV: 50 “Don’t forbid people like him,” Yeshua replied, “because anyone who’s not against you all, is on your side.” (LUK 9:50)
Luke 16:8 ‘of age this more_prudently beyond the sons of the’ SR GNT Luke 16:8 word 23
OET-LV: 8 And the master praised the manager of_ the _unrighteousness, because he_performed prudently. Because the sons of_ the this _age are more_prudently beyond the sons of_the light in the generation which of_themselves. (LUK_16:8)
OET-RV: 8 When he heard, the landowner praised the dishonest manager for his shrewdness because the modern generation are better at working the system than the children of light in their generation. (LUK 16:8)
Luke 22:19 ‘body of me which for you_all being given this’ SR GNT Luke 22:19 word 18
OET-LV: 19 And having_taken the_bread, having_given_thanks, he_broke and gave it to_them saying: This is the body of_me, which being_given for you_all, be_doing this in the my remembrance. (LUK_22:19)
OET-RV: 19 Then picking up some bread and giving thanks, he broke the bread apart and gave it to them saying, “This is my body which is being given for you all. Do this when you remember me.” (LUK 22:19)
Luke 22:20 ‘blood of me which for you_all is being poured_out’ SR GNT Luke 22:20 word 23
OET-LV: 20 Also the cup likewise after which to_dine saying: This the cup is the new covenant in the blood of_me, which being_poured_out for you_all is. (LUK_22:20)
OET-RV: 20 Similarly with the cup of wine that comes after they’ve eaten, he said, “This cup is the new agreement in my blood which will be poured out for you all. (LUK 22:20)
Acts 5:41 ‘council that they were considered_worthy for his name to_be dishonoured’ SR GNT Acts 5:41 word 13
OET-LV: 41 Therefore they indeed were_going, rejoicing from the_presence of_the council that they_were_considered_worthy to_be_dishonoured for his name. (ACT_5:41)
OET-RV: 41 So the missionaries left the councils, very excited that they were considered worthy to be disgraced because of Yeshua. (ACT 5:41)
Acts 8:24 ‘said be besought you_all for me to the’ SR GNT Acts 8:24 word 13
OET-LV: 24 But the Simōn answering said: You_all Be_besought for me to the master, so_that nothing of_which you_all_have_spoken may_come_over on me. (ACT_8:24)
OET-RV: 24 Simon answered, “Oh, please ask the master on my behalf that none of what you mentioned will happen to me.” (ACT 8:24)
Acts 9:16 ‘as_much_as it is fitting him for/because the name of me’ SR GNT Acts 9:16 word 8
OET-LV: 16 for/because I will_be_showing to_him as_much_as it_is_fitting him to_suffer for/because the name of_me. (ACT_9:16)
OET-RV: 16 because I’ll be showing him what he’s going to have to suffer for bearing my name.” (ACT 9:16)
Acts 15:26 ‘the lives of them for the name of the’ SR GNT Acts 15:26 word 9
OET-LV: 26 men having_given_over the lives of_them for the name of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. (ACT_15:26)
OET-RV: 26 These are men who have dedicated their lives to our master, Yeshua the messiah. (ACT 15:26)
Acts 21:13 ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) ready I am having for the name of the’ SR GNT Acts 21:13 word 37
OET-LV: 13 Then the Paulos answered: What are_you_all_doing, weeping and breaking the heart of_me? For/Because I I_am_having ready not only to_be_bound, but also to_die_off in Hierousalaʸm, because/for the name of_the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (ACT_21:13)
OET-RV: 13 but he answered, “Oh come on, what’s all this weeping and carrying on that’s breaking my heart? Actually I’m quite ready not only to be tied up, but even to be killed in Yerushalem as a testimony to the master Yeshua.” (ACT 21:13)
Acts 21:26 ‘until of which was offered for one each of them’ SR GNT Acts 21:26 word 30
OET-LV: 26 Then the Paulos having_taken the men, on_the following day with them having_been_purified, was_entering into the temple, proclaiming the fulfillment of_the days of_the purification, until of_which the offering was_offered for each one of_them. (ACT_21:26)
OET-RV: 26 So the next day Paul took the four men for the purification ceremony in the temple and there they announced the date when their vows would be fulfilled and their sacrifices made. (ACT 21:26)
Acts 26:13 ‘I saw king from_heaven above the brightness like of the’ SR GNT Acts 26:13 word 9
OET-LV: 13 middle day on the road king I_saw, from_heaven a_light above the brightness like of_the sun having_shone_around me, and the ones journeying with me. (ACT_26:13)
OET-RV: 13 that in the middle of the day, your majesty, I saw a bright light from the sky—even brighter than the sun—and it shone on me and my companions. (ACT 26:13)
Rom 1:5 ‘all the pagans for the name of him’ SR GNT Rom 1:5 word 16
OET-LV: 5 through whom we_received grace and commission to obedience of_faith among all the pagans for the name of_him, (ROM_1:5)
OET-RV: 5 and it’s through him that we received grace and also the commission to obey in faith to take his name among all the non-Jews (ROM 1:5)
Rom 5:6 ‘still according_to the time for the ungodly died_off’ SR GNT Rom 5:6 word 12
OET-LV: 6 Still for chosen_one/messiah, being of_us weak still, according_to the_time for the_ungodly died_off. (ROM_5:6)
OET-RV: 6 While we were still weak and at the right time for ungodly people, the messiah died for us. (ROM 5:6)
Rom 5:7 ‘rarely for for a righteous man anyone will_be dying_off’ SR GNT Rom 5:7 word 4
OET-LV: 7 For/Because rarely for a_righteous man anyone will_be_dying_off, because/for for the good, possibly someone even is_daring to_die_off. (ROM_5:7)
OET-RV: 7 Now it’s rare for someone to offer to die to save a guiltless person, although perhaps someone might offer for the greater good, (ROM 5:7)
Rom 5:7 ‘a righteous man anyone will_be dying_off for for the good’ SR GNT Rom 5:7 word 8
OET-LV: 7 For/Because rarely for a_righteous man anyone will_be_dying_off, because/for for the good, possibly someone even is_daring to_die_off. (ROM_5:7)
OET-RV: 7 Now it’s rare for someone to offer to die to save a guiltless person, although perhaps someone might offer for the greater good, (ROM 5:7)
Rom 5:8 ‘being of us chosen_one/messiah for us died_off’ SR GNT Rom 5:8 word 16
OET-LV: 8 But is_demonstrating the of_himself love to us the god, that still sinners being of_us, chosen_one/messiah for us died_off. (ROM_5:8)
OET-RV: 8 but God demonstrated his love towards us in that the messiah died for us while we were still sinners! (ROM 5:8)
Rom 8:27 ‘according_to god it is pleading for the holy ones’ SR GNT Rom 8:27 word 16
OET-LV: 27 And the one searching our hearts has_known what is the mindset of_the spirit, because according_to god, it_is_pleading for the_holy ones. (ROM_8:27)
OET-RV: 27 The one who searches our hearts knows the mindset of the spirit because the spirit intercedes for the believers as God desires. (ROM 8:27)
Rom 8:31 ‘these things if god is for us who is against’ SR GNT Rom 8:31 word 9
OET-LV: 31 Therefore what we_will_be_saying to these things? If the god is for us, who is against us? (ROM_8:31)
OET-RV: 31 So then, what can we say about all this? If God is for us, who is against us? (ROM 8:31)
Rom 8:32 ‘not spared but for us all gave_over’ SR GNT Rom 8:32 word 9
OET-LV: 32 Who surely from_his own son not spared, but for us all gave_over him, how not also with him, the things all to_us he_will_be_granting? (ROM_8:32)
OET-RV: 32 If he didn’t spare his own son but gave him to be executed for us, won’t the two of them also give us everything else? (ROM 8:32)
Rom 8:34 ‘who also is pleading for us’ SR GNT Rom 8:34 word 28
OET-LV: 34 Who is the one condemning? chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the one having_died_off, but rather having_been_raised who, also is at the_right hand of_ the _god, who also is_pleading for us. (ROM_8:34)
OET-RV: 34 So who’s the one condemning us? Messiah Yeshua (the one who died but came back to life and who’s now sitting beside God) is also pleading for us. (ROM 8:34)
Rom 9:3 ‘from the chosen_one/messiah for the brothers of me’ SR GNT Rom 9:3 word 13
OET-LV: 3 For/Because I_was_hoping a_curse to_be myself, I from the chosen_one/messiah for the brothers of_me, the fellow-citizen of_me, according_to flesh, (ROM_9:3)
OET-RV: 3 because I myself was hoping to be a sacrifice from the messiah for my brothers and sisters, my fellow-citizens in this world. (ROM 9:3)
Rom 9:27 ‘Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) and is crying_out concerning Israaʸl/(Yisrāʼēl) if may_be’ SR GNT Rom 9:27 word 4
OET-LV: 27 And Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) is_crying_out concerning the Israaʸl/(Yisrāʼēl): If may_be the number of_the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), as the sand of_the sea, the remnant will_be_being_saved. (ROM_9:27)
OET-RV: 27 The prophet Yeshayah called out about Yisrael: ‘Even though the Israelis are as numerous as grains of sand, only the minority of them will be saved (ROM 9:27)
Rom 10:1 ‘petition to god for them is for salvation’ SR GNT Rom 10:1 word 15
OET-LV: 10 Brothers, the indeed good_pleasure the of_my heart, and the petition to the god, because/for them is for salvation. (ROM_10:1)
OET-RV: 10 Brothers and sisters, my heart would be very pleased indeed if Israelis would get saved, and that’s what I request from God. (ROM 10:1)
Rom 14:15 ‘of you that one be destroying for whom chosen_one/messiah died_off’ SR GNT Rom 14:15 word 20
OET-LV: 15 If for because_of food, the brother of_you is_being_sorrowed, no_longer according_to love you_are_walking. Not with_the food of_you that one be_destroying, because/for whom chosen_one/messiah died_off. (ROM_14:15)
OET-RV: 15 If a fellow believer is upset because of the food you eat, then you’re no longer acting in love. Don’t destroy the faith of someone that Messiah died for, just for the sake of food. (ROM 14:15)
Rom 15:8 ‘a servant to_have become of the circumcision for the truth of god in_order’ SR GNT Rom 15:8 word 11
OET-LV: 8 I_am_saying for the_chosen_one/messiah a_servant to_have_become of_the_circumcision for the_truth of_god, in_order that to_confirm the promises to_the fathers (ROM_15:8)
OET-RV: 8 I can tell you that Messiah became a servant of the circumcised Jews so that God’s truth will be seen by its confirming of the promises that were made to our ancestors, (ROM 15:8)
Rom 15:9 ‘the and the pagans for mercy to glorify god’ SR GNT Rom 15:9 word 4
OET-LV: 9 and the the_pagans, because/for mercy to_glorify the god, as it_has_been_written: Because_of this I_will_be_confessing to_you among the_pagans, and to_the name of_you I_will_be_singing_praises. (ROM_15:9)
OET-RV: 9 and also a servant for the non-Jews so that they’ll honour God for his mercy, as it was written:
⇔ ‘Because of this I’ll be telling the pagans about you,
⇔ and I’ll be singing praises to your name.’ (ROM 15:9)
Rom 15:30 ‘in the prayers for me to god’ SR GNT Rom 15:30 word 22
OET-LV: 30 And I_am_exhorting you_all, brothers, by the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, and by the love of_the spirit, to_contend_together with_me in the prayers for me to the god, (ROM_15:30)
OET-RV: 30 So brothers and sisters, I’m urging you by our master Yeshua Messiah and by the love of the spirit, to contend along with me in praying to God for me (ROM 15:30)
Rom 16:4 ‘who for the life of me’ SR GNT Rom 16:4 word 2
OET-LV: 4 who for the life of_me, the of_themselves neck laid_down, to_whom not I only am_giving_thanks, but also all the assemblies of_the pagans, (ROM_16:4)
OET-RV: 4 who risked their lives to save mine. It’s not just me who’s thankful for them, but also all the assemblies of the non-Jews (ROM 16:4)
1 Cor 1:13 ‘not Paulos was executed_on_a_stake for you_all or into’ SR GNT 1 Cor 1:13 word 10
OET-LV: 13 ˓Has_been_divided the chosen_one/messiah? Not Paulos was_executed_on_a_stake for you_all, or into the name of_Paulos you_all_were_immersed? (CO1_1:13)
OET-RV: 13 Has the messiah been divided? Was it Paul who was executed for you? Or were you immersed in water in the Paul’s name? (CO1 1:13)
The various word forms of the root word (lemma) ‘huper’ have 7 different glosses: ‘about’, ‘above’, ‘above them’, ‘beyond’, ‘concerning’, ‘for’, ‘for/because’.
Have 92 other words with 4 lemmas altogether (hōs, hōsei, peri, pou)
YHN 1:22 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘us what you are saying about yourself’ SR GNT Yhn 1:22 word 15
OET-LV: 22 Therefore they_said to_him: Who are_you? In_order_that we_may_give an_answer to_the ones having_sent us. What are_you_saying about yourself? (JHN_1:22)
OET-RV: 22 So they asked him, “Who are you then? We need to give an answer to the ones who sent us. How do you describe yourself?” (JHN 1:22)
YHN 1:39 ὡς (hōs) D-··· Lemma=hōs ‘that the hour was about the tenth’ SR GNT Yhn 1:39 word 23
OET-LV: 39 He_is_saying to_them: Be_coming and you_all_will_be_seeing. Therefore they_came and saw where he_is_remaining, and they_remained with him the that day, the_hour was about the_tenth. (JHN_1:39)
OET-RV: 39 “Come and see,” Yeshua replied. So they went with him and saw where he lived, and then they stayed there that night, because it was already late afternoon. (JHN 1:39)
YHN 3:25 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘of Yōannaʸs with a Youdaios about purification’ SR GNT Yhn 3:25 word 14
OET-LV: 25 Therefore became a_debate of the apprentices/followers of_Yōannaʸs with a_Youdaios about purification. (JHN_3:25)
OET-RV: 25 Then a debate about purification started between Yohan’s followers and a religious leader. (JHN 3:25)
YHN 4:6 ὡς (hōs) D-··· Lemma=hōs ‘well the hour was about the sixth’ SR GNT Yhn 4:6 word 24
OET-LV: 6 and well of_ the _Yakōb was there. Therefore the Yaʸsous having_wearied from the journey, was_sitting thus at the well. The_hour was about the_sixth. (JHN_4:6)
OET-RV: 6 and ‘Yacob’s well’ was there. Yeshua was tired from all the walking and was sitting by the well around midday. (JHN 4:6)
YHN 6:10 ὡς (hōs) D-··· Lemma=hōs ‘men the number about five_thousand’ SR GNT Yhn 6:10 word 27
OET-LV: 10 the Yaʸsous Said: Make the people to_sit_down. And there_was grass much in the place. Therefore the men sat_down, the number about five_thousand. (JHN_6:10)
OET-RV: 10 But Yeshua told them to get all the people to sit down as there was a large grassy area. So they all sat down—some five thousand men were counted. (JHN 6:10)
YHN 6:19 ὡς (hōs) D-··· Lemma=hōs ‘having rowed therefore about stadion_measures twenty five’ SR GNT Yhn 6:19 word 5
OET-LV: 19 Therefore having_rowed about twenty five or thirty stadiums, they_are_observing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking on the sea, and becoming near the boat, and they_were_afraid. (JHN_6:19)
OET-RV: 19 When they had rowed about five kilometres, they saw Yeshua walking on top of the lake and approaching the boat, and they were very scared. (JHN 6:19)
YHN 6:41 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘therefore the Youdaiōns about him because he said’ SR GNT Yhn 6:41 word 6
OET-LV: 41 therefore the Youdaiōns ˓Were˒_grumbling about him, because he_said: I am the bread the one having_come_down out_of the heaven. (JHN_6:41)
OET-RV: 41 This little speech made the religious leaders grumble about him because he had said that he was the food that came down from heaven, (JHN 6:41)
YHN 6:61 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘himself that are grumbling about this the apprentices/followers’ SR GNT Yhn 6:61 word 16
OET-LV: 61 But the Yaʸsous having_known in himself that the apprentices/followers of_him are_grumbling about this, he_said to_them: This is_offending you_all? (JHN_6:61)
OET-RV: 61 But Yeshua already knew inside that his followers were grumbling about this and asked them, “Do you find this offensive? (JHN 6:61)
YHN 8:13 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘the Farisaios_party you about yourself are testifying the’ SR GNT Yhn 8:13 word 7
OET-LV: 13 Therefore the Farisaios_party said to_him: You are_testifying about yourself, the testimony of_you is not true. (JHN_8:13)
OET-RV: 13 Some from the Pharisee party argued, “You are testifying about yourself, so that testimony is invalid.” (JHN 8:13)
YHN 8:14 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘even_if I may_be testifying about myself true is’ SR GNT Yhn 8:14 word 12
OET-LV: 14 Yaʸsous answered, and said to_them: Even_if I may_be_testifying about myself, the testimony of_me, is true because I_have_known from_where I_came and where I_am_going. But you_all have_ not _known from_where I_am_coming or where I_am_going. (JHN_8:14)
OET-RV: 14 Yeshua responded, “Even when I am testifying about myself, my testimony is valid, because I know where I came from and where I’m going. (JHN 8:14)
YHN 8:18 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘am the one testifying about myself and is testifying’ SR GNT Yhn 8:18 word 5
OET-LV: 18 I am the one testifying about myself, and the father having_sent me is_testifying about me. (JHN_8:18)
OET-RV: 18 So that’s me testifying about myself, plus the father who sent me also testifies about me.” (JHN 8:18)
YHN 8:18 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘myself and is testifying about me the having sent’ SR GNT Yhn 8:18 word 10
OET-LV: 18 I am the one testifying about myself, and the father having_sent me is_testifying about me. (JHN_8:18)
OET-RV: 18 So that’s me testifying about myself, plus the father who sent me also testifies about me.” (JHN 8:18)
YHN 9:17 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘you what are saying about him because he opened_up’ SR GNT Yhn 9:17 word 13
OET-LV: 17 Therefore they_are_saying again to_the blind man: What are_ you _saying about him, because he_opened_up the eyes of_you? And he said, that He_is a_prophet. (JHN_9:17)
OET-RV: 17 So they asked the man who had been blind, “Well, what do you have to say because it was your eyes that he opened?”
¶ “He must be a prophet,” the man said. (JHN 9:17)
YHN 9:21 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘him ask he about himself will_be speaking’ SR GNT Yhn 9:21 word 26
OET-LV: 21 But how he_is_seeing now, we_have_ not _known, or who opened_up the eyes of_him, we have_ not _known, ask him, he he_is_having age, he will_be_speaking about himself. (JHN_9:21)
OET-RV: 21 But as for how come he can now see, we don’t know that. Nor do we know who healed his eyes. But ask him—he’s old enough to speak for himself.” (JHN 9:21)
YHN 10:13 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘not is caring to him about the sheep’ SR GNT Yhn 10:13 word 14
OET-LV: 13 because he_is a_hired_hand and is_ not _caring to_him about the sheep. (JHN_10:13)
OET-RV: 13 that’s because he’s just a worker and doesn’t really care about the sheep. (JHN 10:13)
YHN 11:13 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘had spoken but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) about the death of him’ SR GNT Yhn 11:13 word 5
OET-LV: 13 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) had_spoken about the death of_him. But those supposed that he_is_speaking about the sleep of_ the _sleep. (JHN_11:13)
OET-RV: 13 But Yeshua had spoken about Lazarus’ death—not just normal sleep as they had thought. (JHN 11:13)
YHN 11:13 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘but supposed that about the sleep of sleep’ SR GNT Yhn 11:13 word 15
OET-LV: 13 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) had_spoken about the death of_him. But those supposed that he_is_speaking about the sleep of_ the _sleep. (JHN_11:13)
OET-RV: 13 But Yeshua had spoken about Lazarus’ death—not just normal sleep as they had thought. (JHN 11:13)
YHN 11:18 ὡς (hōs) D-··· Lemma=hōs ‘Baʸthania near Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) about from stadion_measures fifteen’ SR GNT Yhn 11:18 word 8
OET-LV: 18 And Baʸthania was near the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), from about fifteen stadiums. (JHN_11:18)
OET-RV: 18 The village of Bethany was less than three kilometres from Yerushalem, (JHN 11:18)
YHN 13:18 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘not about all of you_all I am speaking’ SR GNT Yhn 13:18 word 2
OET-LV: 18 I_am_speaking not about all of_you. I have_known whom_all I_chose, but in_order_that the scripture may_be_fulfilled: The one eating the bread with me, lifted_up the heel of_him against me. (JHN_13:18)
OET-RV: 18 “But I’m not talking about all of you. I know each one that I chose, but this that was written in the scriptures must be fulfilled,
⇔ ‘The one sharing food with me, lifted up his boot against me.’ (JHN 13:18)
YHN 13:22 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘the apprentices/followers perplexing about whom he is speaking’ SR GNT Yhn 13:22 word 13
OET-LV: 22 Therefore the apprentices/followers were_looking among one_another, perplexing about whom he_is_speaking. (JHN_13:22)
OET-RV: 22 This made his apprentices glance around at each other, puzzled about which one he was talking about. (JHN 13:22)
YHN 13:24 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘to inquire who it might_be about whom he is speaking’ SR GNT Yhn 13:24 word 21
OET-LV: 24 Therefore Simōn Petros is_nodding to_this one, to_inquire who wishfully it_might_be about whom he_is_speaking. (JHN_13:24)
OET-RV: 24 So Simon Peter nodded to him to find out who Yeshua had been talking about, (JHN 13:24)
YHN 19:14 ὡς (hōs) D-··· Lemma=hōs ‘passover_feast the hour was about the sixth and he is saying’ SR GNT Yhn 19:14 word 9
OET-LV: 14 And it_was the_preparation day of_the passover_feast, the_hour was about the_sixth. And he_is_saying to_the Youdaiōns: Behold, the king of_you_all. (JHN_19:14)
OET-RV: 14 It was now about noon on the day when the Passover meal is prepared, and Pilate said to the Jews, “Look. Here’s your king.” (JHN 19:14)
YHN 19:39 ὡσεί (hōsei) D-··· Lemma=hōsei ‘of myrrh and aloe about litra_weights a hundred’ SR GNT Yhn 19:39 word 23
OET-LV: 39 And Nikodaʸmos also came, the one having_come to him at_the first by_night, bringing a_wrapping of_myrrh and aloe, about a_hundred pounds. (JHN_19:39)
OET-RV: 39 Nicodemus (the one who had first visited Yeshua at night) also came, bringing around 30kg of burial spices. (JHN 19:39)
YHN 21:8 ὡς (hōs) D-··· Lemma=hōs ‘the land but about from cubits two_hundred’ SR GNT Yhn 21:8 word 18
OET-LV: 8 And the other apprentices/followers in_the little_boat came, because/for they_were not far from the land, but from about two_hundred cubits dragging the net with_the fishes. (JHN_21:8)
OET-RV: 8 The other apprentices followed in the little boat dragging the net behind them because they were only about 100m out from the shore. (JHN 21:8)
MARK 1:30 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘immediately they are speaking to him about her’ SR GNT Mark 1:30 word 13
OET-LV: 30 And the mother_in_law of_Simōn was_lying being_feverish, and immediately they_are_speaking to_him about her. (MRK_1:30)
OET-RV: 30 Inside, Simon’s mother-in-law was lying down with a fever, and the others spoke to Yeshua about her. (MRK 1:30)
MARK 4:10 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘were asking him they about him with the’ SR GNT Mark 4:10 word 15
OET-LV: 10 And when he_became down/against/according_to alone, they with the twelve about him were_asking him the parables. (MRK_4:10)
OET-RV: 10 And when the crowd had left, the twelve apprentices asked him about the parables. (MRK 4:10)
MARK 5:13 ὡς (hōs) D-··· Lemma=hōs ‘into the sea about two_thousand and they were_being drowned’ SR GNT Mark 5:13 word 36
OET-LV: 13 And he_permitted to_them. And the the unclean spirits having_come_out, came_in into the pigs, and the herd about two_thousand rushed down the steep_bank into the sea and they_were_being_drowned in the sea. (MRK_5:13)
OET-RV: 13 Yeshua agreed to that, so the ungodly spirits came out of the man, went into the pigs, and the entire herd of some two thousand pigs rushed down the steep bank into the sea and were drowned. (MRK 5:13)
MARK 6:48 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘wind contrary to them about the fourth watch of the’ SR GNT Mark 6:48 word 20
OET-LV: 48 And having_seen them being_tormented in the time to_be_rowing, because/for the wind was contrary to_them, about the_fourth watch of_the night he_is_coming to them, walking on the sea, and was_wanting to_pass_by them. (MRK_6:48)
OET-RV: 48 He saw them struggling to row against the wind, and sometime after 3am he came out to them, walking on the lake surface as if to walk past them. (MRK 6:48)
MARK 7:25 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘immediately having heard a woman about him of whom was having’ SR GNT Mark 7:25 word 9
OET-LV: 25 But immediately a_woman having_heard about him, of_whom the little_daughter was_having of_her an_ unclean _spirit having_come, fell_before at the feet of_him. (MRK_7:25)
OET-RV: 25 and straight away a woman who had heard about him turned up. She knelt in front of him because she had a little daughter who was demon-possessed. (MRK 7:25)
MARK 8:9 ὡς (hōs) D-··· Lemma=hōs ‘and they having eaten about four_thousand and he sent_away’ SR GNT Mark 8:9 word 5
OET-LV: 9 And they_were they having_eaten about four_thousand. And he_sent_ them _away. (MRK_8:9)
OET-RV: 9 There were some four thousand people there that day, and Yeshua sent them home after they’d eaten. (MRK 8:9)
MARK 10:41 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘ten began to_be resenting about Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs’ SR GNT Mark 10:41 word 10
OET-LV: 41 And having_heard, the ten began to_be_resenting about Yakōbos and Yōannaʸs. (MRK_10:41)
OET-RV: 41 When the ten other apprentices heard what these two had asked for, they were upset at Yacob and Yohan. (MRK 10:41)
MARK 12:14 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘not is caring to you about no_one not for’ SR GNT Mark 12:14 word 24
OET-LV: 14 And having_come, they_are_saying to_him: Teacher, we_have_known that you_are true, and is_ not _caring to_you about no_one, because/for you_are_ not _looking on appearance of_people, but you_are_teaching the way of_ the _god with the_truth. Is_it_permitting to_give a_poll_tax to_Kaisar or not? May_we_give or we_may_ not _give? (MRK_12:14)
OET-RV: 14 So they flattered him, “Teacher, we know that you are honest even if it upsets others, and that you teach the truth about God without caring about people’s opinions. Is it legal for us Jews to pay the poll tax to the Roman emperor or not? How should we handle this?” (MRK 12:14)
MAT 6:28 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘and about clothing why you_all are worrying’ SR GNT Mat 6:28 word 2
OET-LV: 28 And about clothing why are_you_all_worrying? Observe how the lilies of_the field are_growing, they_are_ not _labouring nor are_they_spinning, (MAT_6:28)
OET-RV: 28 “Why would you worry about clothes? Look how the flowers grow in the fields—they don’t work or make fabric, (MAT 6:28)
MAT 14:21 ὡσεί (hōsei) D-··· Lemma=hōsei ‘eating were men about five_thousand apart_from women’ SR GNT Mat 14:21 word 7
OET-LV: 21 And the ones eating were about five_thousand men, apart_from women and little_children. (MAT_14:21)
OET-RV: 21 There were about five thousand families there. (MAT 14:21)
MAT 19:17 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘why me you are asking about the good one’ SR GNT Mat 19:17 word 9
OET-LV: 17 And he said to_him: Why are_you_asking me about the good? one is the good. But if you_are_wanting to_come_in into the life, be_keeping the commands. (MAT_19:17)
OET-RV: 17 “Why are you asking me about what’s good?” Yeshua responded. “Only one is good. But if you’re wanting to enter into life, you should obey God’s commands.” (MAT 19:17)
MAT 20:3 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘and having come_out about the third hour he saw’ SR GNT Mat 20:3 word 4
OET-LV: 3 And having_come_out about the_third hour, he_saw others having_stood idle in the marketplace, (MAT_20:3)
OET-RV: 3 Then around 9am he noticed some others standing idle in the marketplace, (MAT 20:3)
MAT 20:5 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘went_away again having come_out about the sixth and ninth’ SR GNT Mat 20:5 word 7
OET-LV: 5 And they went_away. Having_come_out again about the_sixth and ninth hour, he_did likewise. (MAT_20:5)
OET-RV: 5 So they went off. Then he came out around midday and again at 3pm and did the same. (MAT 20:5)
MAT 20:6 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘about and the eleventh’ SR GNT Mat 20:6 word 1
OET-LV: 6 And having_come_out about the eleventh, he_found others having_stood, and he_is_saying to_them: Why have_you_all_stood here idle all the day? (MAT_20:6)
OET-RV: 6 When he came out around 5pm and there were still people just standing around, he asked them, ‘Why have you been idly standing here all day?’ (MAT 20:6)
MAT 20:9 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘and having come the ones about the eleventh hour’ SR GNT Mat 20:9 word 6
OET-LV: 9 And the ones having_come about the eleventh hour each received a_daʸnarion_coin. (MAT_20:9)
OET-RV: 9 The ones who’d started late afternoon each received the day’s wage that the first workers had been promised, (MAT 20:9)
MAT 20:24 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘the ten resented about the two brothers’ SR GNT Mat 20:24 word 8
OET-LV: 24 And having_heard, the ten resented about the two brothers. (MAT_20:24)
OET-RV: 24 Now the other ten who’d heard all this, took offence at the two brothers (MAT 20:24)
MAT 21:45 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘of him they knew that about them he is speaking’ SR GNT Mat 21:45 word 14
OET-LV: 45 And the chief_priests and the Farisaios_party having_heard the parables of_him, they_knew that he_is_speaking about them. (MAT_21:45)
OET-RV: 45 When the chief priests and the Pharisees heard those parables, they knew that he was talking about them. (MAT 21:45)
MAT 22:16 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘not it is caring to you about no_one not for’ SR GNT Mat 22:16 word 33
OET-LV: 16 And they_are_sending_out to_him the apprentices/followers of_them with the supporters_of_Haʸrōdaʸs saying: Teacher, we_have_known that you_are true, and you_are_teaching the way of_ the _god in truth, and it_is_ not _caring to_you about no_one, because/for you_are_ not _looking on appearance of_people. (MAT_22:16)
OET-RV: 16 Afterwards, they sent some of their apprentices along with some supporters of Herod and asked, “Teacher, we know that you are honest and that you teach God’s ways in all honesty irrespective of what people might say, because you don’t care about people’s opinions. (MAT 22:16)
MAT 26:24 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘is going as it has_been written about him woe on_the_other_hand’ SR GNT Mat 26:24 word 10
OET-LV: 24 On_one_hand the son of_ the _man is_going as it_has_been_written about him, on_the_other_hand woe to_the that man by whom the son of_ the _man is_being_given_over. It_was better for_him, if the that man was_ not _born. (MAT_26:24)
OET-RV: 24 It’s true that humanity’s child is going to suffer what has already been written about, but on the other hand, the end won’t be good for the man who turns him in, in fact it would have been better for him if he’d never been born.” (MAT 26:24)
MAT 27:46 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘about and the ninth’ SR GNT Mat 27:46 word 1
OET-LV: 46 And about the ninth hour, the Yaʸsous shouted with_a_ loud _voice saying: Eloi, Eloi, lema sabachthani? This is: god of_me, god of_me, because/for_ why _reason you_abandoned me? (MAT_27:46)
OET-RV: 46 and then around 3pm, Yeshua shouted with a loud voice, “My god, my god, why have you abandoned me?” (MAT 27:46)
LUKE 1:56 ὡς (hōs) D-··· Lemma=hōs ‘Maria/(Miryām) with her about months three and’ SR GNT Luke 1:56 word 6
OET-LV: 56 And Maria/(Miryām) remained with her about three months, and returned to the home of_her. (LUK_1:56)
OET-RV: 56 So Maria stayed with Elizabeth for about three months before returning back to her own home. (LUK 1:56)
LUKE 3:23 ὡσεί (hōsei) D-··· Lemma=hōsei ‘was Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) beginning about years thirty being’ SR GNT Luke 3:23 word 8
OET-LV: 23 And Yaʸsous himself was beginning about thirty years, being the_son, as was_being_thought, of_Yōsaʸf/(Yōşēf), the son of_Aʸli/(ˊĒlī), (LUK_3:23)
OET-RV: 23 Yeshua was about thirty when he started his ministry. He was the son (as it was thought) of Yosef, son of Heli, (LUK 3:23)
LUKE 4:38 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘and they asked to him about her’ SR GNT Luke 4:38 word 32
OET-LV: 38 And from the synagogue having_risen_up, he_came_in into the house of_Simōn. And the_mother_in_law of_ the _Simōn was being_gripped_with with_a_ great _fever, and they_asked to_him about her. (LUK_4:38)
OET-RV: 38 After getting up and leaving the meeting hall, Yeshua went to Simon’s home where Simon’s mother-in-law had been struck with a high fever and they asked Yeshua about it. (LUK 4:38)
LUKE 7:3 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘having heard and about Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) he sent_out to’ SR GNT Luke 7:3 word 4
OET-LV: 3 And having_heard about the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), he_sent_out elders of_the Youdaiōns to him, asking him so_that having_come he_may_cure the slave of_him. (LUK_7:3)
OET-RV: 3 He had heard about Yeshua, so he asked the local Jewish elders to talk to Yeshua on his behalf and to ask him to come to heal his slave. (LUK 7:3)
LUKE 8:42 ὡς (hōs) D-··· Lemma=hōs ‘only_birthed was to him about of years twelve and’ SR GNT Luke 8:42 word 9
OET-LV: 42 because an_ only_begotten _daughter was to_him, about twelve of_years, and she was_dying_off. But at the time to_be_going him, the crowds were_pressing_against him. (LUK_8:42)
OET-RV: 42 because his only daughter, a twelve-year old, was dying.
¶ Then while Yeshua was on his way squeezing through the crowd, (LUK 8:42)
LUKE 9:14 ὡσεί (hōsei) D-··· Lemma=hōsei ‘they were for about men five_thousand he said’ SR GNT Luke 9:14 word 4
OET-LV: 14 (For/Because they_were about five_thousand men. ) And he_said to the apprentices/followers of_him: Recline them in_groups about fifty each. (LUK_9:14)
OET-RV: 14 There were about 5,000 men (not counting women and children).
¶ Then he told his apprentices, “Sit them down in rows of about fifty each.” (LUK 9:14)
LUKE 9:14 ὡσεί (hōsei) D-··· Lemma=hōsei ‘recline them in groups about each fifty’ SR GNT Luke 9:14 word 17
OET-LV: 14 (For/Because they_were about five_thousand men. ) And he_said to the apprentices/followers of_him: Recline them in_groups about fifty each. (LUK_9:14)
OET-RV: 14 There were about 5,000 men (not counting women and children).
¶ Then he told his apprentices, “Sit them down in rows of about fifty each.” (LUK 9:14)
LUKE 9:28 ὡσεί (hōsei) D-··· Lemma=hōsei ‘after sayings these about days eight having taken’ SR GNT Luke 9:28 word 7
OET-LV: 28 And it_became about eight days after the these sayings, having_taken Petros, and Yōannaʸs, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), he_went_up on the mountain to_pray. (LUK_9:28)
OET-RV: 28 It was about eight days later that Yeshua took Peter and Yohan and Yacob, and climbed a hill to pray. (LUK 9:28)
LUKE 10:40 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘but Martha was_being pulled_away about much service having approached’ SR GNT Luke 10:40 word 5
OET-LV: 40 But the Martha was_being_pulled_away about much service, and having_approached said: master, not is_it_mattering to_you that the sister of_me left only me to_be_serving? Therefore tell to_her that she_may_help with_me. (LUK_10:40)
OET-RV: 40 But Martha kept getting pulled away to keep the household running, and after a while approached Yeshua and asked, “Master, doesn’t it bother you that my sister has left all the housework to me? Tell her to come and help me.” (LUK 10:40)
LUKE 10:41 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘you are worrying and you are_being troubled about many things’ SR GNT Luke 10:41 word 17
OET-LV: 41 But the master answering said to_her: Martha, Martha, you_are_worrying and you_are_being_troubled about many things, (LUK_10:41)
OET-RV: 41 “Martha, Martha,” Yeshua answered, “you are worried and concerned about many things, (LUK 10:41)
LUKE 11:53 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘and to_be interrogating him about more things’ SR GNT Luke 11:53 word 32
OET-LV: 53 And_from_there of_him of_having_come_out, the scribes and the Farisaios_party began to_be_resenting him terribly, and to_be_interrogating him about more things, (LUK_11:53)
OET-RV: 53 Once Yeshua left that house, the religious teachers and the Pharisee party started strongly resenting him, and started a plan of asking him more questions (LUK 11:53)
LUKE 12:26 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘the least you_all are being_able why about the rest you_all are worrying’ SR GNT Luke 12:26 word 11
OET-LV: 26 Therefore if you_all_are_ not_even _being_able the_least, why are_you_all_worrying about the rest? (LUK_12:26)
OET-RV: 26 So if you can’t even do something small like that, why worry about bigger things? (LUK 12:26)
LUKE 13:1 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘time reporting to him about the Galilaios of whom’ SR GNT Luke 13:1 word 10
OET-LV: 13 And some were_being_present at the_same the time, reporting to_him about the Galilaios, of_whom the blood Pilatos mixed with the sacrifices of_them. (LUK_13:1)
OET-RV: 13 There were some people there at the time who’d reported to Yeshua that Governor Pilate had killed some Galileans when they were sacrificing. (LUK 13:1)
LUKE 21:5 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘and as some speaking about the temple that’ SR GNT Luke 21:5 word 4
OET-LV: 5 And as_some speaking about the temple that has_been_adorned with_ good _stones and with_offerings, he_said, (LUK_21:5)
OET-RV: 5 Meanwhile, some were talking about the temple building that had been constructed with beautifully cut stones and dedicated with promises to God, but Yeshua said, (LUK 21:5)
LUKE 22:41 ὡσεί (hōsei) D-··· Lemma=hōsei ‘was withdrawn from them about a stone throw and’ SR GNT Luke 22:41 word 8
OET-LV: 41 And he was_withdrawn from them about a_stone throw, and having_knelt the knees, he_was_praying (LUK_22:41)
OET-RV: 41 Then he went on several metres, and kneeling on the ground, he prayed, (LUK 22:41)
LUKE 22:59 ὡσεί (hōsei) D-··· Lemma=hōsei ‘and having passed_by about hour one other’ SR GNT Luke 22:59 word 5
OET-LV: 59 And one hour having_passed_by about, a_certain other was_insisting saying: In truth also this one was with him, because/for he_is also a_Galilaios. (LUK_22:59)
OET-RV: 59 About an hour later, someone else insisted on saying, “This fellow was definitely with him because he’s also a Galilean!” (LUK 22:59)
LUKE 23:44 ὡσεί (hōsei) D-··· Lemma=hōsei ‘and it was now about the hour sixth and’ SR GNT Luke 23:44 word 6
OET-LV: 44 And it_was now about the_ sixth _hour, and darkness became over all the land until the_ ninth _hour. (LUK_23:44)
OET-RV: 44 By then it was around midday but it went dark until around 3pm— (LUK 23:44)
LUKE 24:4 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘the time to_be perplexing them about this and see’ SR GNT Luke 24:4 word 9
OET-LV: 4 And it_became at the time them to_be_perplexing about this, and see, two men approached to_them in flashing clothing. (LUK_24:4)
OET-RV: 4 While they were still there puzzling about what might have happened, two men in dazzling clothes approached them. (LUK 24:4)
LUKE 24:14 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘were conversing with one_another about all having happened these things’ SR GNT Luke 24:14 word 10
OET-LV: 14 And they were_conversing with one_another about all these things which having_happened. (LUK_24:14)
OET-RV: 14 and they were discussing with each other about all the recent events. (LUK 24:14)
ACTs 1:15 ὡσεί (hōsei) D-··· Lemma=hōsei ‘with the same about a hundred twenty’ SR GNT Acts 1:15 word 26
OET-LV: 15 And in the these days, Petros having_stood_up in the_midst of_the brothers said (and the_crowd of_names with the same was about a_hundred twenty), (ACT_1:15)
OET-RV: 15 Then one day, Peter stood up in the meeting of the believers (about 120 of them) and said, (ACT 1:15)
ACTs 2:41 ὡσεί (hōsei) D-··· Lemma=hōsei ‘day that souls about three_thousand’ SR GNT Acts 2:41 word 20
OET-LV: 41 Therefore indeed the ones having_welcomed the message of_him were_immersed, and were_added on the that day, about three_thousand souls. (ACT_2:41)
OET-RV: 41 Because of that, those who welcomed his teaching were immersed and about three thousand people were added to their numbers that day. (ACT 2:41)
ACTs 4:4 ὡς (hōs) D-··· Lemma=hōs ‘number of the men about thousands five’ SR GNT Acts 4:4 word 16
OET-LV: 4 But many the ones having_heard the message, believed and number of_the men was_become about five thousands. (ACT_4:4)
OET-RV: 4 Despite this, many people who’d heard their message trusted in Yeshua and the number of families who were believers grew to around 5,000. (ACT 4:4)
ACTs 5:7 ὡς (hōs) D-··· Lemma=hōs ‘it became and about hours three a period’ SR GNT Acts 5:7 word 4
OET-LV: 7 And it_became a_period about three hours, and the wife of_him, not having_known the thing having_become, came_in. (ACT_5:7)
OET-RV: 7 Three hours later, Ananias’ wife came in, not knowing anything about what had happened. (ACT 5:7)
ACTs 5:36 ὡς (hōs) D-··· Lemma=hōs ‘was joined_up of men a number about of four_hundred who was killed’ SR GNT Acts 5:36 word 24
OET-LV: 36 For/Because before these the days Theudas rose_up, saying himself to_be someone, to_whom was_joined_up of_men a_number of_ about _four_hundred, who was_killed and all as_many_as were_being_persuaded by_him were_dispersed and became to nothing. (ACT_5:36)
OET-RV: 36 A while back, a man called Theudas became prominent, saying that he was someone important. Eventually about four hundred others joined him, but he was killed and those who’d followed him were dispersed and it all came to nothing. (ACT 5:36)
ACTs 10:3 Περί (Peri) P-··· Lemma=peri ‘a vision clearly as_if about hour the ninth of the’ SR GNT Acts 10:3 word 7
OET-LV: 3 About the_ninth hour of_the day he_saw in a_vision clearly, as_if, an_messenger of_ the _god having_come_in to him, and having_said to_him: Kornaʸlios. (ACT_10:3)
OET-RV: 3 One afternoon around 3pm he had a vision where he clearly saw one of God’s messengers come into the house and call, “Cornelius.” (ACT 10:3)
ACTs 10:9 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘the housetop to pray about the hour sixth’ SR GNT Acts 10:9 word 17
OET-LV: 9 And on_the day of_next, those journeying and nearing to_the city, Petros went_up on the housetop to_pray, about the_hour sixth. (ACT_10:9)
OET-RV: 9 The next day as they were approaching the town, Peter went up onto the flat roof of the house around midday to pray. (ACT 10:9)
ACTs 10:19 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘and Petros pondering about the vision said’ SR GNT Acts 10:19 word 6
OET-LV: 19 And the Petros pondering about the vision, the spirit said, to_him: Behold, three men are_seeking you. (ACT_10:19)
OET-RV: 19 Even as Peter still continued to ponder about the vision, the spirit said, “Hey, there’s three men here looking for you. (ACT 10:19)
ACTs 13:18 ὡς (hōs) D-··· Lemma=hōs ‘and about forty_year the time he endured’ SR GNT Acts 13:18 word 2
OET-LV: 18 and the_time he_endured them in the wilderness about, because/forty_year, (ACT_13:18)
OET-RV: 18 and endured them in the wilderness for around forty years. (ACT 13:18)
ACTs 13:20 ὡς (hōs) D-··· Lemma=hōs ‘about years four_hundred and’ SR GNT Acts 13:20 word 4
OET-LV: 20 about four_hundred years and fifty. And after these things, he_gave them judges until Samouaʸl/(Shəmūʼēl) the_prophet. (ACT_13:20)
OET-RV: 20 after around 450 years.
¶ “Then he gave them judges through until the time of the prophet Shemuel (Samuel) (ACT 13:20)
ACTs 15:2 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘elders in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) about question this’ SR GNT Acts 15:2 word 65
OET-LV: 2 And dissension and no little debate having_become the by_Paulos and the Barnabas with them, they_determined Paulos and Barnabas and some others from them to_be_going_up, to the ambassadors and elders in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) about the this question. (ACT_15:2)
OET-RV: 2 This led to no end of argument and debate between them and Paul and Barnabas until it was decided that the two of them and some other believers should go to Yerushalem to ask the missionaries and the elders there about this issue. (ACT 15:2)
ACTs 15:6 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘the elders to see about matter this’ SR GNT Acts 15:6 word 10
OET-LV: 6 And the ambassadors and the elders were_gathered_together, to_see about the this matter. (ACT_15:6)
OET-RV: 6 So the missionaries and the elders met separately in order to consider the matter further. (ACT 15:6)
ACTs 18:15 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘on_the_other_hand questions it is about a message and names’ SR GNT Acts 18:15 word 8
OET-LV: 15 on_the_other_hand if it_is questions about a_message, and names, and law, which is among you_all, you_all_will_be_seeing to_it yourselves, I am_ not _wishing to_be a_judge of_these things. (ACT_18:15)
OET-RV: 15 However, since it’s a question about a message and names and your own law, you all can see to it yourselves because I don’t want to get involved in judging things like that.” (ACT 18:15)
ACTs 19:7 ὡσεί (hōsei) D-··· Lemma=hōsei ‘the all men about twelve’ SR GNT Acts 19:7 word 6
OET-LV: 7 And the all were men about twelve. (ACT_19:7)
OET-RV: 7 There were about twelve men in the group. (ACT 19:7)
ACTs 19:25 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘having convened_together also the about such things workers he said’ SR GNT Acts 19:25 word 7
OET-LV: 25 whom having_convened_together also the workers about the such things, he_said: Men, you_all_are_knowing that the prosperity to_us is from this the business. (ACT_19:25)
OET-RV: 25 Demetrius gathered all the workers together and told them, “Men, you all know that our prosperity comes from this business of ours. (ACT 19:25)
ACTs 19:34 ὡς (hōs) D-··· Lemma=hōs ‘one from all about over hours two’ SR GNT Acts 19:34 word 13
OET-LV: 34 But having_recognized that he_is a_Youdaios, cry there_became one from all, over about two hours crying_out: Great the Artemis of_the_ones_from_Efesos. (ACT_19:34)
OET-RV: 34 But as soon as they recognised that he was a Jew, people started yelling, “Artemis of the Ephesians is great,” and this continued for over two hours. (ACT 19:34)
ACTs 21:24 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘that of which they have_been instructed about you nothing is’ SR GNT Acts 21:24 word 27
OET-LV: 24 Having_taken these men, be_purified with them and spend for them, in_order_that they_will_be_shaving his head, and all will_be_knowing that of_which they_have_been_instructed about you nothing is, but you_are_aligning also yourself, keeping the law. (ACT_21:24)
OET-RV: 24 Why don’t you join these four and join them in the purification ceremony at the temple and pay their expenses in getting your heads shaved. Then everyone will be able to see that it’s false what they’ve heard about you, because you clearly still comply with Mosheh’s instructions. (ACT 21:24)
ACTs 22:6 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘and nearing to Damaskos/(Dammeseq) about midday suddenly from’ SR GNT Acts 22:6 word 10
OET-LV: 6 But it_became to_me journeying, and nearing to_ the _Damaskos about midday, suddenly much light from the sky to_flash_around around me. (ACT_22:6)
OET-RV: 6 “But one time as I was travelling and getting close to Damascus by the middle of the day, suddenly a bright light from the sky began to flash around me (ACT 22:6)
ACTs 23:11 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘for you testified the things about me at Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 23:11 word 17
OET-LV: 11 But on_the following night, the master having_approached to_him, said: Be_having_courage, because/for as you_testified the things about me at Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), thus it_is_fitting you to_testify also at Ɽōmaʸ. (ACT_23:11)
OET-RV: 11 The following night, the master appeared to Paul and told him, “Be brave because just like you testified about me here in Yerushalem, so too you’ll tell them about me in Rome.” (ACT 23:11)
ACTs 28:7 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘in and the parts about place that was being’ SR GNT Acts 28:7 word 4
OET-LV: 7 And in the parts about the that place, was_being properties to_the leader of_the island by_the_name Poplios, who having_accepted us hospitably lodged three days. (ACT_28:7)
OET-RV: 7 The area that we had beached in belonged to the leader of the island named Publius. He welcomed us and looked after us for three days, (ACT 28:7)
ROM 4:19 πού (pou) D-··· Lemma=pou ‘already having_been made_dead a hundred_year old about being and the’ SR GNT Rom 4:19 word 14
OET-LV: 19 And not having_faltered in_the faith, he_observed the of_himself body already having_been_made_dead, a_hundred_year old about being, and the death of_the womb of_Sarra/(Sārāh), (ROM_4:19)
OET-RV: 19 He didn’t falter in his faith, seeing that his body was already infertile being about a hundred years old and with Sarah being past menopause, (ROM 4:19)
1 TIM 1:7 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘what they are saying nor about what_all they are confirming’ SR GNT 1 Tim 1:7 word 10
OET-LV: 7 wanting to_be law_teachers, not understanding neither what they_are_saying, nor about what_all they_are_confirming. (TI1_1:7)
OET-RV: 7 they want to be religious teachers but they don’t understand what they’re talking about or what they’re agreeing to. (TI1 1:7)
1 TIM 6:4 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘knowing but obsessing about debates and quibbles_about_words’ SR GNT 1 Tim 6:4 word 6
OET-LV: 4 he_has_been_conceited knowing nothing, but obsessing about debates and quibbles_about_messages, out_of which is_becoming envy, strife, slander, evil suspicions, (TI1_6:4)
OET-RV: 4 that person is conceited. They don’t know anything, but instead obsess about debates and quibble about messages, and this leads to strife, slander, evil suspicions, (TI1 6:4)
TIT 2:7 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘about all things yourself bringing_about’ SR GNT Tit 2:7 word 1
OET-LV: 7 about all things yourself bringing_about an_example of_good works, in your teaching, incorruption, dignity, (TIT_2:7)
OET-RV: 7 Be a good example in everything you do and in your teaching. Don’t be led astray, maintain your dignity, (TIT 2:7)
HEB 4:8 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘rested not would about another he was speaking after’ SR GNT Heb 4:8 word 9
OET-LV: 8 For/Because if them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) rested, not would about another he_was_speaking after these things day. (HEB_4:8)
OET-RV: 8 Because if Yoshua had given them rest, God wouldn’t be speaking afterwards about another day. (HEB 4:8)
1 PET 5:7 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘because with him is caring about you_all’ SR GNT 1 Pet 5:7 word 13
OET-LV: 7 having_throw_on all the worry of_you_all on him, because with_him is_caring about you_all. (PE1_5:7)
OET-RV: 7 Give all your concerns to him because he cares about you all. (PE1 5:7)
YUD 1:9 περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘devil disputing was discussing about the of Mōsaʸs/(Mosheh) body’ SR GNT Yud 1:9 word 13
OET-LV: 9 But the Miⱪaaʸl/(Mīkāʼēl) the archangel, when disputing with_the devil, was_discussing about the body of_Mōsaʸs/(Mosheh), dared not to_bring_ a_judgement of_slander _against, but said, the_master Might_give_rebuke to_you. (JDE_1:9)
OET-RV: 9 Even Michael, one of the top messengers, when he was arguing with the devil about Mosheh’s body, he didn’t belittle him, but left it to Yahweh to punish him. (JDE 1:9)
REV 8:1 ὡς (hōs) D-··· Lemma=hōs ‘silence in heaven for about an half_hour’ SR GNT Rev 8:1 word 14
OET-LV: 8 And whenever he_opened_up the seal the seventh, became silence in the heaven for_about an_half_hour. (REV_8:1)
OET-RV: 8 Then the lamb broke the seventh seal and there was silence in heaven for about half an hour. (REV 8:1)
REV 16:21 ὡς (hōs) D-··· Lemma=hōs ‘and a hail great about a talanton_of_silver_weight is coming_downhill out_of’ SR GNT Rev 16:21 word 4
OET-LV: 21 And a_hail great, about a_talanton_of_silver_weight, is_coming_down out_of the sky on the people, and slandered the people the god, because/for the plague of_the hail, because great is the plague of_it exceedingly. (REV_16:21)
OET-RV: 21 Then thirty kilogram hailstones dropped onto people from the sky. The people swore at God because of the hail, because it was incredibly terrible! (REV 16:21)
Key: D=adverb P=preposition