Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ὡς’ (hōs)

hōs

This root form (lemma) ‘ὡς’ is used in 4 different forms in the Greek originals: ὡς (C-·······), ὡς (D-·······), Ὡς (C-·······), Ὡς (D-·······).

It is glossed in 12 different ways: ‘for about’, ‘about’, ‘as’, ‘as are’, ‘as one’, ‘as those’, ‘as_though’, ‘how’, ‘like’, ‘so_as’, ‘when’, ‘while’.

Showing the first 50 out of 500 uses of Greek root word (lemma) ‘hōs’ in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:14ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘glory of him a glory as of an only_birthed with a father’ SR GNT Yhn 1:14 word 16

OET-LV: 14And the message became flesh and sheltered among us, and we_saw the glory of_him, a_glory as of_an_only_begotten with a_father, full of_grace and truth.   (JHN_1:14)

OET-RV: 14And the message became a human and lived here among us and we saw his greatness—the greatness of an only child of the father—full of grace and truth. (JHN 1:14)

Yhn (Jhn) 1:32ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘the spirit coming_downhill as a dove out_of heaven’ SR GNT Yhn 1:32 word 10

OET-LV: 32And Yōannaʸs testified saying, that I_have_seen the spirit coming_down as a_dove out_of heaven, and it_remained on him.   (JHN_1:32)

OET-RV: 32And Yohan further explained, “I saw God’s spirit come down and settle on him. (JHN 1:32)

Yhn (Jhn) 1:39ὡς (hōs) Adverb ··· ‘that the hour was about the tenth’ SR GNT Yhn 1:39 word 23

OET-LV: 39He_is_saying to_them:   Be_coming and you_all_will_be_seeing.   Therefore they_came and saw where he_is_remaining, and they_remained with him the that day, the_hour was about the_tenth.   (JHN_1:39)

OET-RV: 39Come and see,” Yeshua replied. So they went with him and saw where he lived, and then they stayed there that night, because it was already late afternoon. (JHN 1:39)

Yhn (Jhn) 2:9ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘when and tasted the’ SR GNT Yhn 2:9 word 1

OET-LV: 9And when the the_headwaiter tasted the water having_been_become wine, and had_ not _known from_where is, but the servants had_known the ones having_drawn the water, the headwaiter is_calling the bridegroom (JHN_2:9)

OET-RV: 9and when the MC tasted the water that had now turned to wine, not knowing where it had come from he called the groom (JHN 2:9)

Yhn (Jhn) 2:23ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘when and he was in’ SR GNT Yhn 2:23 word 1

OET-LV: 23And when he_was in the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the passover_feast at the feast, many believed on the name of_him, observing of_him the signs which he_was_doing.   (JHN_2:23)

OET-RV: 23When Yeshua was at the Passover Feast in Yerushalem, many believed in his authority because they saw the miracles that he was able to do. (JHN 2:23)

Yhn (Jhn) 4:1ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘when therefore knew the’ SR GNT Yhn 4:1 word 1

OET-LV: 4Therefore when the master knew that the Farisaios_party heard that Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_making and is_immersing more apprentices/followers than Yōannaʸs (JHN_4:1)

OET-RV: 4When Yeshua found out that the Pharisee party knew that he was gaining and immersing more followers than Yohan had, (JHN 4:1)

Yhn (Jhn) 4:6ὡς (hōs) Adverb ··· ‘well the hour was about the sixth’ SR GNT Yhn 4:6 word 24

OET-LV: 6and well of_ the _Yakōb was there.   Therefore the Yaʸsous having_wearied from the journey, was_sitting thus at the well.   The_hour was about the_sixth.   (JHN_4:6)

OET-RV: 6and ‘Yacob’s well’ was there. Yeshua was tired from all the walking and was sitting by the well around midday. (JHN 4:6)

Yhn (Jhn) 4:40ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘when therefore came to’ SR GNT Yhn 4:40 word 1

OET-LV: 40Therefore when the Samareitaʸs came to him, they_were_asking him to_remain with them, and he_remained there two days.   (JHN_4:40)

OET-RV: 40So when they all came, they asked him to stay in their town and they stayed on there for a couple of days. (JHN 4:40)

Yhn (Jhn) 6:10ὡς (hōs) Adverb ··· ‘men the number about five_thousand’ SR GNT Yhn 6:10 word 27

OET-LV: 10the Yaʸsous Said:   Make the people to_sit_down.   And there_was grass much in the place.   Therefore the men sat_down, the number about five_thousand.   (JHN_6:10)

OET-RV: 10But Yeshua told them to get all the people to sit down as there was a large grassy area. So they all sat down—some five thousand men were counted. (JHN 6:10)

Yhn (Jhn) 6:12ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘when and they were filled he is saying’ SR GNT Yhn 6:12 word 1

OET-LV: 12And when they_were_filled, he_is_saying to_the apprentices/followers of_him:   Gather_together the fragments having_been_leftover in_order_that not anything may_lose.   (JHN_6:12)

OET-RV: 12Once everyone was full, Yeshua got his apprentices to collect the leftover fragments so as not to waste anything. (JHN 6:12)

Yhn (Jhn) 6:16ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘when and evening it became’ SR GNT Yhn 6:16 word 1

OET-LV: 16And when it_became evening, the apprentices/followers of_him came_down to the sea, (JHN_6:16)

OET-RV: 16As it moved into evening, Yeshua’s apprentices went back down to the lake (JHN 6:16)

Yhn (Jhn) 6:19ὡς (hōs) Adverb ··· ‘having rowed therefore about stadion_measures twenty five’ SR GNT Yhn 6:19 word 5

OET-LV: 19Therefore having_rowed about twenty five or thirty stadiums, they_are_observing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking on the sea, and becoming near the boat, and they_were_afraid.   (JHN_6:19)

OET-RV: 19When they had rowed about five kilometres, they saw Yeshua walking on top of the lake and approaching the boat, and they were very scared. (JHN 6:19)

Yhn (Jhn) 7:10ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘when but went_uphill the’ SR GNT Yhn 7:10 word 1

OET-LV: 10But when the brothers of_him went_up to the feast, then he also went_up, not openly, but as in secret.   (JHN_7:10)

OET-RV: 10But after his half-brothers had left to go down to Yerushalem, Yeshua also went—not in the public limelight but just incognito so to speak. (JHN 7:10)

Yhn (Jhn) 7:10ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘not openly but as in secret’ SR GNT Yhn 7:10 word 20

OET-LV: 10But when the brothers of_him went_up to the feast, then he also went_up, not openly, but as in secret.   (JHN_7:10)

OET-RV: 10But after his half-brothers had left to go down to Yerushalem, Yeshua also went—not in the public limelight but just incognito so to speak. (JHN 7:10)

Yhn (Jhn) 8:7ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘as and they were continuing_on asking’ SR GNT Yhn 8:7 word 1

OET-LV: 7 (JHN_8:7)

OET-RV: 7 (JHN 8:7)

Yhn (Jhn) 11:6ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘when therefore he heard that’ SR GNT Yhn 11:6 word 1

OET-LV: 6Therefore when he_heard that he_is_ailing, then indeed he_remained in the_place which he_was two days.   (JHN_11:6)

OET-RV: 6Yet when he heard that Lazarus was sick, he stayed in the place where he was for two more days (JHN 11:6)

Yhn (Jhn) 11:18ὡς (hōs) Adverb ··· ‘Baʸthania near Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) about from stadion_measures fifteen’ SR GNT Yhn 11:18 word 8

OET-LV: 18And Baʸthania was near the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), from about fifteen stadiums.   (JHN_11:18)

OET-RV: 18The village of Bethany was less than three kilometres from Yerushalem, (JHN 11:18)

Yhn (Jhn) 11:20ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘therefore Martha when she heard that Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 11:20 word 4

OET-LV: 20Therefore the Martha when, she_heard that Yaʸsous is_coming, met with_him, But Maria was_sitting in the house.   (JHN_11:20)

OET-RV: 20As soon as Martha heard that Yeshua had arrived, she went out to meet him, but Maria stayed behind where she was sitting in the house. (JHN 11:20)

Yhn (Jhn) 11:29ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘that woman and when she heard she was raised quickly’ SR GNT Yhn 11:29 word 4

OET-LV: 29And that woman when she_heard, she_was_raised quickly and was_coming to him.   (JHN_11:29)

OET-RV: 29So Maria quickly got up and went to find him. (JHN 11:29)

Yhn (Jhn) 11:32ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘therefore Maria/(Miryām) when she came where was’ SR GNT Yhn 11:32 word 4

OET-LV: 32Therefore the Maria, when she_came where Yaʸsous was, having_seen him, fell of_him at his feet, saying to_him, master, if you_were here, the brother wishfully of_me not died_off.   (JHN_11:32)

OET-RV: 32But when Maria found Yeshua, she knelt at his feet and said, “Master, if you’d been here my brother wouldn’t have died.” (JHN 11:32)

Yhn (Jhn) 11:33ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) therefore when he saw her weeping’ SR GNT Yhn 11:33 word 3

OET-LV: 33Therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) when he_saw her weeping, and the ones Youdaiōns having_come_together to_her weeping, he_groaned in_the spirit and disturbed himself.   (JHN_11:33)

OET-RV: 33Now when Yeshua saw her weeping there, along with the others that had followed also weeping, he himself was quite affected and groaned inside, (JHN 11:33)

Yhn (Jhn) 12:35ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘you_all is be walking while the light you_all are having’ SR GNT Yhn 12:35 word 18

OET-LV: 35Therefore the Yaʸsous said to_them:   The light is with you_all still a_little time.   be_walking while you_all_are_having the light, in_order_that you_all may_ not _grasp darkness, and the one walking in the darkness, has_ not _known where he_is_going.   (JHN_12:35)

OET-RV: 35Yeshua answered them, “The light will be among you all for just a little bit longer, so get walking while you have the light so that you won’t have to deal with darkness. Anyone walking in the dark doesn’t know where they’re going. (JHN 12:35)

Yhn (Jhn) 12:36Ὡς (Hōs) Conjunction ··· ‘while the light you_all are having’ SR GNT Yhn 12:36 word 1

OET-LV: 36While you_all_are_having the light, be_believing in the light, in_order_that you_all_may_become sons of_light.   Yaʸsous spoke these things, and having_gone_away, was_hidden from them.   (JHN_12:36)

OET-RV: 36While you still have the light, believe in the light so that you will become children of light.
¶ Yeshua said these things and then after leaving them, he was hidden from them. (JHN 12:36)

Yhn (Jhn) 15:6ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘me he was throw out as the branch and’ SR GNT Yhn 15:6 word 12

OET-LV: 6If anyone may_ not _be_remaining in me, he_was_thrown out as the branch and was_withered, and they_are_gathering_ them _together and they_are_throwing into the fire, and it_is_being_burned.   (JHN_15:6)

OET-RV: 6Anyone who doesn’t stay in me will be thrown away like a branch, and will wither and be gathered together with others, and thrown into the fire to be burnt. (JHN 15:6)

Yhn (Jhn) 18:6ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘when therefore he said to them’ SR GNT Yhn 18:6 word 1

OET-LV: 6Therefore when he_said to_them:   I am he, they_went_away back to the things and they_fell on_the_ground.   (JHN_18:6)

OET-RV: 6But when Yeshua had said that he is the one, they backed away and fell to the ground. (JHN 18:6)

Yhn (Jhn) 19:14ὡς (hōs) Adverb ··· ‘passover_feast the hour was about the sixth and he is saying’ SR GNT Yhn 19:14 word 9

OET-LV: 14And it_was the_preparation day of_the passover_feast, the_hour was about the_sixth.   And he_is_saying to_the Youdaiōns:   Behold, the king of_you_all.   (JHN_19:14)

OET-RV: 14It was now about noon on the day when the Passover meal is prepared, and Pilate said to the Jews, “Look. Here’s your king.” (JHN 19:14)

Yhn (Jhn) 19:33ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘on_the_other_hand Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having come when they saw already him’ SR GNT Yhn 19:33 word 6

OET-LV: 33on_the_other_hand having_come to the Yaʸsous, when they_saw him having_died already, they_ not _broke the legs of_him.   (JHN_19:33)

OET-RV: 33but when they got to him, they saw that he was already dead so they didn’t break his legs. (JHN 19:33)

Yhn (Jhn) 20:11ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘tomb outside weeping as therefore she was weeping she stooped_down’ SR GNT Yhn 20:11 word 13

OET-LV: 11But Maria/(Miryām) had_stood at the tomb outside weeping.   Therefore as she_was_weeping, she_stooped_down into the tomb, (JHN_20:11)

OET-RV: 11But Maria had stayed there outside the tomb weeping. But when she stooped down and looked into the tomb, (JHN 20:11)

Yhn (Jhn) 21:8ὡς (hōs) Adverb ··· ‘the land but about from cubits two_hundred’ SR GNT Yhn 21:8 word 18

OET-LV: 8And the other apprentices/followers in_the little_boat came, because/for they_were not far from the land, but from about two_hundred cubits dragging the net with_the fishes.   (JHN_21:8)

OET-RV: 8The other apprentices followed in the little boat dragging the net behind them because they were only about 100m out from the shore. (JHN 21:8)

Yhn (Jhn) 21:9ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘when therefore they got_out on’ SR GNT Yhn 21:9 word 1

OET-LV: 9Therefore when they_got_out on the land, they_are_seeing a_charcoal_fire lying, and fish laying_on it, and bread.   (JHN_21:9)

OET-RV: 9When they went up the beach, they saw some bread there and a charcoal fire with fish cooking on it (JHN 21:9)

Mark 1:10ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘and the spirit as a dove coming_downhill on’ SR GNT Mark 1:10 word 22

OET-LV: 10And immediately going_up from the water, he_saw the heavens being_divided, and the spirit as a_dove coming_down on him.   (MRK_1:10)

OET-RV: 10As Yeshua came up out of the water, he saw the sky being opened up, and God’s spirit coming down on him like a dove. (MRK 1:10)

Mark 1:22ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘for teaching them as one authority having and’ SR GNT Mark 1:22 word 11

OET-LV: 22And they_were_being_astonished at the teaching of_him, because/for he_was teaching them as one having authority, and not as the scribes.   (MRK_1:22)

OET-RV: 22The congregation was amazed at his teaching, because he taught with authority, not like the regular teachers there. (MRK 1:22)

Mark 1:22ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘having and not as the scribes’ SR GNT Mark 1:22 word 16

OET-LV: 22And they_were_being_astonished at the teaching of_him, because/for he_was teaching them as one having authority, and not as the scribes.   (MRK_1:22)

OET-RV: 22The congregation was amazed at his teaching, because he taught with authority, not like the regular teachers there. (MRK 1:22)

Mark 4:26ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘the kingdom of god as a man may throw the’ SR GNT Mark 4:26 word 10

OET-LV: 26And he_was_saying:   Thus is the kingdom of_ the _god:   as a_man may_throw the seed on the earth, (MRK_4:26)

OET-RV: 26And then, “God’s kingdom is like a person throwing some seed onto the ground. (MRK 4:26)

Mark 4:27ὡς (hōs) Adverb ··· ‘may_be sprouting and may_be growing how not has known he’ SR GNT Mark 4:27 word 18

OET-LV: 27and he_may_be_sleeping and may_be_being_raised night and day, and the seed may_be_sprouting and may_be_growing, he has_ not _known how.   (MRK_4:27)

OET-RV: 27Whether the person sleeps at night or stays up night and day, the seed will sprout and grow either way, and they don’t know how it does it. (MRK 4:27)

Mark 4:31Ὡς (Hōs) Conjunction ··· ‘as to a seed of mustard which’ SR GNT Mark 4:31 word 1

OET-LV: 31As to_a_seed of_mustard, which whenever it_may_be_sown on the earth, being smaller than all the seeds which on the earth, (MRK_4:31)

OET-RV: 31It’s like planting a mustard seed in the ground—a very small seed. (MRK 4:31)

Mark 4:36ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘crowd they are taking him as he was in the’ SR GNT Mark 4:36 word 10

OET-LV: 36And having_sent_away the crowd, they_are_taking him as he_was in the boat.   And other boats was with him.   (MRK_4:36)

OET-RV: 36So they left the crowd behind and got into the boat with him. (MRK 4:36)

Mark 5:13ὡς (hōs) Adverb ··· ‘into the sea about two_thousand and they were_being drowned’ SR GNT Mark 5:13 word 36

OET-LV: 13And he_permitted to_them.   And the the unclean spirits having_come_out, came_in into the pigs, and the herd about two_thousand rushed down the steep_bank into the sea and they_were_being_drowned in the sea.   (MRK_5:13)

OET-RV: 13Yeshua agreed to that, so the ungodly spirits came out of the man, went into the pigs, and the entire herd of some two thousand pigs rushed down the steep bank into the sea and were drowned. (MRK 5:13)

Mark 6:15ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘and were saying a prophet like one of the prophets’ SR GNT Mark 6:15 word 14

OET-LV: 15But others were_saying, that He_is Aʸlias/(ʼĒliyyāh), and others were_saying, that A_prophet, like one of_the prophets.   (MRK_6:15)

OET-RV: 15But others thought it was the promised return of Eliyah, and yet others thought he must be another prophet like the ones in the Scriptures. (MRK 6:15)

Mark 6:34ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘them because they were as sheep not having’ SR GNT Mark 6:34 word 22

OET-LV: 34And having_come_out, he_saw a_great crowd and he_was_feeling_compassion to them because they_were as sheep not having a_shepherd, and he_began to_be_teaching them many things.   (MRK_6:34)

OET-RV: 34So when Yeshua got out of the boat, he saw a big crowd and felt sorry for them because they seemed like sheep without a shepherd, so he started teaching them many things. (MRK 6:34)

Mark 7:6ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘concerning you_all hypocrites as it has_been written this people’ SR GNT Mark 7:6 word 15

OET-LV: 6And he answering said to_them:   Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) rightly prophesied concerning you_all the hypocrites, as it_has_been_written, that This the people is_honouring me with_the lips, but the heart of_them is_being_away far_away from me.   (MRK_7:6)

OET-RV: 6And he answered, “Yeshayah got it exactly right when he expressed God’s thoughts about you hypocrites and wrote:
 ⇔ ‘These people honour me with their lips,
 ⇔ but their real desires are far away from mine. (MRK 7:6)

Mark 8:9ὡς (hōs) Adverb ··· ‘and they having eaten about four_thousand and he sent_away’ SR GNT Mark 8:9 word 5

OET-LV: 9And they_were they having_eaten about four_thousand.   And he_sent_ them _away.   (MRK_8:9)

OET-RV: 9There were some four thousand people there that day, and Yeshua sent them home after they’d eaten. (MRK 8:9)

Mark 8:24ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘the people because as trees I am seeing them walking’ SR GNT Mark 8:24 word 14

OET-LV: 24And having_looked_up he_was_saying:   I_am_seeing the people, because I_am_seeing them walking as trees.   (MRK_8:24)

OET-RV: 24The man looked around and answered, “I can see the people, but they just look like trees.” (MRK 8:24)

Mark 9:21ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘how_much time it is while this has become with him’ SR GNT Mark 9:21 word 12

OET-LV: 21And he_asked the father of_him:   How_much time it_is while this has_become with_him?   And he said:   From from_childhood.   (MRK_9:21)

OET-RV: 21Yeshua asked his father, “How long has this been happening?
¶ “Since he was small,” he replied, (MRK 9:21)

Mark 10:1ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘to him and as he had been_accustomed again he was teaching’ SR GNT Mark 10:1 word 28

OET-LV: 10And from_there having_risen_up, he_is_coming into the regions of_ the _Youdaia and beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), and again crowds are_going_with to him, and he_was_teaching them again as he_had_been_accustomed.   (MRK_10:1)

OET-RV: 10Then Yeshua left Capernaum and went down to the Yudean area and across the Yordan river. Again the crowds followed him, and he taught them just like he usually did. (MRK 10:1)

Mark 10:15ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘the kingdom of god as a little_child by_no_means not’ SR GNT Mark 10:15 word 13

OET-LV: 15Truly, I_am_saying to_you_all, whoever wishfully may_ not _receive the kingdom of_ the _god as a_little_child by_no_means may_ not _come_in into it.   (MRK_10:15)

OET-RV: 15Actually, you can’t even enter God’s kingdom unless you accept it just like a small child does. (MRK 10:15)

Mark 12:25ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘are_being betrothed but they are like messengers in the’ SR GNT Mark 12:25 word 17

OET-LV: 25For/Because whenever they_may_rise_up from the_dead, they_are_ neither _marrying nor are_being_betrothed, but they_are like messengers in the heavens.   (MRK_12:25)

OET-RV: 25When the dead do come back to life, they won’t be getting engaged or married, but will be like the messengers in heaven. (MRK 12:25)

Mark 12:31ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘the neighbour of you as yourself greater than these’ SR GNT Mark 12:31 word 14

OET-LV: 31The_second is this:   You_will_be_loving the neighbour of_you as yourself.   Another command is not greater than these.   (MRK_12:31)

OET-RV: 31And the second is: ‘Love your neighbour like you look after yourself.’ There’s no other commands more important than these. (MRK 12:31)

Mark 12:33ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘to_be loving his neighbour as himself more_important is’ SR GNT Mark 12:33 word 34

OET-LV: 33and, the To_be_loving him with all the heart, and with all the intelligence, and with all the strength, and, which To_be_loving his neighbour as himself, is more_important all the whole_burnt_offerings and sacrifices.   (MRK_12:33)

OET-RV: 33and saying that we should love him with all our heart and all our intelligence and all our strength, and to be loving our neighbours like we look after ourselves, and all this is more important than all the required temple offerings and sacrifices.” (MRK 12:33)

Mark 13:34Ὡς (Hōs) Conjunction ··· ‘like a man travelling it_is having left’ SR GNT Mark 13:34 word 1

OET-LV: 34Like a_man travelling it_is, having_left the house of_him, and having_given the authority to_the slaves of_him, to_each the work of_him, and to_the doorkeeper he_commanded that he_may_be_watching.   (MRK_13:34)

OET-RV: 34It can all be compared to a man who was about to leave his house and go on a trip. Before he leaves, he gives certain jobs and responsibilities to his various slaves, and instructs his security guard to stay alert. (MRK 13:34)

Lemmas with similar glosses to ‘ὡς’ (hōs)

Showing the first 50 out of 110 uses of Greek root word (lemma)ti(adverb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:25τί (ti) ··· ‘and they said to him why therefore you are immersing if’ SR GNT Yhn 1:25 word 7

OET-LV: 25And they_asked him and they_said to_him:   Therefore why you_are_immersing, if you not are the chosen_one/messiah, nor Aʸlias, nor the prophet?   (JHN_1:25)

OET-RV: 25These ones asked Yohan, “So why are you immersing people then if you aren’t the messiah or Eliyah or the prophet?” (JHN 1:25)

Yhn (Jhn) 4:27Τί (Ti) ··· ‘what you are seeking or why you are speaking with her’ SR GNT Yhn 4:27 word 27

OET-LV: 27And after this the apprentices/followers of_him came, and they_were_marvelling that he_was_speaking with a_woman, however no_one said:   What are_you_seeking?   Or:   Why are_you_speaking with her?   (JHN_4:27)

OET-RV: 27After this, his followers arrived back, and they were astounded that he was speaking with a woman. However no one dared ask her, “What are you after?” Or to ask him, “Why are you talking with her?” (JHN 4:27)

Yhn (Jhn) 7:19Τί (Ti) ··· ‘is practicing the law why me you_all are seeking to kill_off’ SR GNT Yhn 7:19 word 16

OET-LV: 19has_ Not Mōsaʸs/(Mosheh) _given to_you_all the law, and no_one of you_all is_practicing the law?   Why you_all_are_seeking to_kill_ me _off?   (JHN_7:19)

OET-RV: 19Didn’t Mosheh write down God’s commands for you, yet not a single one of you obeys them. Why are you wanting to execute me? (JHN 7:19)

Yhn (Jhn) 7:45τί (ti) ··· ‘to them those for_reason why not you_all brought him’ SR GNT Yhn 7:45 word 16

OET-LV: 45Therefore the attendants came to the chief_priests and Farisaios_party, and those said to_them:   For/Because_reason why you_all_ not _brought him?   (JHN_7:45)

OET-RV: 45So when the servants returned back to the chief priests and the Pharisees, they were asked, “Why haven’t you brought him?” (JHN 7:45)

Yhn (Jhn) 8:43Τί (Ti) ··· ‘for_reason why speech my not’ SR GNT Yhn 8:43 word 2

OET-LV: 43for/because_ Why _reason you_all_are_ not _knowing the my the speech?   Because you_all_are_ not _being_able to_be_hearing the my the message.   (JHN_8:43)

OET-RV: 43Why can’t you comprehend what I’m saying? The reason that you can’t stand listening to my message (JHN 8:43)

Yhn (Jhn) 8:46τί (ti) ··· ‘the truth I am speaking for_reason why you_all not are believing’ SR GNT Yhn 8:46 word 14

OET-LV: 46Which of you_all is_rebuking me concerning sin?   If I_am_speaking the_truth, because/for_ why _reason you_all are_ not _believing in_me?   (JHN_8:46)

OET-RV: 46Which of you can scold me for my sins? If I am speaking the truth, why don’t you believe I’m from God? (JHN 8:46)

Yhn (Jhn) 9:27Τί (Ti) ··· ‘and not you_all heard why again you_all are wanting to_be hearing’ SR GNT Yhn 9:27 word 12

OET-LV: 27He_answered to_them:   I_told to_you_all already, and you_all_ not _heard.   Why again are_you_all_wanting to_be_hearing?   are_ you_all not _wanting also to_become apprentices/followers of_him?   (JHN_9:27)

OET-RV: 27And he answered, “I already told you that, and you didn’t even listen. Why do you want to hear it all over again? Do you guys all want to become his followers as well?” (JHN 9:27)

Yhn (Jhn) 10:20τί (ti) ··· ‘he is having and he is raving_mad why from him you_all are hearing’ SR GNT Yhn 10:20 word 13

OET-LV: 20and many of them were_saying:   He_is_having a_demon, and he_is_raving_mad, why are_you_all_hearing from_him?   (JHN_10:20)

OET-RV: 20with many of them saying, “He’s got a demon,” and, “He’s stark raving mad—why are you all even listening to him!” (JHN 10:20)

Yhn (Jhn) 12:5Τί (Ti) ··· ‘for_reason why this ointment not’ SR GNT Yhn 12:5 word 2

OET-LV: 5for/because_ Why _reason this the ointment was_ not _sold for/because_three_hundred daʸnarion_coins, and was_given to_the_poor?   (JHN_12:5)

OET-RV: 5“How come this lotion wasn’t sold for almost a year’s wages and then the money given to the poor?” (JHN 12:5)

Yhn (Jhn) 13:37τί (ti) ··· ‘Petros master for_reason why not I am being_able after you’ SR GNT Yhn 13:37 word 7

OET-LV: 37The Petros is_saying to_him:   master, because/for_ why _reason I_am_ not _being_able to_follow after_you now?   I_will_be_laying down the life of_me for you.   (JHN_13:37)

OET-RV: 37Peter asked again, “Why can’t I follow after you now? I’m prepared to give my life for you.” (JHN 13:37)

Yhn (Jhn) 18:21Τί (Ti) ··· ‘why me you are asking ask’ SR GNT Yhn 18:21 word 1

OET-LV: 21Why are_you_asking me?   Ask the ones having_heard what I_spoke to_them, see, these have_known what I said.   (JHN_18:21)

OET-RV: 21so why are you asking me? Ask the people who heard what I told them—they’re the ones who know what I said.” (JHN 18:21)

Yhn (Jhn) 18:23τί (ti) ··· ‘if but rightly why me you are beating’ SR GNT Yhn 18:23 word 19

OET-LV: 23Yaʸsous answered to_him:   If I_spoke wrongly, testify concerning the evil, but if rightly, why are_you_beating me?   (JHN_18:23)

OET-RV: 23But Yeshua responded, “If I said anything wrong, tell me my error. But if it was true, why are you hitting me?” (JHN 18:23)

Yhn (Jhn) 20:13τί (ti) ··· ‘to her those woman why you are weeping she is saying to them’ SR GNT Yhn 20:13 word 6

OET-LV: 13And those are_saying to_her:   Woman, why are_you_weeping?   She_is_saying to_them:   Because they_took_away the master of_me, and I_have_ not _known where they_laid him.   (JHN_20:13)

OET-RV: 13They spoke to her, “Woman, why are you crying?”
¶ Because they’ve taken away my master,” she replied, “and I don’t know where they’ve put him.” (JHN 20:13)

Yhn (Jhn) 20:15τί (ti) ··· ‘to her Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) woman why you are weeping whom you are seeking’ SR GNT Yhn 20:15 word 6

OET-LV: 15Yaʸsous is_saying to_her:   Woman, why are_you_weeping?   Whom are_you_seeking?   That woman supposing that he_is the gardener, is_saying to_him:   Master, if you bore him, tell to_me where you_laid him, and_I will_be_taking_ him _away.   (JHN_20:15)

OET-RV: 15Yeshua asked her, “Woman, why are you crying? Who are you looking for?
¶ Maria assumed he might be the gardener, so she answered, “Mister, if you took the body, tell me where you put it and I’ll get it taken away for you.” (JHN 20:15)

Mark 2:7Τί (Ti) ··· ‘why this man thus is speaking’ SR GNT Mark 2:7 word 2

OET-LV: 7Why is_ this man _speaking thus?   He_is_slandering.   Who is_able to_be_forgiving sins, except not/lest one, the god?   (MRK_2:7)

OET-RV: 7“Why’s he talking like that? He’s seriously insulting God. There’s only one who can forgive sins, and that’s God himself.” (MRK 2:7)

Mark 2:8Τί (Ti) ··· ‘themselves he is saying to them why these things you_all are reasoning in’ SR GNT Mark 2:8 word 21

OET-LV: 8And the Yaʸsous immediately having_known in_the spirit of_him that they_are_reasoning thus in themselves, he_is_saying to_them:   Why these things you_all_are_reasoning in the hearts of_you_all?   (MRK_2:8)

OET-RV: 8Then Yeshua, knowing in his spirit that they are thinking like that, said to them, “Why are you thinking that to yourselves? (MRK 2:8)

Mark 2:18τί (ti) ··· ‘they are saying to him for_reason why the apprentices/followers of Yōannaʸs’ SR GNT Mark 2:18 word 19

OET-LV: 18And the apprentices/followers of_Yōannaʸs and the Farisaios_party were fasting.   And they_are_coming and they_are_saying to_him:   For/Because_ why _reason the apprentices/followers of_Yōannaʸs and the apprentices/followers of_the Farisaios_party are_fasting, but the your apprentices/followers are_ not _fasting?   (MRK_2:18)

OET-RV: 18Now the followers of Yohan-the-immerser and members of the Pharisees regularly fasted. So a small group came to Yeshua and asked, “How come Yohan’s followers and the Pharisee party fast regularly, yet your followers don’t?” (MRK 2:18)

Mark 2:24τί (ti) ··· ‘were saying to him see why they are doing on the days_of_rest’ SR GNT Mark 2:24 word 8

OET-LV: 24And the Farisaios_party were_saying to_him:   Behold, why they_are_doing on_the days_of_rest what it_is_ not _permitting?   (MRK_2:24)

OET-RV: 24And some members of the Pharisee party said, “It’s breaking the law to harvest grain on a rest day!” (MRK 2:24)

Mark 4:40Τί (Ti) ··· ‘and he said to them why fearful you_all are not_yet’ SR GNT Mark 4:40 word 5

OET-LV: 40And he_said to_them:   Why are_you_all fearful?   You_all_are_ not_yet _having faith?   (MRK_4:40)

OET-RV: 40And turning back to them he asked, “Why were you all so afraid? Don’t you have any faith yet? (MRK 4:40)

Mark 5:35τί (ti) ··· ‘daughter of you died_off why still you are troubling the’ SR GNT Mark 5:35 word 15

OET-LV: 35Still of_him speaking, they_are_coming from the synagogue_leader saying, that The daughter of_you died_off, why you_are_ still _troubling the teacher?   (MRK_5:35)

OET-RV: 35While he was still speaking, messengers came from Jairus’ house to tell him, “Your daughter has died. Why bother the teacher any more?” (MRK 5:35)

Mark 5:39Τί (Ti) ··· ‘having come_in he is saying to them why you_all are_being distressed and you_all are weeping’ SR GNT Mark 5:39 word 5

OET-LV: 39And having_come_in, he_is_saying to_them:   Why are_you_all_being_distressed and are_you_all_weeping?   The little_child not died_off, but is_sleeping.   (MRK_5:39)

OET-RV: 39As he entered, he said, “Why are you all crying in distress? The child hasn’t died—she’s just sleeping! (MRK 5:39)

Mark 7:5τί (ti) ··· ‘the scribes for_reason why the apprentices/followers of you’ SR GNT Mark 7:5 word 13

OET-LV: 5And the Farisaios_party are_asking him and the scribes:   For/Because_ why _reason the apprentices/followers of_you are_ not _walking according_to the tradition of_the elders, but they_are_eating the bread with_common hands?   (MRK_7:5)

OET-RV: 5And the Pharisees and religious teachers asked Yeshua, “How come your followers don’t follow our Jewish traditions, but eat without the ceremonial washing of hands?” (MRK 7:5)

Mark 8:12Τί (Ti) ··· ‘spirit of him he is saying why generation this is seeking’ SR GNT Mark 8:12 word 9

OET-LV: 12And having_sighed_deeply in_the spirit of_him he_is_saying:   Why the is_ this generation _seeking a_sign?   Truly, I_am_saying to_you_all, a_sign ˓will˒_ never _be_being_given to_ the this _generation.   (MRK_8:12)

OET-RV: 12Yeshua grieved inside and asked, “Why do you people need to see a miracle before you’ll believe me? Actually, no miracle will be done for this generation. (MRK 8:12)

Mark 8:17Τί (Ti) ··· ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is saying to them why you_all are reasoning because loaves’ SR GNT Mark 8:17 word 7

OET-LV: 17And having_known it, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_them:   Why are_you_all_reasoning because you_all_are_ not _having loaves?   You_all_are_ not_yet _understanding, nor you_all_are_understanding?   Are_you_all_having the heart of_you_all having_been_hardened?   (MRK_8:17)

OET-RV: 17But Yeshua knew what they were saying and asked, “Why are you all discussing about not having food? Can’t you figure it out? Or are your minds completely closed? (MRK 8:17)

Mark 10:18Τί (Ti) ··· ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to him why me you are calling good’ SR GNT Mark 10:18 word 6

OET-LV: 18And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_him:   Why are_you_calling me good?   No_one is good, except not/lest one the god.   (MRK_10:18)

OET-RV: 18He answered, “Why do you call me good? No person is good—only God is. (MRK 10:18)

Mark 11:3Τί (Ti) ··· ‘anyone to you_all may say why you_all are doing this say’ SR GNT Mark 11:3 word 7

OET-LV: 3And if anyone may_say to_you_all:   Why are_you_all_doing this?   Say, that The master is_having need of_it, and immediately he_is_sending_ it _out back here.   (MRK_11:3)

OET-RV: 3If anyone asks what you’re doing, tell them that the master needs it and he’ll return it later. (MRK 11:3)

Mark 11:31τί (ti) ··· ‘heaven he will_be saying for_reason why therefore not you_all believed’ SR GNT Mark 11:31 word 21

OET-LV: 31And they_were_reasoning with themselves saying, if we_may_say:   From heaven, he_will_be_saying:   For/Because_ why _reason therefore you_all_ not _believed in_him?   (MRK_11:31)

OET-RV: 31They discussed this among themselves, reasoning, “If we say it was from heaven, he’ll ask us why we didn’t believe him. (MRK 11:31)

Mark 12:15Τί (Ti) ··· ‘hypocrisy said to them why me you_all are testing be bringing’ SR GNT Mark 12:15 word 11

OET-LV: 15And he having_known the hypocrisy of_them, said to_them:   Why are_you_all_testing me?   Be_bringing to_me a_daʸnarion_coin, in_order_that I_may_see it.   (MRK_12:15)

OET-RV: 15But knowing their hypocrisy, Yeshua responded to them, “Why are you trying to test me? Bring me a coin so we can determine the proper answer. (MRK 12:15)

Mark 14:4τί (ti) ··· ‘to themselves for why destruction this of the’ SR GNT Mark 14:4 word 18

OET-LV: 4But some were resenting to themselves:   For/Because why the this destruction of_the ointment has_become?   (MRK_14:4)

OET-RV: 4Immediately some started quietly grumbling about the extravagant waste, (MRK 14:4)

Mark 14:6τί (ti) ··· ‘said leave her why to her troubles you_all are bringing_about’ SR GNT Mark 14:6 word 8

OET-LV: 6But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said:   Leave her, why are_you_all_bringing_about troubles to_her?   She_did a_good work in me.   (MRK_14:6)

OET-RV: 6But Yeshua spoke up, “What do you think you’re doing abusing her—leave her alone! She’s done something very good for me. (MRK 14:6)

Mark 15:34τί (ti) ··· ‘god of me for why you abandoned me’ SR GNT Mark 15:34 word 30

OET-LV: 34And the ninth hour, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) shouted with_a_ loud _voice:   Eloi, Eloi, lema sabachthani?   Which is being_translated:   - god of_me, the god of_me, because/for why you_abandoned me?   (MRK_15:34)

OET-RV: 34when Yeshua shouted loudly, “My god, my god, why have you abandoned me? (MRK 15:34)

Mat 6:28τί (ti) ··· ‘and about clothing why you_all are worrying observe the’ SR GNT Mat 6:28 word 4

OET-LV: 28And about clothing why are_you_all_worrying?   Observe how the lilies of_the field are_growing, they_are_ not _labouring nor are_they_spinning, (MAT_6:28)

OET-RV: 28Why would you worry about clothes? Look how the flowers grow in the fields—they don’t work or make fabric, (MAT 6:28)

Mat 7:3τί (ti) ··· ‘why and you are looking the’ SR GNT Mat 7:3 word 1

OET-LV: 3And why you_are_looking the speck which in the eye of_the brother of_you, but you_are_ not _observing the speck beam in the your eye?   (MAT_7:3)

OET-RV: 3And why are you looking at the speck in another person’s eye when you have a massive lump in your own eye? (MAT 7:3)

Mat 7:14τί (ti) ··· ‘how narrow is the gate’ SR GNT Mat 7:14 word 1

OET-LV: 14how narrow is the gate and the way which leading_away to the life having_been_narrowed is, and few are the ones finding it.   (MAT_7:14)

OET-RV: 14The gateway leading away to life is narrow, and the path has been kept narrow, and not many people find it. (MAT 7:14)

Mat 8:26Τί (Ti) ··· ‘and he is saying to them why fearful you_all are little_faith ones’ SR GNT Mat 8:26 word 4

OET-LV: 26And he_is_saying to_them:   Why are_you_all fearful, little_faith ones?   Then having_been_raised, he_gave_rebuke to_the winds and the sea, and a_ great _calm became.   (MAT_8:26)

OET-RV: 26What are you worried about,”, asked Yeshua, “you who don’t have much faith.Then he stood up and told the winds and the water to stop, and the lake became very calm. (MAT 8:26)

Mat 9:4τί (ti) ··· ‘of them said for_reason why you_all are considering evil in’ SR GNT Mat 9:4 word 12

OET-LV: 4And the Yaʸsous having_seen the thoughts of_them said:   For/Because_ why _reason are_you_all_considering evil in the hearts of_you_all?   (MAT_9:4)

OET-RV: 4But Yeshua knew their thoughts and said, “Why are you thinking evil things in your hearts? (MAT 9:4)

Mat 9:11τί (ti) ··· ‘apprentices/followers of him for_reason why with the tax_collectors’ SR GNT Mat 9:11 word 12

OET-LV: 11And having_seen it, the Farisaios_party were_saying to_the apprentices/followers of_him:   For/Because_ why _reason is_ the teacher of_you_all _eating with the tax_collectors and sinners?   (MAT_9:11)

OET-RV: 11Some of the Pharisee party noticed this and said to his disciples, “How come your teacher eats with tax collectors and sinners?” (MAT 9:11)

Mat 9:14τί (ti) ··· ‘of Yōannaʸs saying for_reason why we and the’ SR GNT Mat 9:14 word 9

OET-LV: 14Then the apprentices/followers of_Yōannaʸs are_approaching to_him saying:   For/Because_ why _reason we and the Farisaios_party are_fasting, but the apprentices/followers of_you are_ not _fasting?   (MAT_9:14)

OET-RV: 14Then the disciples of Yohan approached Yeshua and said, “How come that we and the Pharisees fast regularly, but your disciples don’t fast?” (MAT 9:14)

Mat 11:9τί (ti) ··· ‘but why you_all came_out a prophet to see’ SR GNT Mat 11:9 word 2

OET-LV: 9but why you_all_came_out?   To_see a_prophet?   Yes, I_am_saying to_you_all, and more_important than a_prophet.   (MAT_11:9)

OET-RV: 9So why did you go out there? To see a prophet? Yes, I’m telling you that he is a prophet, and even more important than the prophets. (MAT 11:9)

Mat 13:10τί (ti) ··· ‘said to him for_reason why in parables you are speaking’ SR GNT Mat 13:10 word 10

OET-LV: 10And the apprentices/followers having_approached said to_him:   For/Because_ why _reason are_you_speaking to_them in parables?   (MAT_13:10)

OET-RV: 10After this, his apprentices came to him and asked, “Why do you speak to the people in parables?” (MAT 13:10)

Mat 14:31τί (ti) ··· ‘to him little_faith one for why you doubted’ SR GNT Mat 14:31 word 16

OET-LV: 31And immediately the Yaʸsous having_stretched_out his hand, took_hold of_him and is_saying to_him:   Little_faith one, because/for why you_doubted?   (MAT_14:31)

OET-RV: 31Immediately Yeshua stretched out his hand and took hold of Peter and said to him, “Your faith is weak because why did you doubt? (MAT 14:31)

Mat 15:2τί (ti) ··· ‘for_reason why the apprentices/followers of you’ SR GNT Mat 15:2 word 2

OET-LV: 2For/Because_ why _reason the apprentices/followers of_you are_breaking_from the tradition of_the elders?   For/Because they_are_ not _washing their hands whenever they_may_be_eating bread.   (MAT_15:2)

OET-RV: 2“Why do your followers break the traditions handed down by our elders? They’re not practicing the washing hands ceremony before eating.” (MAT 15:2)

Mat 15:3τί (ti) ··· ‘said to them for_reason why also you_all are breaking_from’ SR GNT Mat 15:3 word 7

OET-LV: 3And he answering said to_them:   For/Because_ why _reason also you_all are_breaking_from the command of_ the _god because_of the tradition of_you_all?   (MAT_15:3)

OET-RV: 3Well why also do you break God’s command because of your tradition?” Yeshua responded. (MAT 15:3)

Mat 16:8Τί (Ti) ··· ‘but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said why you_all are reasoning among yourselves’ SR GNT Mat 16:8 word 7

OET-LV: 8But the Yaʸsous having_known, said:   Why are_you_all_reasoning among yourselves, little_faith ones, because you_all_are_ not _having loaves?   (MAT_16:8)

OET-RV: 8But Yeshua knew what they were saying, and asked them, “You all with little faith. Why are you discussing among yourselves about not having bread? (MAT 16:8)

Mat 17:10Τί (Ti) ··· ‘apprentices/followers of him saying why therefore the scribes’ SR GNT Mat 17:10 word 8

OET-LV: 10And the apprentices/followers of_him asked him saying:   Why therefore are_ the scribes _saying that Aʸlias it_is_fitting to_come first?   (MAT_17:10)

OET-RV: 10So his apprentices asked him, “Why do the religious teachers say that Eliyah has to come before the messiah?” (MAT 17:10)

Mat 17:19Τί (Ti) ··· ‘themselves said for_reason why we not were able’ SR GNT Mat 17:19 word 11

OET-LV: 19Then the apprentices/followers having_approached by themselves to_ the _Yaʸsous said:   for_ Why _reason we were_ not _able to_throw_ it _out?   (MAT_17:19)

OET-RV: 19Later the apprentices went by themselves to Yeshua and asked him how come they hadn’t been able to drive away the demon. (MAT 17:19)

Mat 19:7τί (ti) ··· ‘they are saying to him why therefore Mōsaʸs/(Mosheh) commanded’ SR GNT Mat 19:7 word 3

OET-LV: 7They_are_saying to_him:   Therefore why Mōsaʸs/(Mosheh) commanded to_give a_scroll of_divorce and to_send_ her _away?   (MAT_19:7)

OET-RV: 7So why did Mosheh allow us to give her a letter of divorce and then to send her away?” they asked him. (MAT 19:7)

Mat 19:17Τί (Ti) ··· ‘and said to him why me you are asking about’ SR GNT Mat 19:17 word 5

OET-LV: 17And he said to_him:   Why are_you_asking me about the good?   one is the good.   But if you_are_wanting to_come_in into the life, be_keeping the commands.   (MAT_19:17)

OET-RV: 17Why are you asking me about what’s good?” Yeshua responded. “Only one is good. But if you’re wanting to enter into life, you should obey God’s commands. (MAT 19:17)

Mat 20:6Τί (Ti) ··· ‘and he is saying to them why here you_all have stood all’ SR GNT Mat 20:6 word 16

OET-LV: 6And having_come_out about the eleventh, he_found others having_stood, and he_is_saying to_them:   Why have_you_all_stood here idle all the day?   (MAT_20:6)

OET-RV: 6When he came out around 5pm and there were still people just standing around, he asked them, ‘Why have you been idly standing here all day?’ (MAT 20:6)

Mat 21:25τί (ti) ··· ‘he will_be saying to us for_reason why therefore not you_all believed’ SR GNT Mat 21:25 word 27

OET-LV: 25The immersion which of_Yōannaʸs, from_where was_it?   From heaven or from humans?   And they were_reasoning among themselves saying:   If we_may_say:   From heaven, he_will_be_saying to_us:   Therefore for_ why _reason you_all_ not _believed in_him?   (MAT_21:25)

OET-RV: 25So, where did Yohan’s practice of immersion come from?
¶ They discussed this among themselves, saying, “If we say from heaven, he’ll ask us why we didn’t believe Yohan. (MAT 21:25)

Have 53 uses of Greek root word (lemma)hopōs’ in the Greek originals

Yhn (Jhn) 11:57ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘where he is he may divulge it so_that they may arrest him’ SR GNT Yhn 11:57 word 20

OET-LV: 57And had_given the chief_priests and the Farisaios_party commands, that if anyone may_know where he_is, he_may_divulge it, so_that they_may_arrest him.   (JHN_11:57)

OET-RV: 57The chief priests and the Pharisee party had already announced that if anyone knew where Yeshua was, they must inform them so that they could arrest him. (JHN 11:57)

Mark 3:6ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘they produced against him so_that him they may destroy’ SR GNT Mark 3:6 word 18

OET-LV: 6And the Farisaios_party having_come_out, immediately they_produced counsel with the supporters_of_Haʸrōdaʸs against him, so_that they_may_destroy him.   (MRK_3:6)

OET-RV: 6The man stretched out his fingers, and his hand became totally normal. But the Pharisees quickly left, and meeting with King Herod’s supporters, they conspired to kill Yeshua. (MRK 3:6)

Mat 2:8ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘you_all may find him report to me so_that also_I having come may prostrate’ SR GNT Mat 2:8 word 23

OET-LV: 8And having_sent them to Baʸthleʼem he_said:   Having_been_gone, search_out exactly for the little_child, and when you_all_may_find him, report to_me so_that also_I, having_come, may_prostrate before_him.   (MAT_2:8)

OET-RV: 8Then he sent them on to Bethlehem with these instructions: “Go on and carefully investigate about the child, and when you find him, report back to me so that I can also come and worship him.” (MAT 2:8)

Mat 2:23ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘a city being called Nazaret so_that may_be fulfilled the message having_been spoken’ SR GNT Mat 2:23 word 8

OET-LV: 23and having_come, he_dwelt into a_city being_called Nazaret, so_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken through the prophets, he_will_be_being_called that A_from_Nazaret.   (MAT_2:23)

OET-RV: 23Once he got there, he settled into the town of Nazareth, so that what had been spoken through the prophets would be fulfilled: “He’ll be called a Nazarene.” (MAT 2:23)

Mat 5:16ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘before the people so_that they may see of you_all the’ SR GNT Mat 5:16 word 9

OET-LV: 16Thus let_ the light of_you_all _shine before the people, so_that they_may_see the good works of_you_all, and may_glorify the father of_you_all which in the heavens.   (MAT_5:16)

OET-RV: 16In the same way, let your light shine in front of everyone, so that they can see your good behaviour and then might praise your father in the heavens. (MAT 5:16)

Mat 5:45ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘so_that you_all may become sons of the’ SR GNT Mat 5:45 word 1

OET-LV: 45so_that you_all_may_become sons of_the father of_you_all who in the_heavens, because he_is_rising the sun of_him on evil and good, and is_raining on the_righteous and unrighteous.   (MAT_5:45)

OET-RV: 45so that you might become children of your father in the heavens, because he causes his sun to rise on both evil and good people, and sends the rain for both godly and ungodly people. (MAT 5:45)

Mat 6:2ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘in the streets so_that they may_be glorified by the’ SR GNT Mat 6:2 word 21

OET-LV: 2Therefore whenever you_may_be_doing alms, you_may_ not _trumpet before you, as the hypocrites are_doing in the synagogues and in the streets, so_that they_may_be_glorified by the people.   Truly, I_am_saying to_you_all, they_are_receiving_fully the reward of_them.   (MAT_6:2)

OET-RV: 2So when you’re giving to the poor, don’t make a big display of it like the hypocrites do in the meeting halls and in the streets so they’ll get the people’s praises. I can assure you that they’ve already received their reward in full. (MAT 6:2)

Mat 6:4ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘so_that may_be of you the’ SR GNT Mat 6:4 word 1

OET-LV: 4so_that the alms of_you may_be in the secret, and the father of_you, the one seeing in the secret, will_be_giving_back to_you.   (MAT_6:4)

OET-RV: 4so that your giving will be private, yet your father who sees everything you do will give back to you. (MAT 6:4)

Mat 6:5ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘roads having stood to_be praying so_that they may_be seen by the people’ SR GNT Mat 6:5 word 28

OET-LV: 5And whenever you_may_be_praying, you_all_will_ not _be like the hypocrites, because they_are_loving to_be_praying in the synagogues and having_stood on the corners of_the roads, so_that they_may_be_seen by_the people.   Truly, I_am_saying to_you_all, they_are_receiving_fully the reward of_them.   (MAT_6:5)

OET-RV: 5Whenever you pray, don’t be like the hypocrites who love to pray in the meeting halls and on street corners so everyone will notice them. I can assure you that they’ve already received their reward in full. (MAT 6:5)

Mat 6:16ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘the appearances of them so_that they may_be seen by the people’ SR GNT Mat 6:16 word 20

OET-LV: 16And whenever you_all_may_be_fasting, be_ not _becoming downthrow like the hypocrites, because/for they_are_disfiguring the appearances of_them, so_that they_may_be_seen by_the people fasting.   Truly, I_am_saying to_you_all, they_are_receiving_fully the reward of_them.   (MAT_6:16)

OET-RV: 16Whenever you people are abstaining from food, don’t look miserable like the hypocrites, because they intentionally try to look awful so that everyone will notice that they’re fasting. I can assure you that they’ve already received their reward in full. (MAT 6:16)

Mat 6:18ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘so_that not you may_be seen by the’ SR GNT Mat 6:18 word 2

OET-LV: 18so_that you_may_ not _be_seen by_the people fasting, but to_the father of_you who is in the secret, and the father of_you, the one seeing in the secret, will_be_giving_back to_you.   (MAT_6:18)

OET-RV: 18so that no one will realise that you’re fasting, other than your father who’s not visible to you. Then your father who sees everything will reward you. (MAT 6:18)

Mat 8:17ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘so_that may_be fulfilled the message having_been spoken’ SR GNT Mat 8:17 word 1

OET-LV: 17so_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet saying:   Himself took the sicknesses of_us and bore the diseases.   (MAT_8:17)

OET-RV: 17This fulfilled what the prophet Yeshayah had written: ‘He took our sickness and bore our diseases.’ (MAT 8:17)

Mat 8:34ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘having seen him they implored him so_that he may depart from the’ SR GNT Mat 8:34 word 18

OET-LV: 34And see, all the city came_out to a_meeting the with_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and having_seen him, they_implored him so_that he_may_depart from the regions of_them.   (MAT_8:34)

OET-RV: 34Soon all the city came out to meet with Yeshua, and when they found him they asked him to leave their region. (MAT 8:34)

Mat 9:38ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘master of the harvest so_that he may send_forth workers into’ SR GNT Mat 9:38 word 9

OET-LV: 38therefore be_besought of_the master of_the harvest, so_that he_may_send_forth workers into the harvest of_him.   (MAT_9:38)

OET-RV: 38So ask the owner of the harvest to send more workers to help with it.” (MAT 9:38)

Mat 12:14ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘received against him so_that him they may destroy’ SR GNT Mat 12:14 word 12

OET-LV: 14But the Farisaios_party having_come_out, received a_counsel against him, so_that they_may_destroy him.   (MAT_12:14)

OET-RV: 14but the Pharisees came out and sought legal advice because they wanted to ruin Yeshua. (MAT 12:14)

Mat 13:35ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘so_that may_be fulfilled the message having_been spoken’ SR GNT Mat 13:35 word 1

OET-LV: 35so_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by the prophet saying:   I_will_be_opening_up the mouth of_me in parables, I_will_be_uttering things having_been_hidden from the_foundation of_the_world.   (MAT_13:35)

OET-RV: 35so that that what had been written by the prophet would be fulfilled:
 ⇔ ‘I will be saying things that have been hidden since the creation of the world.’ (MAT 13:35)

Mat 22:15ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘Farisaios_party counsel took so_that him they may trap in’ SR GNT Mat 22:15 word 8

OET-LV: 15Then the Farisaios_party having_been_gone, took counsel so_that they_may_trap him in message.   (MAT_22:15)

OET-RV: 15Then the members of the Pharisees went away and had a discussion to try to figure out how to trap him into saying something wrong. (MAT 22:15)

Mat 23:35ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘so_that may come on you_all’ SR GNT Mat 23:35 word 1

OET-LV: 35so_that all righteous blood being_poured_out on the earth may_come on you_all, from the blood of_Abel/(Heⱱel) the righteous, to the blood of_Zaⱪarias son of_Baraⱪias/(Berekyāh), whom you_all_murdered between the temple and the altar.   (MAT_23:35)

OET-RV: 35so that the judgement for all the deaths of godly people around the world will fall on you all. This includes the blood of the innocent Hevel (Abel) all the way through the centuries to the blood of Zekaryah (son of Berekiah) who you all murdered between the temple and the altar. (MAT 23:35)

Mat 26:59ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘false_witness against Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) so_that him they may put_to_death’ SR GNT Mat 26:59 word 16

OET-LV: 59And the chief_priests and the whole council were_seeking false_witness against the Yaʸsous so_that they_may_put_ him _to_death, (MAT_26:59)

OET-RV: 59The chief priests and the whole council tried to find people who would bring false accusations against Yeshua so they could sentence him to death, (MAT 26:59)

Luke 2:35ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘soul will_be passing_through a sword so_that may_be revealed of many’ SR GNT Luke 2:35 word 9

OET-LV: 35also a_sword will_be_passing_through the soul of_you of_yourself, so_that the_speculations wishfully of many hearts may_be_revealed.   (LUK_2:35)

OET-RV: 35Also even as you experience incredible grief in the future, it will allow the thoughts of many hearts to be revealed.” (LUK 2:35)

Luke 7:3ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘Youdaiōns asking him so_that having come he may cure the’ SR GNT Luke 7:3 word 16

OET-LV: 3And having_heard about the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), he_sent_out elders of_the Youdaiōns to him, asking him so_that having_come he_may_cure the slave of_him.   (LUK_7:3)

OET-RV: 3He had heard about Yeshua, so he asked the local Jewish elders to talk to Yeshua on his behalf and to ask him to come to heal his slave. (LUK 7:3)

Luke 10:2ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘master of the harvest so_that workers he may throw_out into’ SR GNT Luke 10:2 word 21

OET-LV: 2He_was_saying but to them:   On_one_hand the harvest great, on_the_other_hand the workers few.   Therefore be_besought of_the master of_the harvest, so_that workers he_may_throw_out into the harvest of_him.   (LUK_10:2)

OET-RV: 2He told them, “There’s a large harvest ready, but there’s only a few workers. So ask the owner of the crop to send out more workers to help with his harvest. (LUK 10:2)

Luke 11:37ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘is asking him a Farisaios_party_member so_that he may eat_breakfast with him’ SR GNT Luke 11:37 word 16

OET-LV: 37And at the time to_speak, a_Farisaios_party_member is_asking him so_that he_may_eat_breakfast with him, and having_come_in, he_sat_down.   (LUK_11:37)

OET-RV: 37When Yeshua had a break from speaking, a member of the Pharisee party invited him over for breakfast, so he went into the house and sat down, (LUK 11:37)

Luke 16:26ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘a chasm great has_been established so_that the ones wanting to pass_through’ SR GNT Luke 16:26 word 15

OET-LV: 26And among all these things, between us and you_all a_chasm great has_been_established, so_that the ones wanting to_pass_through here to you_all may_ not _be_able, nor may_be_crossing_over from_there to us.   (LUK_16:26)

OET-RV: 26Anyway, there’s a deep chasm that’s been established between us, so that anyone here who wanted to go to you can’t, nor can anyone from there cross over here to us.’ (LUK 16:26)

Luke 16:28ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘for/because five brothers so_that he may_be testifying to them in_order_that’ SR GNT Luke 16:28 word 5

OET-LV: 28for/because I_am_having five brothers, so_that he_may_be_testifying to_them, in_order_that they may_ not also _come to the this place of_ the _torment.   (LUK_16:28)

OET-RV: 28because I have five brothers. Then he can warn them about this place of torment so that they won’t also come here.’ (LUK 16:28)

Luke 24:20ὅπως (hopōs) Adverb ··· ‘how and gave_over him’ SR GNT Luke 24:20 word 1

OET-LV: 20and how the chief_priests and the rulers of_us gave_ him _over, to judgement of_death, and they_executed_on_a_stake him.   (LUK_24:20)

OET-RV: 20The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and he was executed on a post. (LUK 24:20)

Acts 3:20ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘so_that may come times of refreshment’ SR GNT Acts 3:20 word 1

OET-LV: 20so_that wishfully times of_refreshment may_come from the_presence of_the master, and he_may_send_out the one having_been_appointed to_you_all the_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), (ACT_3:20)

OET-RV: 20and then times of refreshing will come from the presence of Yahweh, and so that he may send Yeshua the messiah who’s been appointed, back to save you. (ACT 3:20)

Acts 8:15ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘they prayed for them so_that they may receive the spirit holy’ SR GNT Acts 8:15 word 6

OET-LV: 15who having_come_down, they_prayed for them, so_that they_may_receive the_ holy _spirit.   (ACT_8:15)

OET-RV: 15so then they prayed for them to receive the holy spirit. (ACT 8:15)

Acts 8:24ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘to the master so_that nothing may come_over on’ SR GNT Acts 8:24 word 19

OET-LV: 24But the Simōn answering said:   You_all Be_besought for me to the master, so_that nothing of_which you_all_have_spoken may_come_over on me.   (ACT_8:24)

OET-RV: 24Simon answered, “Oh, please ask the master on my behalf that none of what you mentioned will happen to me.” (ACT 8:24)

Acts 9:2ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘to the synagogues so_that if any he may find’ SR GNT Acts 9:2 word 12

OET-LV: 2he_requested letters from him to the synagogues into Damaskos/(Dammeseq), so_that if he_may_find any of_the way, being both men and women, having_been_bound he_may_bring them to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (ACT_9:2)

OET-RV: 2and obtained official letters to enable him to enter the Jewish meeting halls in Damascus so that if he found either male or female followers of Yeshua, he could arrest them and bring them to Yerushalem in chains. (ACT 9:2)

Acts 9:12ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘having put_on on him his hands so_that he may receive_sight’ SR GNT Acts 9:12 word 17

OET-LV: 12and he_saw a_man in a_vision, by_the_name Ananias, having_come_in and having_put_on ^his_hands on_him, so_that he_may_receive_sight.   (ACT_9:12)

OET-RV: 12and in his vision, he saw a man named Ananias who comes in and places his hands on him so that he can receive his sight back.” (ACT 9:12)

Acts 9:17ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘road in which you were coming so_that you may receive_sight and may_be filled’ SR GNT Acts 9:17 word 35

OET-LV: 17And Ananias went_away and came_in into the house, and having_laid_on on him his hands he_said:   Saulos, brother, the master has_sent_out me Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the one having_been_seen by_you on the road in_which you_were_coming, so_that you_may_receive_sight and may_be_filled with_the_ holy _spirit.   (ACT_9:17)

OET-RV: 17So Ananias left and went into Yudas’ house where he placed his hands on Saul and said, “Brother Saul, the master has sent me here—Yeshua the one you saw on the road when you were coming here—so that you’ll be able to see again and also be filled with the holy spirit.” (ACT 9:17)

Acts 9:24ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘both and night so_that him they may kill’ SR GNT Acts 9:24 word 22

OET-LV: 24but the plot of_them was_known to_ the _Saulos.   and They_were_watching_closely also the gates both day and night, so_that they_may_kill him, (ACT_9:24)

OET-RV: 24but Saul found out about their plan. Those Jews were also watching the city exits so they could kill him if he tried leaving, (ACT 9:24)

Acts 15:17ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘so_that may seek_out the remnant’ SR GNT Acts 15:17 word 1

OET-LV: 17so_that wishfully the remnant of_the people may_seek_out the master, also all the pagans, on whom has_been_called the name of_me on them, is_saying the_master doing these things, (ACT_15:17)

OET-RV: 17so that the remaining people will want to find the master,
 ⇔ and also the non-Jews who cried out to me.
 ⇔ Yahweh who’s doing these things is saying this, (ACT 15:17)

Acts 20:16ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘Paulos to sail_past Efesos so_that not may become to him’ SR GNT Acts 20:16 word 9

OET-LV: 16For/Because the Paulos had_judged to_sail_past the Efesos, so_that may_ not _become to_him to_spend_time in the Asia, because/for he_was_hurrying if possible it_might_be to_him, the day of_ the _pentecost to_become in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (ACT_20:16)

OET-RV: 16Paul had decided to sail past Ephesus because he was hurrying to try to get to Yerushalem for the Day of Pentecost so he didn’t want to spend time in Asia Minor. (ACT 20:16)

Acts 23:15ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘with the council so_that he may bring_down him to’ SR GNT Acts 23:15 word 18

OET-LV: 15Therefore now you_all with the council report to_the commander, so_that he_may_bring_ him _down to you_all, as going to_be_investigating more_exactly the things concerning him, and we are ready to_kill him before the time him to_near, which.   (ACT_23:15)

OET-RV: 15So you guys assemble the council and report to the commander so that he’ll bring him down to you all as if you need more information about his actions, and then we’ll have an opportunity to kill before he gets here. (ACT 23:15)

Acts 23:20ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘decided to ask you so_that tomorrow Paulos you may bring_down’ SR GNT Acts 23:20 word 10

OET-LV: 20And he_said, that The Youdaiōns decided which to_ask you, so_that tomorrow you_may_bring_down the Paulos into the council, as going to_be_inquiring something more_exactly concerning him.   (ACT_23:20)

OET-RV: 20“The Jews have decided to ask you,” he said, “that tomorrow you bring Paul down to the council as if they wanted to question him further. (ACT 23:20)

Acts 23:23ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘prepare soldiers two_hundred so_that may_be gone as_far_as Kaisareia’ SR GNT Acts 23:23 word 12

OET-LV: 23And having_called_to some two of_the centurions, he_said:   Prepare two_hundred soldiers, so_that may_be_gone as_far_as Kaisareia, and seventy horsemen, and two_hundred spearmen for the_third hour of_the night.   (ACT_23:23)

OET-RV: 23Then the commander called in two of his centurions and ordered them to prepare two-hundred soldiers to travel as far as Caesarea, supported by seventy mounted soldiers and two-hundred more with spears. They were to be ready to leave by 9pm, (ACT 23:23)

Acts 25:3ὅπως (hopōs) Adverb ··· ‘a favour against him how he may send_for him to’ SR GNT Acts 25:3 word 6

OET-LV: 3requesting a_favour against him, how he_may_send_for him to Hierousalaʸm (making an_ambush to_kill him on the way).   (ACT_25:3)

OET-RV: 3asking as a special favour, that he would order Paul to be sent to Yerushalem (because they wanted to ambush and kill him on the way). (ACT 25:3)

Acts 25:26ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘you king Agrippas so_that the examination having become’ SR GNT Acts 25:26 word 23

OET-LV: 26Concerning whom I_am_ not _having any certain to_write to_my master.   Therefore I_brought_ him _forth before you_all, and most_of_all before you, king Agrippas, so_that the examination having_become, I_may_have something I_may_write.   (ACT_25:26)

OET-RV: 26The problem is that I don’t have any charge to write to my master and so I’ve brought the prisoner out in front of you so that after you examine him, I might have something I can write, (ACT 25:26)

Rom 3:4Ὅπως (Hopōs) Conjunction ··· ‘a liar just_as it has_been written so_that you may_be justified in the’ SR GNT Rom 3:4 word 15

OET-LV: 4Never it_might_become.   And let_be_becoming the god true, and every person a_liar, just_as it_has_been_written:   So_that wishfully you_may_be_justified in the messages of_you, and you_will_be_overcoming in the time to_be_being_judged you.   (ROM_3:4)

OET-RV: 4Absolutely not. Even if every person was a liar, God is true just like it’s been written about him:
 ⇔ ‘You will be proved right about what you say,
 ⇔ and you’ll prevail when you’re judged in court.’ (ROM 3:4)

Rom 9:17ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘this I raised_up you so_that I may display in you’ SR GNT Rom 9:17 word 13

OET-LV: 17For/Because is_saying the scripture to_ the _Faraō/(Farˊoh), that For/Because same reason this I_raised_up you, so_that I_may_display in you the power of_me, and so_that may_be_proclaimed the name of_me in all the earth.   (ROM_9:17)

OET-RV: 17Because in the scriptures, God says to the king of Egypt (Mitsrayim): ‘I chose you as king so that I can demonstrate my power through you, and so that my name will be talked about all over the world.’ (ROM 9:17)

Rom 9:17ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘power of me and so_that may_be proclaimed the name’ SR GNT Rom 9:17 word 22

OET-LV: 17For/Because is_saying the scripture to_ the _Faraō/(Farˊoh), that For/Because same reason this I_raised_up you, so_that I_may_display in you the power of_me, and so_that may_be_proclaimed the name of_me in all the earth.   (ROM_9:17)

OET-RV: 17Because in the scriptures, God says to the king of Egypt (Mitsrayim): ‘I chose you as king so that I can demonstrate my power through you, and so that my name will be talked about all over the world.’ (ROM 9:17)

1 Cor 1:29ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘so_that not may boast all’ SR GNT 1 Cor 1:29 word 1

OET-LV: 29so_that not may_boast all flesh before the god.   (CO1_1:29)

OET-RV: 29so that no human can boast to God. (CO1 1:29)

2 Cor 8:11ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘also to do accomplish you so_that just_as the readiness’ SR GNT 2 Cor 8:11 word 7

OET-LV: 11But right_now also which to_do accomplish you, so_that just_as the readiness of_the one to_be_willing, thus also that to_accomplish out_of that to_be_having.   (CO2_8:11)

OET-RV: 11Now you should see this through so that you’re all not just ready to be willing, but also to actually accomplish that from what you have, (CO2 8:11)

2 Cor 8:14ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘the of you_all need so_that there may become equality’ SR GNT 2 Cor 8:14 word 24

OET-LV: 14At the present time, the of_you_all excess is for the one of_those need, in_order_that also the of_those excess may_become for the of_you_all need, so_that there_may_become equality.   (CO2_8:14)

OET-RV: 14At the present time, your excess will help those who are in need—another time their excess might meet your need to bring about equality. (CO2 8:14)

Gal 1:4ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘the sins of us so_that he may rescue us out_of’ SR GNT Gal 1:4 word 10

OET-LV: 4the one having_given himself concerning the sins of_us, so_that he_may_rescue us out_of the age which having_presented evil, according_to the will of_the god and father of_us, (GAL_1:4)

OET-RV: 4the one who gave himself for our sins to rescue us from this present, evil age, according to God our father’s desire— (GAL 1:4)

2 Th 1:12ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘so_that may_be glorified_in the name’ SR GNT 2 Th 1:12 word 1

OET-LV: 12so_that may_be_glorified_in the name of_the master of_us, Yaʸsous, in you_all, and you_all in him, according_to the grace of_the god of_us and of_the_master Yaʸsous chosen_one/messiah.   (TH2_1:12)

OET-RV: 12so that the reputation of our master Yeshua will be honoured in you all, and you in him, thanks to the grace of our God and of the master Yeshua Messiah. (TH2 1:12)

Phm 1:6ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘so_that the fellowship of the’ SR GNT Phm 1:6 word 1

OET-LV: 6so_that the fellowship of_the faith of_you, active may_become in the_knowledge of_every good thing which in us toward chosen_one/messiah.   (PHM_1:6)

OET-RV: 6I pray that the fellowship of your faith may become active in the knowledge of every good thing in us toward the messiah, [WHAT DOES THAT MEAN???] (PHM 1:6)

Heb 2:9ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘and with honour having_been crowned so_that by the grace of god for’ SR GNT Heb 2:9 word 19

OET-LV: 9But who little something than the_messengers having_been_made_less, we_are_seeing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), because_of the suffering of_ the _death, with_glory and with_honour having_been_crowned, so_that by_the_grace of_god, because/for everyone he_may_taste of_death.   (HEB_2:9)

OET-RV: 9But although he was made a little lower than God’s messengers, we see Yeshua have suffered death, now crowned with splendour and honour, so that by God’s grace, he experienced death for everyone. (HEB 2:9)

Heb 9:15ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘new the mediator he is so_that death having become for’ SR GNT Heb 9:15 word 9

OET-LV: 15And because_of this, of_a_covenant new the_mediator he_is, so_that death having_become for the_redemption of_the concerning the first covenant transgressions, the promise may_receive the ones having_been_called of_the eternal inheritance.   (HEB_9:15)

OET-RV: 15So because of that, Yeshua is the mediator of a new agreement, so that his death leads to the ransom payment for those who’ve disobeyed the first agreement, so that now those who are called can receive the eternal inheritance. (HEB 9:15)

Yac (Jam) 5:16ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘be praying for one_another so_that you_all may_be healed much is prevailing’ SR GNT Yac 5:16 word 13

OET-LV: 16Therefore be_confessing to_one_another your sins, and be_praying for one_another, so_that you_all_may_be_healed.   Much is_prevailing the_petition of_a_righteous one working.   (JAM_5:16)

OET-RV: 16So confess your sins to each other and pray for each other so that all of you can be healed, because when an obedient believer prays, it has a real effect. (JAM 5:16)

1 Pet 2:9ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘a people for his procuring so_that the virtues you_all may proclaim_out’ SR GNT 1 Pet 2:9 word 12

OET-LV: 9But you_all are a_ chosen _race:   a_royal priesthood, a_ holy _nation, a_people for ^his_procuring, so_that the virtues you_all_may_proclaim_out, of_the one having_called you_all out_of darkness, to the marvellous light of_him, (PE1_2:9)

OET-RV: 9But all of you are a chosen tribe, a group of royal priests, a holy nation, a people that God has procured, so that you can tell others about the virtues of the one who called you all out of darkness and into his marvellous light. (PE1 2:9)

Have 1 use of Greek root word (lemma)hōsperei(conjunction) in the Greek originals

1 Cor 15:8ὡσπερεί (hōsperei) ··· ‘lastly and of all as_though to the miscarriage he was seen’ SR GNT 1 Cor 15:8 word 4

OET-LV: 8and lastly of_all, as_though to_the miscarriage, he_was_seen by_also_me.   (CO1_15:8)

OET-RV: 8Then last of all, as if I’d been born at the wrong time, he appeared to me also, (CO1 15:8)

Showing the first 50 out of 117 uses of Greek root word (lemma)pōs(adverb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 3:4Πῶς (Pōs) ··· ‘to him Nikodaʸmos how is able a person to_be born’ SR GNT Yhn 3:4 word 6

OET-LV: 4Nikodaʸmos is_saying to him:   How is_ a_person _able to_be_born, being old?   He_is_ not _able to_come_in into the womb of_the mother of_him secondly and to_be_born?   (JHN_3:4)

OET-RV: 4Nicodemus questioned, “How can an adult be reborn? A person can’t just return into their mother’s womb and then get born a second time!” (JHN 3:4)

Yhn (Jhn) 3:9Πῶς (Pōs) ··· ‘and said to him how is able these things to become’ SR GNT Yhn 3:9 word 6

OET-LV: 9Nikodaʸmos answered and said to_him:   How is_ these things _able to_become?   (JHN_3:9)

OET-RV: 9Nicodemus replied, “How can all that even happen?” (JHN 3:9)

Yhn (Jhn) 3:12πῶς (pōs) ··· ‘and not you_all are believing how if I may tell to you_all’ SR GNT Yhn 3:12 word 11

OET-LV: 12If I_told the earthly things to_you_all, and you_all_are_ not _believing, how you_all_will_be_believing if I_may_tell to_you_all the heavenly things?   (JHN_3:12)

OET-RV: 12If I tell all of you earthly things and you don’t believe them, how will you ever believe if I explain heavenly things to you? (JHN 3:12)

Yhn (Jhn) 4:9Πῶς (Pōs) ··· ‘the woman from_Samareia/(Shomrōn) how you a Youdaios being’ SR GNT Yhn 4:9 word 8

OET-LV: 9Therefore the the from_Samareia/(Shomrōn) woman is_saying to_him:   How you being a_Youdaios, are_requesting to_drink from me of_a_woman being from_Samareia/(Shomrōn)?   For/Because Youdaiōns are_ not _having_association_with with_Samareitaʸs/(Shomrōn).   (JHN_4:9)

OET-RV: 9The woman said to him, “You’re a Jew. How come you’re asking me for a drink when I’m from Shomron?” (Jews don’t normally associate with anyone from Shomron.) (JHN 4:9)

Yhn (Jhn) 5:44Πῶς (Pōs) ··· ‘how are being_able you_all to believe’ SR GNT Yhn 5:44 word 1

OET-LV: 44How are_ you_all _being_able to_believe, receiving glory from one_another, and you_all_are_ not _seeking the glory which is from the only?   god?   (JHN_5:44)

OET-RV: 44How could you possibly believe when you just accept acclamations from each other, but don’t even seek praise from the only God. (JHN 5:44)

Yhn (Jhn) 5:47πῶς (pōs) ··· ‘writings not you_all are believing how in my messages you_all will_be believing’ SR GNT Yhn 5:47 word 9

OET-LV: 47But if you_all_are_ not _believing in_the writings of_that one, how ˓will˒_you_all_be_believing the in_my messages?   (JHN_5:47)

OET-RV: 47But since you don’t really believe his writings, you’re not at all likely to believe me. (JHN 5:47)

Yhn (Jhn) 6:42Πῶς (Pōs) ··· ‘father and mother how now he is saying out_of’ SR GNT Yhn 6:42 word 23

OET-LV: 42And they_were_saying, is this Not Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the son of_Yōsaʸf/(Yōşēf), of_whose the father and the mother we have_known?   How now is_he_saying, that I_have_came_down out_of the heaven?   (JHN_6:42)

OET-RV: 42as they figured out, “This is Yeshua the son of Yosef and so we know his parents. So how can he say that he came down from heaven?” (JHN 6:42)

Yhn (Jhn) 6:52Πῶς (Pōs) ··· ‘the Youdaiōns saying how is able this one to us’ SR GNT Yhn 6:52 word 10

OET-LV: 52Therefore the Youdaiōns were_quarrelling with one_another saying:   How is_ this one _able to_give to_us the flesh of_him to_eat?   (JHN_6:52)

OET-RV: 52At this point, the religious leaders began to argue with each other, “How could this man give us his flesh to eat?” (JHN 6:52)

Yhn (Jhn) 7:15Πῶς (Pōs) ··· ‘the Youdaiōns saying how this one letters has known’ SR GNT Yhn 7:15 word 7

OET-LV: 15Therefore the Youdaiōns were_marvelling saying:   How has_ this one _known letters, not having_learned?   (JHN_7:15)

OET-RV: 15Even the Jewish leaders were surprised, asking, “How can this man know so much when he hasn’t been trained as a teacher?” (JHN 7:15)

Yhn (Jhn) 8:33πῶς (pōs) ··· ‘to no_one we have served ever how you are saying free’ SR GNT Yhn 8:33 word 17

OET-LV: 33They_answered to him:   We_are seed of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and we_have_served to_no_one ever, how are_ you _saying, that You_all_will_be_becoming free?   (JHN_8:33)

OET-RV: 33But some queried, “We are Abraham’s descendants and we’ve never been slaves to anyone, so how can you say that we’ll be set free?” (JHN 8:33)

Yhn (Jhn) 9:10Πῶς (Pōs) ··· ‘they were saying therefore to him how were opened_up of you the’ SR GNT Yhn 9:10 word 7

OET-LV: 10Therefore they_were_saying to_him:   How were_ the eyes of_you _opened_up?   (JHN_9:10)

OET-RV: 10So they asked him, “Well, how come that now you can see?” (JHN 9:10)

Yhn (Jhn) 9:15πῶς (pōs) ··· ‘also the Farisaios_party how he received_sight he and’ SR GNT Yhn 9:15 word 9

OET-LV: 15Therefore again the Farisaios_party they_were_asking him also how he_received_sight.   And he said to_them:   He_put_on clay on the eyes of_me, and I_washed, and I_am_seeing.   (JHN_9:15)

OET-RV: 15and because of this, some in the Pharisee party asked him how it was that now he could see. And he answered, “Well, he put a slurry on my eyes and when I washed them, I could see.” (JHN 9:15)

Yhn (Jhn) 9:16Πῶς (Pōs) ··· ‘he is keeping others were saying how is able a man sinful’ SR GNT Yhn 9:16 word 26

OET-LV: 16Therefore some of the Farisaios_party were_saying, this one the man is not from god, because he_is_ not _keeping the day_of_rest.   Others were_saying:   How is_ sinful a_man _able to_be_doing such signs?   And was a_division among them.   (JHN_9:16)

OET-RV: 16“Well clearly that man is not from God,” some of them said, “because he doesn’t respect the Rest Day.”
¶ However others said, “But if he’s just a sinner, how could he do miracles like that?” (JHN 9:16)

Yhn (Jhn) 9:19πῶς (pōs) ··· ‘that blind he was born how therefore he is seeing now’ SR GNT Yhn 9:19 word 22

OET-LV: 19And they_asked them saying:   This is the son of_you_all, whom you_all are_saying that he_was_born blind?   Therefore how he_is_seeing now?   (JHN_9:19)

OET-RV: 19and asked them, “You two say that this is your son and that he was born blind. If so, how come that now he can see?” (JHN 9:19)

Yhn (Jhn) 9:21πῶς (pōs) ··· ‘how but now he is seeing’ SR GNT Yhn 9:21 word 1

OET-LV: 21But how he_is_seeing now, we_have_ not _known, or who opened_up the eyes of_him, we have_ not _known, ask him, he he_is_having age, he will_be_speaking about himself.   (JHN_9:21)

OET-RV: 21But as for how come he can now see, we don’t know that. Nor do we know who healed his eyes. But ask him—he’s old enough to speak for himself.” (JHN 9:21)

Yhn (Jhn) 9:26Πῶς (Pōs) ··· ‘what he did to you how he opened_up of you the’ SR GNT Yhn 9:26 word 11

OET-LV: 26Therefore they_said to_him:   What he_did to_you?   How he_opened_up the eyes of_you?   (JHN_9:26)

OET-RV: 26“What did he do to you?” they asked again. “How did he open your eyes?” (JHN 9:26)

Yhn (Jhn) 11:36πῶς (pōs) ··· ‘the Youdaiōns see how he was loving him’ SR GNT Yhn 11:36 word 6

OET-LV: 36Therefore the Youdaiōns were_saying:   Behold, how he_was_loving him.   (JHN_11:36)

OET-RV: 36which made the others comment, “See how much he cared about him.” (JHN 11:36)

Yhn (Jhn) 12:34πῶς (pōs) ··· ‘the age and how are saying you that’ SR GNT Yhn 12:34 word 19

OET-LV: 34Therefore the crowd answered to_him:   We heard out_of the law that the chosen_one/messiah is_remaining to the age, and how are_saying you that it_is_fitting the son of_ the _man to_be_exalted?   Who is this the son of_ the _Man?   (JHN_12:34)

OET-RV: 34So the crowd queried him, “We heard from the scriptures that the messiah will stay until the end of the age so why do you say that humanity’s child will be lifted up? And who is this ‘humanity’s child’?” (JHN 12:34)

Yhn (Jhn) 14:5πῶς (pōs) ··· ‘we have known where you are going how we are being_able the way’ SR GNT Yhn 14:5 word 13

OET-LV: 5Thōmas is_saying to_him:   master, we_have_ not _known where you_are_going, how are_we_being_able to_have_known the way?   (JHN_14:5)

OET-RV: 5Master,” Thomas asked, “we don’t even know where you’re going, let alone how to get there.” (JHN 14:5)

Yhn (Jhn) 14:9πῶς (pōs) ··· ‘has seen the father how you are saying show’ SR GNT Yhn 14:9 word 25

OET-LV: 9The Yaʸsous is_saying to_him:   So_much time I_am with you_all, and you_have_ not _known me, Filippos?   The one having_seen me, has_seen the father, how are_ you _saying:   Show the father to_us?   (JHN_14:9)

OET-RV: 9I’ve been with you all for quite some time,Yeshua replied, “and yet you still don’t even know me, Philip. (JHN 14:9)

Mark 2:26Πῶς (Pōs) ··· ‘how he came_in into the’ SR GNT Mark 2:26 word 1

OET-LV: 26How he_came_in into the house of_ the _god during Abiathar/(ʼEⱱyātār) the_chief_priest, and ate the bread of_the presence, which it_is_ not _permitting to_eat except not/lest the priests, and he_gave even to_the ones being with him?  , (MRK_2:26)

OET-RV: 26They went into God’s tent and ate the holy bread representing the presence of God. Only the priests were allowed to eat that, and yet David even gave some to his men! (MRK 2:26)

Mark 3:23Πῶς (Pōs) ··· ‘parables he was saying to them how is able Satan/(Sāţān) Satan/(Sāţān)’ SR GNT Mark 3:23 word 13

OET-LV: 23And having_called_to them, he_was_saying to_them in parables:   How is_ Satan/(Sāţān) _able to_be_throwing_out Satan?   (MRK_3:23)

OET-RV: 23But Yeshua addressed them: “How could Satan command himself? (MRK 3:23)

Mark 4:13πῶς (pōs) ··· ‘parable this and how all the parables’ SR GNT Mark 4:13 word 10

OET-LV: 13And he_is_saying to_them:   You_all_have_ not _known the this parable, and how ˓will˒_you_all_be_knowing all the parables?   (MRK_4:13)

OET-RV: 13Then Yeshua said to them, “If you didn’t understand this parable, how will you understand any others? (MRK 4:13)

Mark 4:30Πῶς (Pōs) ··· ‘and he was saying how we may liken the kingdom’ SR GNT Mark 4:30 word 4

OET-LV: 30And he_was_saying:   How may_we_liken the kingdom of_ the _god, or with what parable may_we_present it?   (MRK_4:30)

OET-RV: 30Again he said, “What could we liken God’s kingdom to? Or what parable could we explain it with? (MRK 4:30)

Mark 5:16πῶς (pōs) ··· ‘to them the ones having seen it how it became to the one being_demon_possessed’ SR GNT Mark 5:16 word 8

OET-LV: 16And the ones having_seen it described to_them, how it_became to_the one being_demon_possessed, and concerning the pigs.   (MRK_5:16)

OET-RV: 16Those who had seen it all happen described it all to the people—what had happened both to the demon-possessed man and to the pigs. (MRK 5:16)

Mark 8:21Πῶς (Pōs) ··· ‘and he was saying to them how not_yet you_all are understanding’ SR GNT Mark 8:21 word 5

OET-LV: 21And he_was_saying to_them:   How you_all_are_ not_yet _understanding?   (MRK_8:21)

OET-RV: 21Yeshua asked, “How can you all not understand what’s going on right in front of you! (MRK 8:21)

Mark 9:12πῶς (pōs) ··· ‘is restoring all things but how it has_been written concerning the’ SR GNT Mark 9:12 word 18

OET-LV: 12And he was_saying to_them:   Aʸlias indeed having_come first is_restoring all things, but how has_it_˓been˒_written concerning the son of_ the _Man, that he_may_suffer many things and may_be_scorned?   (MRK_9:12)

OET-RV: 12He answered, “Yes, Eliyah is indeed the one to come first to start the restoration. But isn’t it also written that humanity’s child will suffer a lot and be scorned? (MRK 9:12)

Mark 10:23Πῶς (Pōs) ··· ‘to the apprentices/followers of him how difficultly the ones wealth’ SR GNT Mark 10:23 word 10

OET-LV: 23And the Yaʸsous having_looked_around, is_saying to_the apprentices/followers of_him:   How difficultly the ones having the wealth will_be_coming_in into the kingdom of_ the _god.   (MRK_10:23)

OET-RV: 23Yeshua looked around at his followers, “It’s so difficult for wealthy people to enter God’s kingdom. (MRK 10:23)

Mark 10:24πῶς (pōs) ··· ‘is saying to them children how difficult it is into’ SR GNT Mark 10:24 word 19

OET-LV: 24And the apprentices/followers were_being_amazed at the messages of_him.   But the Yaʸsous again answering is_saying to_them:   Children, how difficult it_is to_come_in into the kingdom of_ the _god.   (MRK_10:24)

OET-RV: 24(His followers were a bit stunned at his teaching.) Yeshua continued, “Yes, it’s certainly difficult to enter into God’s kingdom. (MRK 10:24)

Mark 11:18πῶς (pōs) ··· ‘scribes and they were seeking how him they may destroy they were fearing’ SR GNT Mark 11:18 word 12

OET-LV: 18And the chief_priests and the scribes heard it, and they_were_seeking how they_may_destroy him, because/for they_were_fearing him, because/for all the crowd was_being_astonished at the teaching of_him.   (MRK_11:18)

OET-RV: 18When the chief priests and the religious teachers heard this, they started looking for a way that they could destroy him, because they were afraid of him and the way that the crowd marvelled at his teaching. (MRK 11:18)

Mark 12:26πῶς (pōs) ··· ‘concerning the thorn_bush how spoke to him god’ SR GNT Mark 12:26 word 21

OET-LV: 26But concerning the dead, that they_are_being_raised, not you_all_read in the scroll of_Mōsaʸs concerning the thorn_bush, how the god spoke to_him saying:   I am the god of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and god of_Isaʼak/(Yiʦḩāq), and the god of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)?   (MRK_12:26)

OET-RV: 26And as for the state of those who’ve died, didn’t you read in the scriptures about Mosheh when God spoke to him in front of the burning thorn bush and said, ‘I am the god of Abraham and the god of Isaac and the god of Yacob’? (MRK 12:26)

Mark 12:35Πῶς (Pōs) ··· ‘in the temple how are saying the scribes’ SR GNT Mark 12:35 word 12

OET-LV: 35And the Yaʸsous answering, teaching in the temple was_saying:   How are_ the scribes _saying that the chosen_one/messiah is the_son of_Dawid/(Dāvid)?   (MRK_12:35)

OET-RV: 35Later when Yeshua was teaching in the temple, he asked the people, “How is it that the teachers here say that the messiah is a descendant of King David? (MRK 12:35)

Mark 12:41πῶς (pōs) ··· ‘the treasury he was observing how the crowd is throwing’ SR GNT Mark 12:41 word 16

OET-LV: 41And having_sat_down in_front_of the treasury, he_was_observing how the crowd is_throwing money into the treasury, and many rich were_throwing much.   (MRK_12:41)

OET-RV: 41As he sat down in front of the temple treasury, Yeshua watched the crowd as they threw coins into the dish, and some rich people were donating quite valuable silver coins. (MRK 12:41)

Mark 14:1πῶς (pōs) ··· ‘and the scribes how him by deceit’ SR GNT Mark 14:1 word 19

OET-LV: 14And it_was the passover_feast and the non-fermented bread after two days.   And the chief_priests and the scribes were_seeking, how having_apprehended him by deceit, they_may_kill_ him _off.   (MRK_14:1)

OET-RV: 14Now it was two days before the Passover Feast and the Flat Bread Celebration, and the chief priests and the religious teachers were trying to figure out how they could have Yeshua set up so they could arrest him and have him executed, (MRK 14:1)

Mark 14:11πῶς (pōs) ··· ‘to give and he was seeking how him conveniently he may give_over’ SR GNT Mark 14:11 word 15

OET-LV: 11And they having_heard were_elated, and they_promised to_give silver to_him.   And he_was_seeking how he_may_give_ him _over conveniently.   (MRK_14:11)

OET-RV: 11When they heard this, they were very pleased and promised to pay him well, and Yudas asked them about the most convenient way for them to get hold of Yeshua. (MRK 14:11)

Mat 6:28πῶς (pōs) ··· ‘lilies of the field how are growing not they are labouring’ SR GNT Mat 6:28 word 11

OET-LV: 28And about clothing why are_you_all_worrying?   Observe how the lilies of_the field are_growing, they_are_ not _labouring nor are_they_spinning, (MAT_6:28)

OET-RV: 28Why would you worry about clothes? Look how the flowers grow in the fields—they don’t work or make fabric, (MAT 6:28)

Mat 7:4πῶς (pōs) ··· ‘or how you will_be saying to the brother’ SR GNT Mat 7:4 word 2

OET-LV: 4Or how you_will_be_saying to_the brother of_you:   Allow that I_may_throw_out the speck from the eye of_you, and see, the beam is in the eye of_you?   (MAT_7:4)

OET-RV: 4How could you say to them, ‘Let me get the speck out of your eye,’ when the lump is still in your eye? (MAT 7:4)

Mat 10:19πῶς (pōs) ··· ‘you_all not you_all may worry how or what you_all may speak’ SR GNT Mat 10:19 word 9

OET-LV: 19But whenever they_may_give_ you_all _over, you_all_may_ not _worry how or what you_all_may_speak, because/for what you_all_may_speak will_be_being_given to_you_all in that the hour.   (MAT_10:19)

OET-RV: 19However, whenever they turn you in, you don’t need to worry about what to say or how to say it, because whatever you all need to say will be given to you at the right time, (MAT 10:19)

Mat 12:4Πῶς (Pōs) ··· ‘how he came_in into the’ SR GNT Mat 12:4 word 2

OET-LV: 4How he_came_in into the house of_ the _god, and they_ate the bread of_the presence, which it_was not permitting for_him to_eat, nor for_the ones with him, except only not/lest for_the priests?   (MAT_12:4)

OET-RV: 4He went into God’s tent and they ate the Bread of the Presence which none of them were allowed to eat—only the priests. (MAT 12:4)

Mat 12:26πῶς (pōs) ··· ‘against himself he was divided how therefore will_be_being established the’ SR GNT Mat 12:26 word 13

OET-LV: 26And if the Satan/(Sāţān) is_throwing_out the Satan, he_was_divided against himself.   Therefore how ˓will˒_ the kingdom of_him _be_being_established?   (MAT_12:26)

OET-RV: 26If Satan is driving out Satan, then he’s divided against himself and how could his kingdom possibly be established? (MAT 12:26)

Mat 12:29πῶς (pōs) ··· ‘or how is able anyone to come_in’ SR GNT Mat 12:29 word 2

OET-LV: 29Or how is_ anyone _able to_come_in into the house of_the strong man and to_snatch the goods of_him, if not first he_may_bind the strong man?   And then he_will_be_thoroughly_plundering the household of_him.   (MAT_12:29)

OET-RV: 29How can someone go into the house of a strong man and steal his goods if they don’t tie him up first? Only then can his home be plundered. (MAT 12:29)

Mat 12:34πῶς (pōs) ··· ‘brood of vipers how you_all are being_able good things to_be speaking’ SR GNT Mat 12:34 word 4

OET-LV: 34Brood of_vipers, being evil how are_you_all_being_able to_be_speaking good things?   For/Because the mouth is_speaking out_of the excess of_the heart.   (MAT_12:34)

OET-RV: 34You brood of snakes! You’re evil inside so why do you think you can say anything that’s good because your mouths speak out of what’s plentiful in your hearts. (MAT 12:34)

Mat 16:11Πῶς (Pōs) ··· ‘how not you_all are understanding that’ SR GNT Mat 16:11 word 1

OET-LV: 11How you_all_are_ not _understanding that I_spoke to_you_all not concerning the_loaves?   And be_taking_heed of the leaven of_the Farisaios_party and Saddoukaios_sect.   (MAT_16:11)

OET-RV: 11How can you fail to understand that I wasn’t talking to you about bread? Watch out for the yeast from the Pharisees and Sadducees. (MAT 16:11)

Mat 21:20Πῶς (Pōs) ··· ‘apprentices/followers marvelled saying how immediately was withered the’ SR GNT Mat 21:20 word 7

OET-LV: 20And the apprentices/followers having_seen it, marvelled saying:   How was_ the fig_tree immediately _withered?   (MAT_21:20)

OET-RV: 20His followers who saw this happen were amazed and asked each other, “How did that tree instantly wither up?” (MAT 21:20)

Mat 22:12πῶς (pōs) ··· ‘he is saying to him friend how you came_in here not’ SR GNT Mat 22:12 word 5

OET-LV: 12and he_is_saying to_him:   Friend, how you_came_in here not having clothing of_wedding?   And he was_silenced.   (MAT_22:12)

OET-RV: 12and demanded, ‘Friend, how did you get in here without the right clothes?’ But the man had nothing to say. (MAT 22:12)

Mat 22:43πῶς (pōs) ··· ‘he is saying to them how therefore Dawid/(Dāvid) in’ SR GNT Mat 22:43 word 3

OET-LV: 43He_is_saying to_them:   Therefore how is_ Dawid in spirit _calling him master saying, (MAT_22:43)

OET-RV: 43Then how could David,” he continued, “under the inspiration of God’s spirit, call himmaster’ when he said, (MAT 22:43)

Mat 22:45πῶς (pōs) ··· ‘is calling him master how the son of him he is’ SR GNT Mat 22:45 word 9

OET-LV: 45Therefore if Dawid is_calling him:   master, how is_he the_son of_him?   (MAT_22:45)

OET-RV: 45So if David is calling him ‘master’, how could he be his descendant? (MAT 22:45)

Mat 23:33πῶς (pōs) ··· ‘serpents brood of vipers how you_all may escape from the’ SR GNT Mat 23:33 word 4

OET-LV: 33Serpents, brood of_vipers, how may_you_all_escape from the judgement of_ the _geenna?   (MAT_23:33)

OET-RV: 33Bunch of snakes, brood of vipers, how do you think that you’ll escape the judgement of hell? (MAT 23:33)

Mat 26:54πῶς (pōs) ··· ‘how therefore may_be fulfilled the’ SR GNT Mat 26:54 word 1

OET-LV: 54Therefore how may_ The scriptures _be_fulfilled, that thus it_is_fitting to_become?   (MAT_26:54)

OET-RV: 54however then the scriptures that tell what will happen wouldn’t get fulfilled. (MAT 26:54)

Luke 1:34Πῶς (Pōs) ··· ‘to the messenger how will_be this because’ SR GNT Luke 1:34 word 8

OET-LV: 34And said Maria to the messenger:   How will_ this _be, because I_am_ not _knowing a_man?   (LUK_1:34)

OET-RV: 34“How would this work,” Maria asked the messenger, “because I’ve never slept with a guy?” (LUK 1:34)

Showing the first 50 out of 147 uses of Greek root word (lemma)huper’ in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:30ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘this one it is concerning whom I said’ SR GNT Yhn 1:30 word 3

OET-LV: 30It_is this one concerning whom I said:   After me is_coming a_man, who has_become before me, because he_was before me.   (JHN_1:30)

OET-RV: 30This is the man I was talking about when I said, ‘There’s someone coming after me, yet who came before me, because he existed before I did.’ (JHN 1:30)

Yhn (Jhn) 6:51ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘flesh of me is for the of the world’ SR GNT Yhn 6:51 word 41

OET-LV: 51I am the which living bread which having_come_down out_of the heaven, if anyone may_eat of this the bread, he_will_be_living to the age.   The even and bread that I will_be_giving, is the flesh of_me.   for the life of_the world.   (JHN_6:51)

OET-RV: 51I am the living bread that came down from heaven and if anyone eats this bread, he will live through to the next age. (JHN 6:51)

Yhn (Jhn) 10:11ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘life of him is laying for the sheep’ SR GNT Yhn 10:11 word 17

OET-LV: 11I am the the good shepherd.   The the good shepherd is_laying the life of_him for the sheep.   (JHN_10:11)

OET-RV: 11I am the good shepherd—the good shepherd gives his own life for the sheep. (JHN 10:11)

Yhn (Jhn) 10:15ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘life of me I am laying for the sheep’ SR GNT Yhn 10:15 word 17

OET-LV: 15as the father is_knowing me, and_I am_knowing the father, and I_am_laying the life of_me for the sheep.   (JHN_10:15)

OET-RV: 15just like the father knows me and I know the father—in fact I will give my life for the sheep. (JHN 10:15)

Yhn (Jhn) 11:4ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘to death but for the glory of god’ SR GNT Yhn 11:4 word 15

OET-LV: 4But having_heard the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said:   This the sickness not is to death, but for the glory of_ the _god, in_order_that the son of_ the _god may_be_glorified by it.   (JHN_11:4)

OET-RV: 4However, when Yeshua got the message he said to those around him, “This sickness won’t end in death but in honour for God, so that his son will also be honoured because of it. (JHN 11:4)

Yhn (Jhn) 11:50ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘one man may die_off for the people and’ SR GNT Yhn 11:50 word 12

OET-LV: 50Nor you_all_are_counting that it_is_benefitting for_you_all that one man may_die_off for the people, and not all the nation may_perish.   (JHN_11:50)

OET-RV: 50Don’t you all realise that its better for all of us if one man dies so that the people and the nation won’t be destroyed?” (JHN 11:50)

Yhn (Jhn) 11:51ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘was going Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_be dying_off for the nation’ SR GNT Yhn 11:51 word 22

OET-LV: 51And he_said this not from himself, but being chief_priest the that year, he_prophesied that Yaʸsous was_going to_be_dying_off for the nation, (JHN_11:51)

OET-RV: 51(He didn’t say this from his own thinking, but being chief priest that year, he was announcing God’s message that Yeshua was going to die for the nation, (JHN 11:51)

Yhn (Jhn) 11:52ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘and not for the nation only’ SR GNT Yhn 11:52 word 3

OET-LV: 52and not only for the nation, but in_order_that also the children of_ the _god, the ones having_been_scattered may_gather_together into one.   (JHN_11:52)

OET-RV: 52and not only for this nation, but for all of God’s children scattered around the world to become united.) (JHN 11:52)

Yhn (Jhn) 13:37ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘the life of me for you I will_be laying down’ SR GNT Yhn 13:37 word 22

OET-LV: 37The Petros is_saying to_him:   master, because/for_ why _reason I_am_ not _being_able to_follow after_you now?   I_will_be_laying down the life of_me for you.   (JHN_13:37)

OET-RV: 37Peter asked again, “Why can’t I follow after you now? I’m prepared to give my life for you.” (JHN 13:37)

Yhn (Jhn) 13:38ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘the life of you for me you will_be laying truly’ SR GNT Yhn 13:38 word 12

OET-LV: 38Yaʸsous Is_answering:   ˓Will˒_you_be_laying the life of_you for me?   Truly, truly, I_am_saying to_you, by_no_means the_rooster may_ not _crow, until of_which you_will_be_disowning me three-times.   (JHN_13:38)

OET-RV: 38You think you’ll be giving your life for me?Yeshua responded. “I can assure you that the rooster won’t crow until you’ve already disowned knowing me three times. (JHN 13:38)

Yhn (Jhn) 15:13ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘life of himself may lay for the friends of him’ SR GNT Yhn 15:13 word 16

OET-LV: 13No_one is_having love greater than this:   that someone may_lay the life of_himself for the friends of_him.   (JHN_15:13)

OET-RV: 13No one has greater love than the one who gives up their own life for their friends. (JHN 15:13)

Yhn (Jhn) 17:19ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘and for them I am sanctifying’ SR GNT Yhn 17:19 word 2

OET-LV: 19And for them I am_sanctifying myself, in_order_that they also may_be having_been_sanctified in truth.   (JHN_17:19)

OET-RV: 19I’m purifying myself for their sakes so that they also may be made pure by the truth. (JHN 17:19)

Yhn (Jhn) 18:14ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘for one man to die_off for the people’ SR GNT Yhn 18:14 word 15

OET-LV: 14And Kaiafas was the one having_counselled to_the Youdaiōns that it_is_benefitting for_one man to_die_off for the people.   (JHN_18:14)

OET-RV: 14(Caiaphas was the one who had suggested that it was better for the people and the nation if one man should die for all of them.) (JHN 18:14)

Mark 9:40ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘is against us for us is’ SR GNT Mark 9:40 word 8

OET-LV: 40For/Because whoever is not against us, is for us.   (MRK_9:40)

OET-RV: 40Anyone who’s not against us is for us. (MRK 9:40)

Mark 14:24ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘of the covenant being poured_out for many’ SR GNT Mark 14:24 word 18

OET-LV: 24And he_said to_them:   This is the blood of_the covenant of_me, which being_poured_out for many.   (MRK_14:24)

OET-RV: 24saying, “This is the blood of my contract that will be poured out for many people. (MRK 14:24)

Mat 5:44ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘of you_all and be praying for the ones persecuting you_all’ SR GNT Mat 5:44 word 24

OET-LV: 44But I am_saying to_you_all, be_loving the enemies of_you_all, and be_praying for the ones persecuting you_all, (MAT_5:44)

OET-RV: 44but I’m telling you to love your enemies and to pray for anyone who’s persecuting you, (MAT 5:44)

Mat 10:24ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘not is a apprentice/follower above the teacher nor’ SR GNT Mat 10:24 word 4

OET-LV: 24A_apprentice/follower is not above the teacher, nor a_slave above the master of_him.   (MAT_10:24)

OET-RV: 24An apprentice is not above their teacher, nor is a slave above their master. (MAT 10:24)

Mat 10:24ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘teacher nor a slave above the master of him’ SR GNT Mat 10:24 word 10

OET-LV: 24A_apprentice/follower is not above the teacher, nor a_slave above the master of_him.   (MAT_10:24)

OET-RV: 24An apprentice is not above their teacher, nor is a slave above their master. (MAT 10:24)

Mat 10:37ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘father or mother above me not is’ SR GNT Mat 10:37 word 6

OET-LV: 37The one loving father or mother above me, is not worthy of_me, and the one loving son or daughter above me, is not worthy of_me.   (MAT_10:37)

OET-RV: 37Anyone who loves their father or mother more than they love me is not worthy of being mine, and anyone who loves their son or daughter more than they love me is not worthy of being mine. (MAT 10:37)

Mat 10:37ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘son or daughter above me not is’ SR GNT Mat 10:37 word 18

OET-LV: 37The one loving father or mother above me, is not worthy of_me, and the one loving son or daughter above me, is not worthy of_me.   (MAT_10:37)

OET-RV: 37Anyone who loves their father or mother more than they love me is not worthy of being mine, and anyone who loves their son or daughter more than they love me is not worthy of being mine. (MAT 10:37)

Luke 6:40ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘not is a apprentice/follower above the teacher having_been prepared’ SR GNT Luke 6:40 word 4

OET-LV: 40A_apprentice/follower is not above the teacher, but everyone having_been_prepared will_be as the teacher of_him.   (LUK_6:40)

OET-RV: 40An apprentice isn’t above their teacher, but can become like their teacher once they’re fully trained. (LUK 6:40)

Luke 9:50ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘is against you_all for you_all is’ SR GNT Luke 9:50 word 20

OET-LV: 50But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to him:   Be_ not _forbidding him, because/for who is not against you_all, is for you_all.   (LUK_9:50)

OET-RV: 50Don’t forbid people like him,Yeshua replied, “because anyone who’s not against you all, is on your side. (LUK 9:50)

Luke 16:8ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘of age this more_prudently beyond the sons of the’ SR GNT Luke 16:8 word 23

OET-LV: 8And the master praised the manager of_ the _unrighteousness, because he_performed prudently.   Because the sons of_ the this _age are more_prudently beyond the sons of_the light in the generation which of_themselves.   (LUK_16:8)

OET-RV: 8When he heard, the landowner praised the dishonest manager for his shrewdness because the modern generation are better at working the system than the children of light in their generation. (LUK 16:8)

Luke 22:19ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘body of me which for you_all being given this’ SR GNT Luke 22:19 word 18

OET-LV: 19And having_taken the_bread, having_given_thanks, he_broke and gave it to_them saying:   This is the body of_me, which being_given for you_all, be_doing this in the my remembrance.   (LUK_22:19)

OET-RV: 19Then picking up some bread and giving thanks, he broke the bread apart and gave it to them saying, “This is my body which is being given for you all. Do this when you remember me. (LUK 22:19)

Luke 22:20ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘blood of me which for you_all is being poured_out’ SR GNT Luke 22:20 word 23

OET-LV: 20Also the cup likewise after which to_dine saying:   This the cup is the new covenant in the blood of_me, which being_poured_out for you_all is.   (LUK_22:20)

OET-RV: 20Similarly with the cup of wine that comes after they’ve eaten, he said, “This cup is the new agreement in my blood which will be poured out for you all. (LUK 22:20)

Acts 5:41ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘council that they were considered_worthy for his name to_be dishonoured’ SR GNT Acts 5:41 word 13

OET-LV: 41Therefore they indeed were_going, rejoicing from the_presence of_the council that they_were_considered_worthy to_be_dishonoured for his name.   (ACT_5:41)

OET-RV: 41So the missionaries left the councils, very excited that they were considered worthy to be disgraced because of Yeshua. (ACT 5:41)

Acts 8:24ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘said be besought you_all for me to the’ SR GNT Acts 8:24 word 13

OET-LV: 24But the Simōn answering said:   You_all Be_besought for me to the master, so_that nothing of_which you_all_have_spoken may_come_over on me.   (ACT_8:24)

OET-RV: 24Simon answered, “Oh, please ask the master on my behalf that none of what you mentioned will happen to me.” (ACT 8:24)

Acts 9:16ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘as_much_as it is fitting him for/because the name of me’ SR GNT Acts 9:16 word 8

OET-LV: 16for/because I will_be_showing to_him as_much_as it_is_fitting him to_suffer for/because the name of_me.   (ACT_9:16)

OET-RV: 16because I’ll be showing him what he’s going to have to suffer for bearing my name.” (ACT 9:16)

Acts 15:26ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘the lives of them for the name of the’ SR GNT Acts 15:26 word 9

OET-LV: 26men having_given_over the lives of_them for the name of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah.   (ACT_15:26)

OET-RV: 26These are men who have dedicated their lives to our master, Yeshua the messiah. (ACT 15:26)

Acts 21:13ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) ready I am having for the name of the’ SR GNT Acts 21:13 word 37

OET-LV: 13Then the Paulos answered:   What are_you_all_doing, weeping and breaking the heart of_me?   For/Because I I_am_having ready not only to_be_bound, but also to_die_off in Hierousalaʸm, because/for the name of_the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (ACT_21:13)

OET-RV: 13but he answered, “Oh come on, what’s all this weeping and carrying on that’s breaking my heart? Actually I’m quite ready not only to be tied up, but even to be killed in Yerushalem as a testimony to the master Yeshua.” (ACT 21:13)

Acts 21:26ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘until of which was offered for one each of them’ SR GNT Acts 21:26 word 30

OET-LV: 26Then the Paulos having_taken the men, on_the following day with them having_been_purified, was_entering into the temple, proclaiming the fulfillment of_the days of_the purification, until of_which the offering was_offered for each one of_them.   (ACT_21:26)

OET-RV: 26So the next day Paul took the four men for the purification ceremony in the temple and there they announced the date when their vows would be fulfilled and their sacrifices made. (ACT 21:26)

Acts 26:13ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘I saw king from_heaven above the brightness like of the’ SR GNT Acts 26:13 word 9

OET-LV: 13middle day on the road king I_saw, from_heaven a_light above the brightness like of_the sun having_shone_around me, and the ones journeying with me.   (ACT_26:13)

OET-RV: 13that in the middle of the day, your majesty, I saw a bright light from the sky—even brighter than the sun—and it shone on me and my companions. (ACT 26:13)

Rom 1:5ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘all the pagans for the name of him’ SR GNT Rom 1:5 word 16

OET-LV: 5through whom we_received grace and commission to obedience of_faith among all the pagans for the name of_him, (ROM_1:5)

OET-RV: 5and it’s through him that we received grace and also the commission to obey in faith to take his name among all the non-Jews (ROM 1:5)

Rom 5:6ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘still according_to the time for the ungodly died_off’ SR GNT Rom 5:6 word 12

OET-LV: 6Still for chosen_one/messiah, being of_us weak still, according_to the_time for the_ungodly died_off.   (ROM_5:6)

OET-RV: 6While we were still weak and at the right time for ungodly people, the messiah died for us. (ROM 5:6)

Rom 5:7ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘rarely for for a righteous man anyone will_be dying_off’ SR GNT Rom 5:7 word 4

OET-LV: 7For/Because rarely for a_righteous man anyone will_be_dying_off, because/for for the good, possibly someone even is_daring to_die_off.   (ROM_5:7)

OET-RV: 7Now it’s rare for someone to offer to die to save a guiltless person, although perhaps someone might offer for the greater good, (ROM 5:7)

Rom 5:7ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘a righteous man anyone will_be dying_off for for the good’ SR GNT Rom 5:7 word 8

OET-LV: 7For/Because rarely for a_righteous man anyone will_be_dying_off, because/for for the good, possibly someone even is_daring to_die_off.   (ROM_5:7)

OET-RV: 7Now it’s rare for someone to offer to die to save a guiltless person, although perhaps someone might offer for the greater good, (ROM 5:7)

Rom 5:8ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘being of us chosen_one/messiah for us died_off’ SR GNT Rom 5:8 word 16

OET-LV: 8But is_demonstrating the of_himself love to us the god, that still sinners being of_us, chosen_one/messiah for us died_off.   (ROM_5:8)

OET-RV: 8but God demonstrated his love towards us in that the messiah died for us while we were still sinners! (ROM 5:8)

Rom 8:27ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘according_to god it is pleading for the holy ones’ SR GNT Rom 8:27 word 16

OET-LV: 27And the one searching our hearts has_known what is the mindset of_the spirit, because according_to god, it_is_pleading for the_holy ones.   (ROM_8:27)

OET-RV: 27The one who searches our hearts knows the mindset of the spirit because the spirit intercedes for the believers as God desires. (ROM 8:27)

Rom 8:31ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘these things if god is for us who is against’ SR GNT Rom 8:31 word 9

OET-LV: 31Therefore what we_will_be_saying to these things?   If the god is for us, who is against us?   (ROM_8:31)

OET-RV: 31So then, what can we say about all this? If God is for us, who is against us? (ROM 8:31)

Rom 8:32ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘not spared but for us all gave_over’ SR GNT Rom 8:32 word 9

OET-LV: 32Who surely from_his own son not spared, but for us all gave_over him, how not also with him, the things all to_us he_will_be_granting?   (ROM_8:32)

OET-RV: 32If he didn’t spare his own son but gave him to be executed for us, won’t the two of them also give us everything else? (ROM 8:32)

Rom 8:34ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘who also is pleading for us’ SR GNT Rom 8:34 word 28

OET-LV: 34Who is the one condemning?   chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the one having_died_off, but rather having_been_raised who, also is at the_right hand of_ the _god, who also is_pleading for us.   (ROM_8:34)

OET-RV: 34So who’s the one condemning us? Messiah Yeshua (the one who died but came back to life and who’s now sitting beside God) is also pleading for us. (ROM 8:34)

Rom 9:3ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘from the chosen_one/messiah for the brothers of me’ SR GNT Rom 9:3 word 13

OET-LV: 3For/Because I_was_hoping a_curse to_be myself, I from the chosen_one/messiah for the brothers of_me, the fellow-citizen of_me, according_to flesh, (ROM_9:3)

OET-RV: 3because I myself was hoping to be a sacrifice from the messiah for my brothers and sisters, my fellow-citizens in this world. (ROM 9:3)

Rom 9:27ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) and is crying_out concerning Israaʸl/(Yisrāʼēl) if may_be’ SR GNT Rom 9:27 word 4

OET-LV: 27And Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) is_crying_out concerning the Israaʸl/(Yisrāʼēl):   If may_be the number of_the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), as the sand of_the sea, the remnant will_be_being_saved.   (ROM_9:27)

OET-RV: 27The prophet Yeshayah called out about Yisrael: ‘Even though the Israelis are as numerous as grains of sand, only the minority of them will be saved (ROM 9:27)

Rom 10:1ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘petition to god for them is for salvation’ SR GNT Rom 10:1 word 15

OET-LV: 10Brothers, the indeed good_pleasure the of_my heart, and the petition to the god, because/for them is for salvation.   (ROM_10:1)

OET-RV: 10Brothers and sisters, my heart would be very pleased indeed if Israelis would get saved, and that’s what I request from God. (ROM 10:1)

Rom 14:15ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘of you that one be destroying for whom chosen_one/messiah died_off’ SR GNT Rom 14:15 word 20

OET-LV: 15If for because_of food, the brother of_you is_being_sorrowed, no_longer according_to love you_are_walking.   Not with_the food of_you that one be_destroying, because/for whom chosen_one/messiah died_off.   (ROM_14:15)

OET-RV: 15If a fellow believer is upset because of the food you eat, then you’re no longer acting in love. Don’t destroy the faith of someone that Messiah died for, just for the sake of food. (ROM 14:15)

Rom 15:8ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘a servant to_have become of the circumcision for the truth of god in_order’ SR GNT Rom 15:8 word 11

OET-LV: 8I_am_saying for the_chosen_one/messiah a_servant to_have_become of_the_circumcision for the_truth of_god, in_order that to_confirm the promises to_the fathers (ROM_15:8)

OET-RV: 8I can tell you that Messiah became a servant of the circumcised Jews so that God’s truth will be seen by its confirming of the promises that were made to our ancestors, (ROM 15:8)

Rom 15:9ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘the and the pagans for mercy to glorify god’ SR GNT Rom 15:9 word 4

OET-LV: 9and the the_pagans, because/for mercy to_glorify the god, as it_has_been_written:   Because_of this I_will_be_confessing to_you among the_pagans, and to_the name of_you I_will_be_singing_praises.   (ROM_15:9)

OET-RV: 9and also a servant for the non-Jews so that they’ll honour God for his mercy, as it was written:
 ⇔ Because of this I’ll be telling the pagans about you,
 ⇔ and I’ll be singing praises to your name.’ (ROM 15:9)

Rom 15:30ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘in the prayers for me to god’ SR GNT Rom 15:30 word 22

OET-LV: 30And I_am_exhorting you_all, brothers, by the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, and by the love of_the spirit, to_contend_together with_me in the prayers for me to the god, (ROM_15:30)

OET-RV: 30So brothers and sisters, I’m urging you by our master Yeshua Messiah and by the love of the spirit, to contend along with me in praying to God for me (ROM 15:30)

Rom 16:4ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘who for the life of me’ SR GNT Rom 16:4 word 2

OET-LV: 4who for the life of_me, the of_themselves neck laid_down, to_whom not I only am_giving_thanks, but also all the assemblies of_the pagans, (ROM_16:4)

OET-RV: 4who risked their lives to save mine. It’s not just me who’s thankful for them, but also all the assemblies of the non-Jews (ROM 16:4)

1 Cor 1:13ὑπέρ (huper) Preposition ··· ‘not Paulos was executed_on_a_stake for you_all or into’ SR GNT 1 Cor 1:13 word 10

OET-LV: 13˓Has_been_divided the chosen_one/messiah?   Not Paulos was_executed_on_a_stake for you_all, or into the name of_Paulos you_all_were_immersed?   (CO1_1:13)

OET-RV: 13Has the messiah been divided? Was it Paul who was executed for you? Or were you immersed in water in the Paul’s name? (CO1 1:13)

Have 23 uses of Greek root word (lemma)hōsei’ in the Greek originals

Yhn (Jhn) 19:39ὡσεί (hōsei) Adverb ··· ‘of myrrh and aloe about litra_weights a hundred’ SR GNT Yhn 19:39 word 23

OET-LV: 39And Nikodaʸmos also came, the one having_come to him at_the first by_night, bringing a_wrapping of_myrrh and aloe, about a_hundred pounds.   (JHN_19:39)

OET-RV: 39Nicodemus (the one who had first visited Yeshua at night) also came, bringing around 30kg of burial spices. (JHN 19:39)

Mark 9:26ὡσεί (hōsei) Conjunction ··· ‘it came_out and he became as_if dead so_that many’ SR GNT Mark 9:26 word 15

OET-LV: 26And having_cried_out and having_convulsed much, it_came_out, and he_became as_if dead, so_that the many to_be_saying that he_died_off.   (MRK_9:26)

OET-RV: 26There was yelling and strong convulsions, and then the demon left him and the boy lay still as if dead, and many people thought he was. (MRK 9:26)

Mat 3:16ὡσεί (hōsei) Conjunction ··· ‘spirit of god coming_downhill as_if a dove and coming’ SR GNT Mat 3:16 word 30

OET-LV: 16And having_been_immersed, the Yaʸsous immediately went_up from the water, and see, the heavens were_opened_up, and he_saw the spirit of_ the _god coming_down as_if a_dove and coming on him.   (MAT_3:16)

OET-RV: 16As Yeshua came up out of the water after being immersed, the sky was opened up and he saw God’s spirit coming down like a dove and landing on him. (MAT 3:16)

Mat 9:36ὡσεί (hōsei) Conjunction ··· ‘having_been troubled and having_been helpless as_if sheep not having’ SR GNT Mat 9:36 word 17

OET-LV: 36And having_seen the crowds, he_was_feeling_compassion for them, because they_were having_been_troubled and having_been_helpless, as_if sheep not having a_shepherd.   (MAT_9:36)

OET-RV: 36When he saw the crowds, he felt for them because they were tired and stressed like sheep with no shepherd. (MAT 9:36)

Mat 14:21ὡσεί (hōsei) Adverb ··· ‘eating were men about five_thousand apart_from women’ SR GNT Mat 14:21 word 7

OET-LV: 21And the ones eating were about five_thousand men, apart_from women and little_children.   (MAT_14:21)

OET-RV: 21There were about five thousand families there. (MAT 14:21)

Luke 3:23ὡσεί (hōsei) Adverb ··· ‘was Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) beginning about years thirty being’ SR GNT Luke 3:23 word 8

OET-LV: 23And Yaʸsous himself was beginning about thirty years, being the_son, as was_being_thought, of_Yōsaʸf/(Yōşēf), the son of_Aʸli/(ˊĒlī), (LUK_3:23)

OET-RV: 23Yeshua was about thirty when he started his ministry. He was the son (as it was thought) of Yosef, son of Heli, (LUK 3:23)

Luke 9:14ὡσεί (hōsei) Adverb ··· ‘they were for about men five_thousand he said’ SR GNT Luke 9:14 word 4

OET-LV: 14(For/Because they_were about five_thousand men.  ) And he_said to the apprentices/followers of_him:   Recline them in_groups about fifty each.   (LUK_9:14)

OET-RV: 14There were about 5,000 men (not counting women and children).
¶ Then he told his apprentices, “Sit them down in rows of about fifty each. (LUK 9:14)

Luke 9:14ὡσεί (hōsei) Adverb ··· ‘recline them in groups about each fifty’ SR GNT Luke 9:14 word 17

OET-LV: 14(For/Because they_were about five_thousand men.  ) And he_said to the apprentices/followers of_him:   Recline them in_groups about fifty each.   (LUK_9:14)

OET-RV: 14There were about 5,000 men (not counting women and children).
¶ Then he told his apprentices, “Sit them down in rows of about fifty each. (LUK 9:14)

Luke 9:28ὡσεί (hōsei) Adverb ··· ‘after sayings these about days eight having taken’ SR GNT Luke 9:28 word 7

OET-LV: 28And it_became about eight days after the these sayings, having_taken Petros, and Yōannaʸs, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), he_went_up on the mountain to_pray.   (LUK_9:28)

OET-RV: 28It was about eight days later that Yeshua took Peter and Yohan and Yacob, and climbed a hill to pray. (LUK 9:28)

Luke 22:41ὡσεί (hōsei) Adverb ··· ‘was withdrawn from them about a stone throw and’ SR GNT Luke 22:41 word 8

OET-LV: 41And he was_withdrawn from them about a_stone throw, and having_knelt the knees, he_was_praying (LUK_22:41)

OET-RV: 41Then he went on several metres, and kneeling on the ground, he prayed, (LUK 22:41)

Luke 22:44ὡσεί (hōsei) Conjunction ··· ‘the sweat of him as_if drops of blood coming_downhill’ SR GNT Luke 22:44 word 14

OET-LV: 44 (LUK_22:44)

OET-RV: 44 (LUK 22:44)

Luke 22:59ὡσεί (hōsei) Adverb ··· ‘and having passed_by about hour one other’ SR GNT Luke 22:59 word 5

OET-LV: 59And one hour having_passed_by about, a_certain other was_insisting saying:   In truth also this one was with him, because/for he_is also a_Galilaios.   (LUK_22:59)

OET-RV: 59About an hour later, someone else insisted on saying, “This fellow was definitely with him because he’s also a Galilean!” (LUK 22:59)

Luke 23:44ὡσεί (hōsei) Adverb ··· ‘and it was now about the hour sixth and’ SR GNT Luke 23:44 word 6

OET-LV: 44And it_was now about the_ sixth _hour, and darkness became over all the land until the_ ninth _hour.   (LUK_23:44)

OET-RV: 44By then it was around midday but it went dark until around 3pm— (LUK 23:44)

Luke 24:11ὡσεί (hōsei) Conjunction ··· ‘were seen before them as_if nonsense messages these’ SR GNT Luke 24:11 word 5

OET-LV: 11And the these messages were_seen before them as_if nonsense, and they_were_disbelieving to_them.   (LUK_24:11)

OET-RV: 11However those who heard it, thought it was all just nonsense and didn’t believe them. (LUK 24:11)

Acts 1:15ὡσεί (hōsei) Adverb ··· ‘with the same about a hundred twenty’ SR GNT Acts 1:15 word 26

OET-LV: 15And in the these days, Petros having_stood_up in the_midst of_the brothers said (and the_crowd of_names with the same was about a_hundred twenty), (ACT_1:15)

OET-RV: 15Then one day, Peter stood up in the meeting of the believers (about 120 of them) and said, (ACT 1:15)

Acts 2:3ὡσεί (hōsei) Conjunction ··· ‘to them dividing tongues as_if of fire and sat_down’ SR GNT Acts 2:3 word 6

OET-LV: 3And dividing tongues as_if of_fire were_seen to_them, and sat_down on each one of_them.   (ACT_2:3)

OET-RV: 3They saw what looked like tongues of fire that kept dividing and then settling down on each one of them. (ACT 2:3)

Acts 2:41ὡσεί (hōsei) Adverb ··· ‘day that souls about three_thousand’ SR GNT Acts 2:41 word 20

OET-LV: 41Therefore indeed the ones having_welcomed the message of_him were_immersed, and were_added on the that day, about three_thousand souls.   (ACT_2:41)

OET-RV: 41Because of that, those who welcomed his teaching were immersed and about three thousand people were added to their numbers that day. (ACT 2:41)

Acts 6:15ὡσεί (hōsei) Conjunction ··· ‘the face of him as_if the face of an messenger’ SR GNT Acts 6:15 word 21

OET-LV: 15And having_looked_intently at him, all the ones sitting in the council saw the face of_him, as_if the_face of_an_messenger.   (ACT_6:15)

OET-RV: 15So then the council members looked across at Stephen and saw that his face was shining like that of one of God’s messengers. (ACT 6:15)

Acts 10:3ὡσεί (hōsei) Conjunction ··· ‘in a vision clearly as_if about hour the ninth’ SR GNT Acts 10:3 word 6

OET-LV: 3About the_ninth hour of_the day he_saw in a_vision clearly, as_if, an_messenger of_ the _god having_come_in to him, and having_said to_him:   Kornaʸlios.   (ACT_10:3)

OET-RV: 3One afternoon around 3pm he had a vision where he clearly saw one of God’s messengers come into the house and call, “Cornelius.” (ACT 10:3)

Acts 19:7ὡσεί (hōsei) Adverb ··· ‘the all men about twelve’ SR GNT Acts 19:7 word 6

OET-LV: 7And the all were men about twelve.   (ACT_19:7)

OET-RV: 7There were about twelve men in the group. (ACT 19:7)

Rom 6:13ὡσεί (hōsei) Conjunction ··· ‘present yourselves to god as_if from the dead living’ SR GNT Rom 6:13 word 16

OET-LV: 13Not be_presenting the members of_you_all, as_weapons of_unrighteousness to_ the _sin, but present yourselves to_ the _god, as_if from the_dead living, and the members of_you_all, as_weapons of_righteousness to_ the _god.   (ROM_6:13)

OET-RV: 13Don’t be using any parts of your bodies to sin as if they’re weapons of disobedience, but instead present yourselves to God as if you came back to life from the dead, and use all your body parts for God as if they’re weapons of righteousness (ROM 6:13)

Heb 1:12ὡσεί (hōsei) Conjunction ··· ‘and as_if a covering you will_be rolling_up them’ SR GNT Heb 1:12 word 2

OET-LV: 12and as_if a_covering you_will_be_rolling_up them, like a_garment also they_will_be_being_changed, but you the same are, and the years of_you not will_be_failing.   (HEB_1:12)

OET-RV: 12You will roll them up like a discarded dressing gown;
 ⇔ they’ll be changed like we change our clothes.
 ⇔ But you remain the same,
 ⇔ and you won’t get old and fragile.’ (HEB 1:12)

Rev 16:13ὡσεί (hōsei) Conjunction ··· ‘spirits three unclean as_if frogs’ SR GNT Rev 16:13 word 27

OET-LV: 13And I_saw out_of the mouth of_the dragon, and out_of the mouth of_the wild_animal, and out_of of_the mouth of_the false_prophet, three spirits unclean as_if frogs, (REV_16:13)

OET-RV: 13I saw three evil spirits like frogs come out from the dinosaur’s mouth and out from the sea creature’s mouth and out from the false prophet’s mouth, (REV 16:13)

Have 83 uses of Greek root word (lemma)hōste(conjunction) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 3:16ὥστε (hōste) ··· ‘god the world so_that the son only_birthed’ SR GNT Yhn 3:16 word 8

OET-LV: 16For/Because thus the god loved the world, so_that he_gave the the only_begotten son, in_order_that everyone which believing in him may_ not _perish, but may_be_having eternal life.   (JHN_3:16)

OET-RV: 16Because in that same way, God loves the people of the world enough to cause his only son to be born, and to give him to the world, so that everyone who believes that won’t die, but will go on to live forever. (JHN 3:16)

Mark 1:27ὥστε (hōste) ··· ‘and were amazed all so_as to_be debating them saying’ SR GNT Mark 1:27 word 8

OET-LV: 27And all were_amazed, so_as to_be_debating them saying:   What is this?   A_ new _teaching, he_is_commanding even to_the the unclean spirits with authority, and they_are_submitting to_him.   (MRK_1:27)

OET-RV: 27Everyone was astounded and asked each other, “What just happened? We haven’t heard anything like this before—he has authority to command demons, and they obey him!” (MRK 1:27)

Mark 1:45ὥστε (hōste) ··· ‘to_be spreading_abroad the message so_that no_longer him to_be able’ SR GNT Mark 1:45 word 11

OET-LV: 45But he having_come_out began to_be_proclaiming much and to_be_spreading_abroad the message, so_that no_longer him to_be_able to_come_ openly _in into the_city, but he_was outside in desolate places and they_were_coming to him on_every_side.   (MRK_1:45)

OET-RV: 45But after the man left, he started telling lots of people and spreading the news—so much so that Yeshua could no longer come into the town but had to stay out in quieter places, and people kept coming to him. (MRK 1:45)

Mark 2:2ὥστε (hōste) ··· ‘and were gathered_together many so_that no_longer to_be having_room not even’ SR GNT Mark 2:2 word 5

OET-LV: 2And many were_gathered_together so_that no_longer to_be_having_room, not even which at the door, and he_was_speaking the message to_them.   (MRK_2:2)

OET-RV: 2And so many people turned up there that there wasn’t any room left—not even in the doorway. Inside, Yeshua was explaining the Scriptures to them. (MRK 2:2)

Mark 2:12ὥστε (hōste) ··· ‘he came_out before all so_as to_be marvelling all and’ SR GNT Mark 2:12 word 20

OET-LV: 12And he_was_raised, and immediately having_taken_up the pallet, he_came_out before all so_as all to_be_marvelling and to_be_glorifying the god saying, that We_ never _saw thus.   (MRK_2:12)

OET-RV: 12So the man stood up, and picked up his bedding, and went out of the house where everyone saw him and marvelled and praised God saying, “We’ve never seen anything like that happen before!” (MRK 2:12)

Mark 2:28Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_then master is the’ SR GNT Mark 2:28 word 1

OET-LV: 28So_then the son of_ the _man is master also of_the day_of_rest.   (MRK_2:28)

OET-RV: 28So I, humanity’s child, have authority also over the day of rest. (MRK 2:28)

Mark 3:10ὥστε (hōste) ··· ‘many for he healed so_that to_be pressing_on on him in_order_that’ SR GNT Mark 3:10 word 5

OET-LV: 10For/Because he_healed many, so_that as_many_as were_having afflictions to_be_pressing_on on_him, in_order_that may_touch against_him.   (MRK_3:10)

OET-RV: 10Virtually anyone who had any physical issues was pressing towards him to touch him, because he had already healed so many. (MRK 3:10)

Mark 3:20ὥστε (hōste) ··· ‘again the crowd so_that not to_be able them’ SR GNT Mark 3:20 word 12

OET-LV: 20And he_is_coming to a_house, and the crowd is_coming_together again, so_that them to_ not _be_able to_ not _eat bread.   (MRK_3:20)

OET-RV: 20Then Yeshua was approaching a house, but the crowd swarmed them again so they had no opportunity to eat. (MRK 3:20)

Mark 4:1ὥστε (hōste) ··· ‘him a crowd very_great so_that him into the’ SR GNT Mark 4:1 word 21

OET-LV: 4And again he_began to_be_teaching beside the sea.   And a_ very_great _crowd is_being_gathered_together to him, so_that him having_boarded into the boat, to_be_sitting in the sea, and all the crowd were on the land to the sea.   (MRK_4:1)

OET-RV: 4Again Yeshua started teaching by the edge of the lake. A huge crowd gathered around him, but he had boarded a boat that was floating in the water, and all the people were there on the land. (MRK 4:1)

Mark 4:32ὥστε (hōste) ··· ‘is producing branches great so_that to_be able under the’ SR GNT Mark 4:32 word 20

OET-LV: 32and whenever it_may_be_sown, is_going_up and is_becoming greater than all the garden_plants, and is_producing great branches, so_that the birds of_the sky to_be_able to_be_nesting under the shadow of_it.   (MRK_4:32)

OET-RV: 32But when it’s planted and grows up, it forms a large bush with many branches so that birds can rest in its shade. (MRK 4:32)

Mark 4:37ὥστε (hōste) ··· ‘into the boat so_that already to_be_being filled the’ SR GNT Mark 4:37 word 22

OET-LV: 37And a_storm of_ great _wind is_becoming, and the waves was_breaking_down into the boat, so_that already the boat to_be_being_filled.   (MRK_4:37)

OET-RV: 37Out in the lake a big storm came up with strong winds, and the waves started breaking across the boat and filling it. (MRK 4:37)

Mark 9:26ὥστε (hōste) ··· ‘he became as_if dead so_that many to_be saying that’ SR GNT Mark 9:26 word 17

OET-LV: 26And having_cried_out and having_convulsed much, it_came_out, and he_became as_if dead, so_that the many to_be_saying that he_died_off.   (MRK_9:26)

OET-RV: 26There was yelling and strong convulsions, and then the demon left him and the boy lay still as if dead, and many people thought he was. (MRK 9:26)

Mark 10:8Ὥστε (Hōste) ··· ‘into flesh one so_that no_longer they are two’ SR GNT Mark 10:8 word 8

OET-LV: 8and the two will_be into one flesh.   So_that they_are no_longer two, but one flesh.   (MRK_10:8)

OET-RV: 8and the couple become a single unit. So there’s no longer two of them, but only one. (MRK 10:8)

Mark 15:5ὥστε (hōste) ··· ‘no_longer nothing answered so_as to_be marvelling Pilatos’ SR GNT Mark 15:5 word 7

OET-LV: 5But the Yaʸsous no_longer answered nothing, so_as the Pilatos to_be_marvelling.   (MRK_15:5)

OET-RV: 5But Pilate was astounded that Yeshua didn’t answer any further. (MRK 15:5)

Mat 8:24ὥστε (hōste) ··· ‘in the sea so_that the boat to_be_being covered’ SR GNT Mat 8:24 word 9

OET-LV: 24And see, a_ great _storm became in the sea, so_that the boat to_be_being_covered by the waves, but he was_sleeping.   (MAT_8:24)

OET-RV: 24Then wow, a huge storm rose up on the lake and the waves started coming into the boat, but Yeshua was asleep. (MAT 8:24)

Mat 8:28ὥστε (hōste) ··· ‘coming_out dangerous exceedingly so_that not to_be was_able anyone’ SR GNT Mat 8:28 word 27

OET-LV: 28And him having_come to the side across to the region of_the Gadaraʸnos, two being_demon_possessed met with_him coming_out out_of the tombs, exceedingly dangerous so_that not anyone to_be_was_able to_pass_by by the that way.   (MAT_8:28)

OET-RV: 28And when Yeshua arrived at the country of the Gadarenes on the other side of the lake, he was met by two very dangerous demon-possessed men who were coming out of the cemetery. Because of them, some people weren’t able to travel on that road. (MAT 8:28)

Mat 10:1ὥστε (hōste) ··· ‘authority over spirits unclean so_as to_be throwing_out them and’ SR GNT Mat 10:1 word 12

OET-LV: 10And having_called_to the twelve apprentices/followers of_him, he_gave authority to_them over_ unclean _spirits, so_as to_be_throwing_ them _out and to_be_healing every disease and every sickness.   (MAT_10:1)

OET-RV: 10Then calling his twelve apprentices, he gave them authority over evil spirits so they could drive them out, and they could heal every disease and sickness. (MAT 10:1)

Mat 12:12Ὥστε (Hōste) ··· ‘is carrying_value than a human a sheep so_then it is permitting on the days_of_rest’ SR GNT Mat 12:12 word 8

OET-LV: 12For/Because_how_much therefore a_human is_carrying_value than a_sheep?   So_then it_is_permitting to_be_doing good on_the days_of_rest.   (MAT_12:12)

OET-RV: 12Now a human is worth much more than a sheep, so then it must be permissible to do good on a rest day. (MAT 12:12)

Mat 12:22ὥστε (hōste) ··· ‘and he healed him so_that the mute man to_be speaking’ SR GNT Mat 12:22 word 16

OET-LV: 22Then a_being_demon_possessed man was_brought to_him, blind and mute, and he_healed him, so_that the mute man to_be_speaking and to_be_seeing.   (MAT_12:22)

OET-RV: 22Then a man possessed by evil spirits was brought to Yeshua. He was blind and unable to speak, but Yeshua healed him so that he could both speak and see. (MAT 12:22)

Mat 13:2ὥστε (hōste) ··· ‘him crowds great so_that him into a boat’ SR GNT Mat 13:2 word 7

OET-LV: 2And great crowds were_gathered_together to him, so_that him having_boarded into a_boat to_be_sitting, and all the crowd had_stood on the shore.   (MAT_13:2)

OET-RV: 2A large crowd of people gathered around him, so he got into a boat and sat there while the crowd remained standing on the beach, (MAT 13:2)

Mat 13:32ὥστε (hōste) ··· ‘and is becoming a tree so_that to come the birds’ SR GNT Mat 13:32 word 20

OET-LV: 32which on_one_hand it_is smaller of_all the seeds, on_the_other_hand whenever it_may_be_grown is greater than the garden_plants and is_becoming a_tree, so_that the birds of_the sky to_come and to_be_nesting in the branches of_it.   (MAT_13:32)

OET-RV: 32Even though it’s a very small seed, it grows larger than most garden plants and becomes such a large bush that birds even come and nest in its branches. (MAT 13:32)

Mat 13:54ὥστε (hōste) ··· ‘the synagogue of them so_that to_be_being astonished them and’ SR GNT Mat 13:54 word 14

OET-LV: 54And having_come into the hometown of_him, he_was_teaching them in the synagogue of_them, so_that them to_be_being_astonished and to_be_saying:   From_where to_this man the this wisdom and the miracles received?   (MAT_13:54)

OET-RV: 54and went to his hometown of Nazareth and taught the people in the Jewish meeting hall. They were amazed at his teaching, asking each other, “Where did this fellow get his wisdom and his ability to do miracles? (MAT 13:54)

Mat 15:31ὥστε (hōste) ··· ‘so_that the crowds to marvel’ SR GNT Mat 15:31 word 1

OET-LV: 31so_that the crowds to_marvel, seeing mute speaking, maimed healthy, and lame walking, and blind seeing, and they_glorified the god of_Israaʸl/(Yisrāʼēl).   (MAT_15:31)

OET-RV: 31The crowds marvelled, seeing people speaking that had been mute, and maimed people now healthy, and lame people walking and the blind now seeing, and they praised Yisrael’s God. (MAT 15:31)

Mat 15:33ὥστε (hōste) ··· ‘a wilderness loaves so_many so_as to satisfy crowd so_much’ SR GNT Mat 15:33 word 16

OET-LV: 33And the apprentices/followers are_saying to_him:   From_where to_us in a_wilderness, so_many loaves so_as to_satisfy so_much crowd?   (MAT_15:33)

OET-RV: 33“Out here in the wilderness,” replied his apprentices, “where could we possibly get enough bread to feed a crowd this size?” (MAT 15:33)

Mat 19:6Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_that no_longer they are two’ SR GNT Mat 19:6 word 1

OET-LV: 6So_that they_ no_longer _are two, but one flesh.   Therefore what the god joined_together, let_ man not _be_separating.   (MAT_19:6)

OET-RV: 6So then, they’re no longer two but are now one body, therefore don’t let any person separate what God has joined together. (MAT 19:6)

Mat 23:31Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_then you_all are testifying to yourselves that’ SR GNT Mat 23:31 word 1

OET-LV: 31So_then you_all_are_testifying to_yourselves that you_all_are sons of_the ones having_murdered the prophets.   (MAT_23:31)

OET-RV: 31By saying that, you’re admitting to yourselves that you’re the descendants of the ones who killed the prophets (MAT 23:31)

Mat 24:24ὥστε (hōste) ··· ‘great and wonders so_as to mislead if possible’ SR GNT Mat 24:24 word 13

OET-LV: 24For/Because false_messiahs will_be_being_raised and false_prophets, and they_will_be_giving great signs and wonders, so_as to_mislead even the chosen if possible.   (MAT_24:24)

OET-RV: 24because false messiahs and false prophets will emerge, and they will do amazing miracles that would mislead even the chosen if possible. (MAT 24:24)

Mat 27:1ὥστε (hōste) ··· ‘people against Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) so_that to put_to_death him’ SR GNT Mat 27:1 word 20

OET-LV: 27And having_become in_the_morning, all the chief_priests and the elders of_the people took counsel against the Yaʸsous, so_that to_put_ him _to_death, (MAT_27:1)

OET-RV: 27By now it was early morning, and all the chief priests and local elders discussed and agreed on their plans to have Yeshua put to death (MAT 27:1)

Mat 27:14ὥστε (hōste) ··· ‘not_even one message so_as to_be marvelling the governor’ SR GNT Mat 27:14 word 9

OET-LV: 14And he_ not _answered to_him, to not_even one message, so_as to_be_marvelling the governor exceedingly.   (MAT_27:14)

OET-RV: 14But he didn’t respond, not even a single word, and this greatly surprised the governor. (MAT 27:14)

Luke 4:29ὥστε (hōste) ··· ‘city had_been built of them so_as to throw_down him’ SR GNT Luke 4:29 word 24

OET-LV: 29and having_risen_up, they_throw_out him out of_the city, and they_led him to the_brow of_the mountain on which the city of_them had_been_built, so_as to_throw_ him _down.   (LUK_4:29)

OET-RV: 29and they all stood up, planning to throw him out of the city. They led him to the edge of the hill that their town was built on, intending to throw him over the edge, (LUK 4:29)

Luke 5:7ὥστε (hōste) ··· ‘they filled both boats so_that to_be_being sunk them’ SR GNT Luke 5:7 word 30

OET-LV: 7And they_signaled to_the companions in the other boat, which having_come to_give_help to_them, and they_came, and they_filled both the boats, so_that them to_be_being_sunk.   (LUK_5:7)

OET-RV: 7and they had to signal to their companions in the other boat to come and help. When they got there, they filled both boats with so many fish that the weight began to sink them. (LUK 5:7)

Luke 12:1ὥστε (hōste) ··· ‘tens_of_thousands of the crowd so_as to_be trampling one_another he began’ SR GNT Luke 12:1 word 15

OET-LV: 12In which things the tens_of_thousands of_the crowd, having_been_gathered_together, so_as to_be_trampling one_another, he_began to_be_saying to the apprentices/followers of_him first:   Be_taking_heed to_yourselves of the leaven, of_the Farisaios_party, which is hypocrisy.   (LUK_12:1)

OET-RV: 12By then the crowd had grown to many thousands, so much so that they were trampling on each other. Meanwhile Yeshua told his followers, “Make sure that you’re not influenced by the hypocrisy of the Pharisee party—it spreads around like yeast in bread dough. (LUK 12:1)

Luke 20:20ὥστε (hōste) ··· ‘they may catch of him a statement so_that to give_over him to the’ SR GNT Luke 20:20 word 20

OET-LV: 20And having_watched_closely, they_sent_out spies pretending themselves to_be righteous, in_order_that they_may_catch of_him a_statement, so_that to_give_ him _over to_the rule and the authority of_the governor.   (LUK_20:20)

OET-RV: 20So after watching Yeshua closely, they sent agents who pretended to be genuine inquirers so that they could catch him out on some careless statement, and then they could hand him over to the rule and authority of the Roman governor. (LUK 20:20)

Acts 1:19ὥστε (hōste) ··· ‘the ones dwelling_in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) so_that to_be called field that’ SR GNT Acts 1:19 word 10

OET-LV: 19And it_became known to_all the ones dwelling_in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), so_that that the field to_be_called in_their language of_them, Akeldama, this is:   field of_blood.  ) (ACT_1:19)

OET-RV: 19So everyone in Yerushalem started calling that place ‘The field of blood’.) (ACT 1:19)

Acts 5:15ὥστε (hōste) ··· ‘so_as even on the’ SR GNT Acts 5:15 word 1

OET-LV: 15so_as even to_be_bringing_out the sick on the roads, and to_be_putting them on cots and pallets, in_order_that coming of_Petros, even_if the shadow may_overshadow on_someone of_them.   (ACT_5:15)

OET-RV: 15Some would even bring those who were sick out to the side of the road, lying them on beds and mats waiting for Peter to come past so that even his shadow might touch them. (ACT 5:15)

Acts 14:1ὥστε (hōste) ··· ‘and to speak thus so_that to believe of Youdaiōns both’ SR GNT Acts 14:1 word 21

OET-LV: 14And it_became, in Ikonion with the same them to_come_in into the synagogue of_the Youdaiōns, and to_speak thus so_that a_great multitude of_ both _Youdaiōns and Hellaʸns to_believe.   (ACT_14:1)

OET-RV: 14A similar thing happened in Iconium. Paul and Barnabas went into the Jewish meeting hall and spoke in such a way that a lot of both Jews and Greeks believed. (ACT 14:1)

Acts 15:39ὥστε (hōste) ··· ‘became and a provocation so_as to_be separated them from’ SR GNT Acts 15:39 word 5

OET-LV: 39And a_provocation became, so_as them to_be_separated from one_another, and the Barnabas having_taken the Markos, to_sail_away to Kupros.   (ACT_15:39)

OET-RV: 39And so it turned into such a disagreement that the two of them each went their different ways. Barnabas took Yohan Mark with him and sailed to Cyprus (ACT 15:39)

Acts 16:26ὥστε (hōste) ··· ‘an earthquake became great so_that to_be shaken the foundations’ SR GNT Acts 16:26 word 6

OET-LV: 26And suddenly an_ great _earthquake became, so_that the foundations of_the prison to_be_shaken, and immediately all the doors were_opened_up, and the bonds of_all was_unfastened.   (ACT_16:26)

OET-RV: 26Suddenly there was a strong earthquake that shook even the foundations of the prison, and immediately all the prison doors opened up and the chains of all the prisoners came loose. (ACT 16:26)

Acts 19:10ὥστε (hōste) ··· ‘for years two so_that all the ones dwelling_in’ SR GNT Acts 19:10 word 7

OET-LV: 10And this became for two years, so_that all the ones dwelling_in the Asia to_hear the message of_the master, both Youdaiōns and Hellaʸns.   (ACT_19:10)

OET-RV: 10This went on for two years to the point that everyone in Asia Minor, whether Jews or Greeks, heard the message about Yeshua. (ACT 19:10)

Acts 19:12ὥστε (hōste) ··· ‘so_that even to the ones’ SR GNT Acts 19:12 word 1

OET-LV: 12so_that even to the ones ailing handkerchiefs or aprons to_be_being_carried_away from the skin of_him, and the diseases to_be_being_released from them, and the the evil spirits to_be_going_out.   (ACT_19:12)

OET-RV: 12such that even if handkerchiefs or aprons that had touched his skin were placed on top of any person who was sick or troubled with demons, then they would recover and the evil spirits would leave them. (ACT 19:12)

Acts 19:16ὥστε (hōste) ··· ‘it prevailed against against them so_that naked and having_been wounded’ SR GNT Acts 19:16 word 29

OET-LV: 16And the man in whom was the the evil spirit having_leapt_on, on, them, having_exercised_mastership over_both, it_prevailed against against_them, so_that to_escape out_of the that house naked and having_been_wounded.   (ACT_19:16)

OET-RV: 16Then the man who had the evil spirit would jump on them and beat them up so they’d end up escaping out of the house naked and wounded. (ACT 19:16)

Rom 7:4Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_that brothers of me also’ SR GNT Rom 7:4 word 1

OET-LV: 4So_that, brothers of_me, also you_all were_put_to_death to_the law by the body of_the chosen_one/messiah, in_order that to_become you_all to_another, to_the one from the_dead having_been_raised, in_order_that we_may_bear_fruit to_ the _god.   (ROM_7:4)

OET-RV: 4So my brothers and sisters, you also were made dead to the law through the body of the messiah so that you could join to another—to the one who came back to life from the dead—so that we may bear fruit for God. (ROM 7:4)

Rom 7:6ὥστε (hōste) ··· ‘in which we were_being kept so_that to_be serving us in’ SR GNT Rom 7:6 word 11

OET-LV: 6But right_now we_were_released from the law, having_died_off in which we_were_being_kept, so_that to_be_serving us in newness of_spirit, and not in_oldness of_letter.   (ROM_7:6)

OET-RV: 6but now that we’re released from the law which held us—released by dying to it—we can serve in new ways guided by the spirit instead of by the letter of the law. (ROM 7:6)

Rom 7:12Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_as the indeed law is’ SR GNT Rom 7:12 word 1

OET-LV: 12So_as the indeed law is holy, and the command is holy, and righteous, and good.   (ROM_7:12)

OET-RV: 12Now the Law is indeed holy and God’s command is holy and righteous and good, (ROM 7:12)

Rom 13:2Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_then the one opposing against the’ SR GNT Rom 13:2 word 1

OET-LV: 2So_then the one opposing against_the authority, against_the of_ the _god ordinance has_resisted, and the ones having_resisted, on_themselves judgement will_be_receiving.   (ROM_13:2)

OET-RV: 2So anyone opposing authority has rebelled against what God has instituted, and everyone who rebels is bringing judgement on themselves (ROM 13:2)

Rom 15:19ὥστε (hōste) ··· ‘the power of the spirit of god so_that me from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Rom 15:19 word 13

OET-LV: 19in power of_signs and wonders in the_power of_the_spirit of_god, so_that me from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and around unto the Illurikon, to_have_fulfilled the good_message of_the chosen_one/messiah, (ROM_15:19)

OET-RV: 19powerful miracles and amazing things in the power of God’s spirit, so that from Yerushalem all the way around to Illyricum, I’ve obeyed the Messiah’s good message. (ROM 15:19)

1 Cor 1:7ὥστε (hōste) ··· ‘so_as you_all not to_be_being lacked’ SR GNT 1 Cor 1:7 word 1

OET-LV: 7so_as you_all not to_be_being_lacked in nothing a_gift, eagerly_waiting the revelation of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, (CO1_1:7)

OET-RV: 7so that you all aren’t missing out on any spiritual gift as you eagerly wait for our master Yeshua Messiah to be revealed. (CO1 1:7)

1 Cor 3:7Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_that neither the one planting’ SR GNT 1 Cor 3:7 word 1

OET-LV: 7So_that neither the one planting is anything, nor the one giving_to_drink, but the one growing, god.   (CO1_3:7)

OET-RV: 7That means that neither the planter or the waterer counts for anything, only the grower, God. (CO1 3:7)

1 Cor 3:21Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_then no_one let_be boasting in’ SR GNT 1 Cor 3:21 word 1

OET-LV: 21So_then no_one let_be_boasting in people, because/for all things of_you_all is, (CO1_3:21)

OET-RV: 21So then, don’t let anyone boast about people, because everything already belongs to all of you. (CO1 3:21)

1 Cor 4:5Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_that not before the time’ SR GNT 1 Cor 4:5 word 1

OET-LV: 5So_that not before the_time anything be_judging, until wishfully may_come the master, who both will_be_illuminating the hidden things of_the darkness, and will_be_revealing the counsels of_the hearts, and then the praise will_be_becoming to_each from the god.   (CO1_4:5)

OET-RV: 5So don’t make judgements ahead of time, but wait until the master comes—the one who’ll bring to light what’s hidden in the darkness, and who will expose people’s true motives. At that time, God will praise each person who’s acted faithfully. (CO1 4:5)

1 Cor 5:1ὥστε (hōste) ··· ‘among the pagans so_as the wife someone of his’ SR GNT 1 Cor 5:1 word 16

OET-LV: 5Actually is_being_heard among you_all sexual_immorality, and such sexual_immorality which is not_even among the pagans, so_as the_wife someone of_his father to_be_having.   (CO1_5:1)

OET-RV: 5Actually, we’ve been hearing that there’s sexual immorality there among you all, and so bad that even non-believers don’t do it: a man is sleeping with his step-mother! (CO1 5:1)

1 Cor 5:8Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_that we may_be feasting not with’ SR GNT 1 Cor 5:8 word 1

OET-LV: 8So_that we_may_be_feasting, not with leaven old, nor with leaven of_malice and wickedness, but with unleavened bread of_sincerity and of_truth.   (CO1_5:8)

OET-RV: 8so that we can be feasting, not with old yeast or with yeast of evil and wickedness, but with unleavened bread of sincerity and of truth. (CO1 5:8)

1 Cor 7:38Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_that both the one betrothing’ SR GNT 1 Cor 7:38 word 1

OET-LV: 38So_that both the one betrothing the of_himself virgin, well is_doing, and the one not betrothing, better will_be_doing.   (CO1_7:38)

OET-RV: 38That way, anyone allowing his unmarried woman to marry does well, but anyone who doesn’t, makes a better decision. (CO1 7:38)

1 Cor 10:12Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_then the one supposing to_have stood’ SR GNT 1 Cor 10:12 word 1

OET-LV: 12So_then the one supposing to_have_stood, him _let_be_seeing lest he_may_fall.   (CO1_10:12)

OET-RV: 12So if you think your faith is solid, be careful that you don’t fall. (CO1 10:12)

1 Cor 11:27Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_then whoever may_be eating the’ SR GNT 1 Cor 11:27 word 1

OET-LV: 27So_then whoever wishfully may_be_eating the bread or may_be_drinking the cup of_the master unworthily, liable will_be of_the body and of_the blood of_the master.   (CO1_11:27)

OET-RV: 27Therefore, anyone who eats that bread or drinks from the master’s cup in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the master. (CO1 11:27)

1 Cor 11:33Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_then brothers of me coming_together’ SR GNT 1 Cor 11:33 word 1

OET-LV: 33So_then, brothers of_me, coming_together for the time to_eat, one_another be_awaiting.   (CO1_11:33)

OET-RV: 33So brothers and sisters, when you come together to celebrate this, wait for each other. (CO1 11:33)

1 Cor 13:2ὥστε (hōste) ··· ‘all the faith so_as mountains to_be removing love’ SR GNT 1 Cor 13:2 word 23

OET-LV: 2And_if I_may_be_having prophecy, and I_may_have_known the mysteries all, and all the knowledge, and_if I_may_be_having all the faith, so_as mountains to_be_removing, but love not I_may_be_having, nothing I_am.   (CO1_13:2)

OET-RV: 2And if have the ability of being able to prophesy and could understand all mysteries and all knowledge, and if I had total faith so I could tell mountains to move, but I didn’t love others, then I’m of no use to anyone. (CO1 13:2)

1 Cor 14:22Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_then tongues for a sign’ SR GNT 1 Cor 14:22 word 1

OET-LV: 22So_then the tongues for a_sign are, not to_the ones believing, but to_the unbelievers, and the prophecy, not to_the unbelievers, but to_the ones believing.   (CO1_14:22)

OET-RV: 22So then, speaking in other languages is a sign, not for believers, but for unbelievers. However in contrast, prophecy is not for unbelievers, but for believers. (CO1 14:22)

1 Cor 14:39Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_as brothers be being_zealous to_be prophesying’ SR GNT 1 Cor 14:39 word 1

OET-LV: 39So_as, brothers, be_being_zealous which to_be_prophesying, and which to_be_speaking not be_forbidding with with_tongues.   (CO1_14:39)

OET-RV: 39So brothers and sisters, strive to be able to prophesy, and don’t forbid the speaking of other languages, (CO1 14:39)

1 Cor 15:58Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_then brothers of me beloved’ SR GNT 1 Cor 15:58 word 1

OET-LV: 58So_then, brothers of_me beloved, firm be_becoming, immovable, being_plentiful in the work of_the master always, having_known that the labour of_you_all not is vain in the_master.   (CO1_15:58)

OET-RV: 58Therefore my dear brothers and sisters, be strong and stand firm, always doing the master’s work enthusiastically, knowing that your work for Yahweh isn’t wasted. (CO1 15:58)

2 Cor 1:8ὥστε (hōste) ··· ‘beyond our power we were weighed_down so_as to_be despairing us even’ SR GNT 2 Cor 1:8 word 25

OET-LV: 8For/Because not we_are_wanting you_all to_be_not_knowing, brothers, about the tribulation of_us which having_become in the Asia, that against excess beyond ^our_power we_were_weighed_down, so_as to_be_despairing us even which to_be_living.   (CO2_1:8)

OET-RV: 8Brothers and sisters, we don’t want you to miss out on knowing about our difficulties in the province of Asia Minor. We were weighed down with a situation totally beyond our power, so much so that we thought we wouldn’t live through it. (CO2 1:8)

2 Cor 2:7ὥστε (hōste) ··· ‘so_that instead rather you_all are’ SR GNT 2 Cor 2:7 word 1

OET-LV: 7so_that instead rather you_all are to_forgive and to_comfort him, lest somehow with_the more_abundant sorrow, may_be_swallowed_up the such one.   (CO2_2:7)

OET-RV: 7so now you should forgive and comfort him in case excess pain should drive him out. (CO2 2:7)

2 Cor 3:7ὥστε (hōste) ··· ‘was become in glory so_as not to_be able to look_intently’ SR GNT 2 Cor 3:7 word 17

OET-LV: 7But if the service the of_death in letters having_been_engraved in_stones was_become in glory, so_as not to_be_able to_look_intently the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) at the face of_Mōsaʸs/(Mosheh), because_of the glory of_the face of_him, which is being_nullified, (CO2_3:7)

OET-RV: 7The system which was inscribed on stone tablets and which results in death was so incredible when it was given that the Israelis couldn’t even bring themselves to look at Mosheh’s face because it shone so brightly. But if that system is being nullified, (CO2 3:7)

2 Cor 4:12Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_then death in us’ SR GNT 2 Cor 4:12 word 1

OET-LV: 12So_then the death in us is_working, but the life in you_all.   (CO2_4:12)

OET-RV: 12So then, death is working in us, but life is working in all of you. (CO2 4:12)

2 Cor 5:16Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_then we from the time’ SR GNT 2 Cor 5:16 word 1

OET-LV: 16So_then we from the time now no_one have_known according_to flesh.   If even we_have_known according_to flesh chosen_one/messiah, but now no_longer we_are_knowing him.   (CO2_5:16)

OET-RV: 16So from now on, we don’t just know people in the physical dimension, and even if we have known Messiah physically, that’s no longer how we know him. (CO2 5:16)

2 Cor 5:17Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_then if anyone is in’ SR GNT 2 Cor 5:17 word 1

OET-LV: 17So_then if anyone is in chosen_one/messiah, a_new creation he_is, the ancient things passed_away, see, it_has_become new.   (CO2_5:17)

OET-RV: 17So then if anyone is in Messiah, they’re a new creation—the old has gone, and wow, it’s now become new! (CO2 5:17)

2 Cor 7:7ὥστε (hōste) ··· ‘zeal for me so_as for me more to_be elated’ SR GNT 2 Cor 7:7 word 32

OET-LV: 7not and only by the coming of_him, but also by the comfort with_which he_was_comforted in you_all, declaring to_us the of_you_all longing, the of_you_all mourning, the of_you_all zeal for me, so_as for_me more to_be_elated.   (CO2_7:7)

OET-RV: 7It wasn’t just his coming, but also because he’d been comforted by all of you. He told us about your longing for me, and your mourning for my troubles and your zeal for me, and it really cheered me up. (CO2 7:7)

Gal 2:13ὥστε (hōste) ··· ‘the rest of the Youdaiōns so_that even Barnabas was carried_away’ SR GNT Gal 2:13 word 9

OET-LV: 13And the rest of_the_Youdaiōns were_acting_hypocritically with_him also, so_that even Barnabas was_carried_away by_the hypocrisy of_them.   (GAL_2:13)

OET-RV: 13The other Jews with him were also being hypocrites—so much so that even Barnabas joined their hypocrisy— (GAL 2:13)

Gal 3:9Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_then the ones of faith’ SR GNT Gal 3:9 word 1

OET-LV: 9So_then the ones of faith are_being_blessed with the believing Abraʼam.   (GAL_3:9)

OET-RV: 9so those who have faith that Yeshua is the messiah will be blessed just as Abraham was blessed for believing God. (GAL 3:9)

Gal 3:24Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_that the law tutor’ SR GNT Gal 3:24 word 1

OET-LV: 24So_that the law, has_become tutor of_us to chosen_one/messiah, in_order_that we_may_be_justified by faith.   (GAL_3:24)

OET-RV: 24So the law was our tutor until the messiah came so that we could then be made guiltless by faith, (GAL 3:24)

Gal 4:7Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_as no_longer you are a slave’ SR GNT Gal 4:7 word 1

OET-LV: 7So_as you_are no_longer a_slave, but a_son, and if a_son, also an_heir through god.   (GAL_4:7)

OET-RV: 7Now you’re no longer slaves, but children with full rights, and as children, heirs of God’s promise. (GAL 4:7)

Gal 4:16Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_as enemy of you_all I have become’ SR GNT Gal 4:16 word 1

OET-LV: 16So_as being_truthful to_you_all have_I_become enemy of_you_all,?   (GAL_4:16)

OET-RV: 16Have I now become your enemy just because I told you people the truth? (GAL 4:16)

Php 1:13ὥστε (hōste) ··· ‘so_as the bonds of me’ SR GNT Php 1:13 word 1

OET-LV: 13so_as the bonds of_me manifest in chosen_one/messiah to_become, in all the residence_of_the_governor and to_the rest all, (PHP_1:13)

OET-RV: 13in that my being in chains because of Messiah, has become known in the governor’s residence and to all the rest. (PHP 1:13)

Php 2:12Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_then beloved of me as’ SR GNT Php 2:12 word 1

OET-LV: 12So_then, beloved of_me, as always you_all_submitted, not as in the presence of_me only, but now by_much more in the absence of_me, with fear and trembling the of_yourselves salvation be_producing.   (PHP_2:12)

OET-RV: 12So then, my dear friends, work towards your salvation with fear and tremblingyou always did this in my presence, so now do it much more in my absence (PHP 2:12)

Php 4:1Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_then brothers of me beloved’ SR GNT Php 4:1 word 1

OET-LV: 4So_then, brothers of_me beloved and longed for, joy and crown of_me, thus be_standing_firm in the_master, beloved.   (PHP_4:1)

OET-RV: 4So then, my dear brothers and sisters, my delight and my crown, I miss you all, so guard your faith in the master, dear ones. (PHP 4:1)

1 Th 1:7ὥστε (hōste) ··· ‘so_as to become you_all examples’ SR GNT 1 Th 1:7 word 1

OET-LV: 7so_as to_become you_all examples to_all the ones believing in the Makedonia and in the Aⱪaia.   (TH1_1:7)

OET-RV: 7so much so that you all became examples to all the believers in Macedonia and Achaia. (TH1 1:7)

1 Th 1:8ὥστε (hōste) ··· ‘toward god has come_out so_as no need to_be having’ SR GNT 1 Th 1:8 word 32

OET-LV: 8From for you_all has_been_sounded_out the message of_the master, not only in the Makedonia and in the Aⱪaia, but in every place the faith of_you_all which toward the god has_come_out, so_as no need to_be_having us to_be_speaking anything.   (TH1_1:8)

OET-RV: 8So now the message of the master has been heard not only in Macedonia and Achaia, but in every place where your faith towards God has been seen—so that now we don’t even need to say anything. (TH1 1:8)

1 Th 4:18Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_then be comforting one_another with’ SR GNT 1 Th 4:18 word 1

OET-LV: 18So_then be_comforting one_another with the messages these.   (TH1_4:18)

OET-RV: 18So when someone dies, comfort each other with those truths. (TH1 4:18)

2 Th 1:4ὥστε (hōste) ··· ‘so_as ourselves us in’ SR GNT 2 Th 1:4 word 1

OET-LV: 4so_as ourselves us in you_all to_be_boasting, in the assemblies of_ the _god, because/for the endurance of_you_all, and faith in all the persecutions of_you_all, and in_the tribulations that you_all_are_tolerating, (TH2_1:4)

OET-RV: 4That’s why we boast about you all in God’s assemblies, because of your endurance and faith despite the persecutions you encounter and the tribulations that you put up with. (TH2 1:4)

2 Th 2:4ὥστε (hōste) ··· ‘a god or object_of_worship so_as him in the’ SR GNT 2 Th 2:4 word 12

OET-LV: 4the one opposing and exalting himself over every being_called a_god or object_of_worship, so_as him in the temple of_ the _god to_sit_down, demonstrating himself that he_is god.   (TH2_2:4)

OET-RV: 4who opposes every god or object of worship and puts himself above them all—seating himself in God’s temple and (supposedly) demonstrating that he is God. (TH2 2:4)

Heb 13:6Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_as having_confidence us to_be saying’ SR GNT Heb 13:6 word 1

OET-LV: 6So_as having_confidence us to_be_saying:   The_master is to_me helper, and not I_will_be_being_afraid, what will_be_doing to_me a_human?   (HEB_13:6)

OET-RV: 6So in turn, we can confidently say:
 ⇔ Yahweh is my helper,
 ⇔ so I won’t be afraid.
 ⇔ What can mere people do to me?” (HEB 13:6)

1 Pet 1:21ὥστε (hōste) ··· ‘glory to him having given so_as the faith of you_all’ SR GNT 1 Pet 1:21 word 18

OET-LV: 21who by him believing in god, the one having_raised him from the_dead, and having_given glory to_him, so_as the faith and hope of_you_all, to_be in god.   (PE1_1:21)

OET-RV: 21who believe in God through him. God was the one who raised him from the dead and honoured him, so that your faith and hope would be in God. (PE1 1:21)

1 Pet 4:19Ὥστε (Hōste) ··· ‘so_then also the ones suffering’ SR GNT 1 Pet 4:19 word 1

OET-LV: 19So_then also the ones suffering according_to the will of_ the _god, let_them_be_entrusting the souls of_them to_a_faithful creator in welldoing.   (PE1_4:19)

OET-RV: 19So for anyone who’s suffering according to God’s will, let them entrust the well-being of their souls to the faithful creator. (PE1 4:19)

Have 52 uses of Greek root word (lemma)pou’ in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:38Ποῦ (Pou) Adverb ··· ‘is_being called being translated Teacher where you are remaining’ SR GNT Yhn 1:38 word 24

OET-LV: 38But the Yaʸsous having_been_turned, and having_seen them following, he_is_saying to_them:   What you_all_are_seeking?   And they said to_him:   My_great_one (which is_being_called being_translated:   Teacher):   Where you_are_remaining?   (JHN_1:38)

OET-RV: 38But Yeshua turned and saw them following him, and asked them, “What do you two want?
¶ And they said to him, “Teacher, where do you live?” (JHN 1:38)

Yhn (Jhn) 1:39ποῦ (pou) Adverb ··· ‘therefore and saw where he is remaining and with’ SR GNT Yhn 1:39 word 11

OET-LV: 39He_is_saying to_them:   Be_coming and you_all_will_be_seeing.   Therefore they_came and saw where he_is_remaining, and they_remained with him the that day, the_hour was about the_tenth.   (JHN_1:39)

OET-RV: 39Come and see,” Yeshua replied. So they went with him and saw where he lived, and then they stayed there that night, because it was already late afternoon. (JHN 1:39)

Yhn (Jhn) 3:8ποῦ (pou) Adverb ··· ‘from_where it is coming and where it is going thus is’ SR GNT Yhn 3:8 word 18

OET-LV: 8The spirit it_is_blowing where is_wanting, and you_are_hearing the sound of_it, but you_have_ not _known from_where it_is_coming, and where it_is_going, thus is everyone which having_been_born of the spirit.   (JHN_3:8)

OET-RV: 8The wind blows wherever it wants, and you can hear its sound but you can’t actually see where it’s coming from or where it’s going to. So too with everyone who’s born from God’s spirit. (JHN 3:8)

Yhn (Jhn) 7:11Ποῦ (Pou) Adverb ··· ‘feast and they were saying where is that one’ SR GNT Yhn 7:11 word 11

OET-LV: 11Therefore the Youdaiōns were_seeking him at the feast, and they_were_saying:   Where is that one?   (JHN_7:11)

OET-RV: 11However at the celebrations, the Jewish religious leaders were searching for him, and were asking around where he was. (JHN 7:11)

Yhn (Jhn) 7:35Ποῦ (Pou) Adverb ··· ‘Youdaiōns to themselves where this one is going to_be going’ SR GNT Yhn 7:35 word 7

OET-LV: 35Therefore the Youdaiōns said to themselves:   Where is_ this one _going to_be_going, that we ˓will˒_ not _be_finding him?   He_is_ not _going to_be_going to the dispersion of_the Hellaʸns, and to_be_teaching the Hellaʸns?   (JHN_7:35)

OET-RV: 35The leaders wondered, “Where could he be going that we wouldn’t be able to find him? Will he go and live with the Jews living out there among the Greeks and start teaching the Greeks? (JHN 7:35)

Yhn (Jhn) 8:10ποῦ (pou) Adverb ··· ‘said to her woman where are those accusers’ SR GNT Yhn 8:10 word 17

OET-LV: 10 (JHN_8:10)

OET-RV: 10 (JHN 8:10)

Yhn (Jhn) 8:14ποῦ (pou) Adverb ··· ‘from_where I came and where I am going you_all but’ SR GNT Yhn 8:14 word 28

OET-LV: 14Yaʸsous answered, and said to_them:   Even_if I may_be_testifying about myself, the testimony of_me, is true because I_have_known from_where I_came and where I_am_going.   But you_all have_ not _known from_where I_am_coming or where I_am_going.   (JHN_8:14)

OET-RV: 14Yeshua responded, “Even when I am testifying about myself, my testimony is valid, because I know where I came from and where I’m going. (JHN 8:14)

Yhn (Jhn) 8:14ποῦ (pou) Adverb ··· ‘from_where I am coming or where I am going’ SR GNT Yhn 8:14 word 38

OET-LV: 14Yaʸsous answered, and said to_them:   Even_if I may_be_testifying about myself, the testimony of_me, is true because I_have_known from_where I_came and where I_am_going.   But you_all have_ not _known from_where I_am_coming or where I_am_going.   (JHN_8:14)

OET-RV: 14Yeshua responded, “Even when I am testifying about myself, my testimony is valid, because I know where I came from and where I’m going. (JHN 8:14)

Yhn (Jhn) 8:19Ποῦ (Pou) Adverb ··· ‘they were saying therefore to him where is the father’ SR GNT Yhn 8:19 word 4

OET-LV: 19Therefore they_were_saying to_him:   Where is the father of_you?   Yaʸsous answered:   You_all_have_known neither me, nor the father of_me.   If you_all_had_known me, you_all_ would _had_known also the father of_me.   (JHN_8:19)

OET-RV: 19“And where is your father?” they asked.
¶ Yeshua answered them, “You don’t know either me or my father. If you did know me, then you’d also know my father. (JHN 8:19)

Yhn (Jhn) 9:12Ποῦ (Pou) Adverb ··· ‘and they said to him where is that one he is saying’ SR GNT Yhn 9:12 word 5

OET-LV: 12And they_said to_him:   Where is that one?   He_is_saying:   I_have_ not _known.   (JHN_9:12)

OET-RV: 12Where is he now?” they asked.
¶ “I don’t know,” said the man. (JHN 9:12)

Yhn (Jhn) 11:34Ποῦ (Pou) Adverb ··· ‘and he said where you_all have laid him they are saying’ SR GNT Yhn 11:34 word 3

OET-LV: 34And he_said:   Where have_you_all_laid him?   They_are_saying to_him:   master, be_coming and see.   (JHN_11:34)

OET-RV: 34but he just asked, “Where has he been laid?
¶ Master, come and see,” they replied. (JHN 11:34)

Yhn (Jhn) 11:57ποῦ (pou) Adverb ··· ‘if anyone may know where he is he may divulge it so_that’ SR GNT Yhn 11:57 word 17

OET-LV: 57And had_given the chief_priests and the Farisaios_party commands, that if anyone may_know where he_is, he_may_divulge it, so_that they_may_arrest him.   (JHN_11:57)

OET-RV: 57The chief priests and the Pharisee party had already announced that if anyone knew where Yeshua was, they must inform them so that they could arrest him. (JHN 11:57)

Yhn (Jhn) 12:35ποῦ (pou) Adverb ··· ‘darkness not has known where he is going’ SR GNT Yhn 12:35 word 39

OET-LV: 35Therefore the Yaʸsous said to_them:   The light is with you_all still a_little time.   be_walking while you_all_are_having the light, in_order_that you_all may_ not _grasp darkness, and the one walking in the darkness, has_ not _known where he_is_going.   (JHN_12:35)

OET-RV: 35Yeshua answered them, “The light will be among you all for just a little bit longer, so get walking while you have the light so that you won’t have to deal with darkness. Anyone walking in the dark doesn’t know where they’re going. (JHN 12:35)

Yhn (Jhn) 13:36ποῦ (pou) Adverb ··· ‘Simōn Petros master where you are going answered to him’ SR GNT Yhn 13:36 word 6

OET-LV: 36Simōn Petros is_saying to_him:   master, where you_are_going?   Yaʸsous answered to_him:   Where I_am_going, you_are_ not _being_able to_follow after_me now, but you_will_be_following later.   (JHN_13:36)

OET-RV: 36Now Peter followed-up, “Master, where are you going?”
¶ Where I’m going,Yeshua answered, “you won’t be able to follow me at this stage, but you will follow me eventually. (JHN 13:36)

Yhn (Jhn) 14:5ποῦ (pou) Adverb ··· ‘master not we have known where you are going how we are being_able’ SR GNT Yhn 14:5 word 10

OET-LV: 5Thōmas is_saying to_him:   master, we_have_ not _known where you_are_going, how are_we_being_able to_have_known the way?   (JHN_14:5)

OET-RV: 5Master,” Thomas asked, “we don’t even know where you’re going, let alone how to get there.” (JHN 14:5)

Yhn (Jhn) 16:5Ποῦ (Pou) Adverb ··· ‘you_all is asking me where you are going’ SR GNT Yhn 16:5 word 15

OET-LV: 5But now I_am_going to the one having_sent me, and no_one of you_all is_asking me:   Where are_you_going?   (JHN_16:5)

OET-RV: 5but soon I’ll be returning to the one who sent me. Yet none of you are asking me where I’ll be going, (JHN 16:5)

Yhn (Jhn) 20:2ποῦ (pou) Adverb ··· ‘and not we have known where they laid him’ SR GNT Yhn 20:2 word 30

OET-LV: 2Therefore she_is_running and is_coming to Simōn Petros, and to the other apprentice/follower whom was_loving the Yaʸsous, and she_is_saying to_them:   They_took_away the master out_of the tomb, and we_have_ not _known where they_laid him.   (JHN_20:2)

OET-RV: 2So she ran quickly and went to Simon Peter and the other apprentice that Yeshua loved, and told them, “They’ve taken the master’s body out of the tomb and we don’t know where they’ve put it.” (JHN 20:2)

Yhn (Jhn) 20:13ποῦ (pou) Adverb ··· ‘and not I have known where they laid him’ SR GNT Yhn 20:13 word 21

OET-LV: 13And those are_saying to_her:   Woman, why are_you_weeping?   She_is_saying to_them:   Because they_took_away the master of_me, and I_have_ not _known where they_laid him.   (JHN_20:13)

OET-RV: 13They spoke to her, “Woman, why are you crying?”
¶ Because they’ve taken away my master,” she replied, “and I don’t know where they’ve put him.” (JHN 20:13)

Yhn (Jhn) 20:15ποῦ (pou) Adverb ··· ‘him tell to me where you laid him and_I’ SR GNT Yhn 20:15 word 30

OET-LV: 15Yaʸsous is_saying to_her:   Woman, why are_you_weeping?   Whom are_you_seeking?   That woman supposing that he_is the gardener, is_saying to_him:   Master, if you bore him, tell to_me where you_laid him, and_I will_be_taking_ him _away.   (JHN_20:15)

OET-RV: 15Yeshua asked her, “Woman, why are you crying? Who are you looking for?
¶ Maria assumed he might be the gardener, so she answered, “Mister, if you took the body, tell me where you put it and I’ll get it taken away for you.” (JHN 20:15)

Mark 14:12Ποῦ (Pou) Adverb ··· ‘the apprentices/followers of him where you are wanting having gone_away we may prepare’ SR GNT Mark 14:12 word 16

OET-LV: 12And on_the first day of_ the _non-fermented bread, when they_were_sacrificing the passover_feast, the apprentices/followers of_him are_saying to_him:   Where are_you_wanting having_gone_away we_may_prepare in_order_that you_may_eat the passover_feast?   (MRK_14:12)

OET-RV: 12On the first day of the Flat Bread Celebration when the lambs would be slaughtered ready for the special Passover meal, Yeshua’s apprentices asked him, “Where do you want us to get everything ready for our Passover meal?” (MRK 14:12)

Mark 14:14Ποῦ (Pou) Adverb ··· ‘the teacher is saying where is the guest_room’ SR GNT Mark 14:14 word 13

OET-LV: 14And wherever if he_may_come_in, say to_the the_home_owner, that The teacher is_saying:   Where is the guest_room of_me where I_may_eat the passover_feast with the apprentices/followers of_me?   (MRK_14:14)

OET-RV: 14until he goes into a house. Then find the owner of the house and tell him that the teacher wants to know the location of the guestroom where he and his apprentices can celebrate the Passover meal. (MRK 14:14)

Mark 15:47ποῦ (pou) Pronoun ··· ‘the mother of Yōsaʸs/(Yōşēf?) were observing where he has_been laid’ SR GNT Mark 15:47 word 18

OET-LV: 47And the Maria the from_Magdala and Maria the mother of_Yōsaʸs were_observing where he_has_been_laid.   (MRK_15:47)

OET-RV: 47Others were watching and noted where the body had been laid, including Maria from Magdala and Maria who was Yoses’ mother. (MRK 15:47)

Mat 2:2Ποῦ (Pou) Adverb ··· ‘saying where is the one having_been born’ SR GNT Mat 2:2 word 2

OET-LV: 2saying:   Where is the one, having_been_born king of_the Youdaiōns?   For/Because we_saw the star of_him in the east and we_came to_prostrate before_him.   (MAT_2:2)

OET-RV: 2and asked, “Where’s the one born as king of the Jews? We saw his star in the east and we came to worship him.” (MAT 2:2)

Mat 2:4ποῦ (pou) Adverb ··· ‘he was inquiring from them where the chosen_one/messiah is_being born’ SR GNT Mat 2:4 word 13

OET-LV: 4And having_gathered_together all the chief_priests and scribes of_the people, he_was_inquiring from them where the chosen_one/messiah is_being_born.   (MAT_2:4)

OET-RV: 4He gathered together all the chief priests and religious teachers and asked them where the Messiah was expected to be born. (MAT 2:4)

Mat 8:20ποῦ (pou) Adverb ··· ‘of Man not is having somewhere his head he may_be laying’ SR GNT Mat 8:20 word 23

OET-LV: 20And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_him:   - Foxes are_having burrows and the birds of_the sky nests, but the the_son of_ the _man is_having not somewhere he_may_be_laying his head.   (MAT_8:20)

OET-RV: 20Foxes have burrows,” said Yeshua, “and birds have their nests, but humanity’s child doesn’t even have a place to lay his head. (MAT 8:20)

Mat 26:17Ποῦ (Pou) Adverb ··· ‘apprentices/followers to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying where you are wanting that we may prepare for you’ SR GNT Mat 26:17 word 14

OET-LV: 17And on_the first day of_ the _non-fermented bread, the apprentices/followers approached to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying:   Where are_you_wanting that we_may_prepare for_you to_eat the passover_feast?   (MAT_26:17)

OET-RV: 17On the first day of the Flat Bread Celebration, the Yeshua’s apprentices approached him and asked, “Where do you want us to prepare the pass-over meal for you?” (MAT 26:17)

Luke 8:25Ποῦ (Pou) Adverb ··· ‘he said and to them where is the faith of you_all’ SR GNT Luke 8:25 word 4

OET-LV: 25And he_said to_them:   Where is the faith of_you_all?   And having_been_afraid, they_marvelled saying to one_another:   Who consequently is this, that he_is_commanding both to_the winds and to_the water, and they_are_submitting to_him?   (LUK_8:25)

OET-RV: 25Where’s your faith?” he asked them.
¶ From being terrified, they were now astounded and asked each other, “Who is this guy really? He can just tell the wind and the water what to do, and they obey him!” (LUK 8:25)

Luke 9:58ποῦ (pou) Adverb ··· ‘of Man not is having somewhere his head may_be laying’ SR GNT Luke 9:58 word 23

OET-LV: 58And the Yaʸsous said to_him:   - foxes are_having burrows, and the birds of_the sky nests, but the son of_ the _man is_ not _having somewhere his head may_be_laying.   (LUK_9:58)

OET-RV: 58Foxes have their burrows,” he responded, “and the birds have their nests, but humanity’s child has no home where he can lie down and relax. (LUK 9:58)

Luke 12:17ποῦ (pou) Adverb ··· ‘because not I am having somewhere I will_be gathering_together the fruits’ SR GNT Luke 12:17 word 12

OET-LV: 17And he_was_reasoning by himself saying:   What I_may_do, because I_am_ not _having somewhere I_will_be_gathering_together the fruits of_me?   (LUK_12:17)

OET-RV: 17So he started figuring out what to do, ‘What should I do? I don’t have anywhere to store my harvest.’ (LUK 12:17)

Luke 17:17ποῦ (pou) Adverb ··· ‘the but nine where are’ SR GNT Luke 17:17 word 17

OET-LV: 17And the Yaʸsous answering said:   ˓Were˒_ not _cleansed the ten?   But where are the nine?   (LUK_17:17)

OET-RV: 17Weren’t there ten of you that were healed?Yeshua asked. “Where’s the other nine? (LUK 17:17)

Luke 17:37Ποῦ (Pou) Adverb ··· ‘answering they are saying to him where master he and’ SR GNT Luke 17:37 word 5

OET-LV: 37And answering they_are_saying to_him:   Where, master?   And he said to_them:   Where the body is, there also the vultures will_be_being_gathered_together.   (LUK_17:37)

OET-RV: 37“Where will this happen, master?” they asked.
¶ Where the body is,” he answered, “that’s where the vultures will be gathering. (LUK 17:37)

Luke 22:9Ποῦ (Pou) Adverb ··· ‘and said to him where you are willing we may prepare’ SR GNT Luke 22:9 word 5

OET-LV: 9And they said to_him:   Where are_you_willing we_may_prepare?   (LUK_22:9)

OET-RV: 9Where should we prepare it?” they asked. (LUK 22:9)

Luke 22:11Ποῦ (Pou) Adverb ··· ‘to you the teacher where is the guest_room’ SR GNT Luke 22:11 word 12

OET-LV: 11And you_all_will_be_saying to_the home_owner of_the house:   The teacher is_saying to_you:   Where is the guest_room, where I_may_eat the passover_feast with the apprentices/followers of_me?   (LUK_22:11)

OET-RV: 11Then tell the home-owner that the teacher wants to know where the guest room is so that he can eat the Passover meal with his followers (LUK 22:11)

Acts 27:29πού (pou) Adverb ··· ‘fearing and lest somewhere on rough places’ SR GNT Acts 27:29 word 6

OET-LV: 29And fearing lest we_may_run_aground somewhere on rough places, having_thrown_down four anchors from the_stern, they_were_hoping for_day to_become.   (ACT_27:29)

OET-RV: 29Worrying that the ship might run aground on rough rocks, they threw out four anchors from the stern as they hoped that daylight would come quickly. (ACT 27:29)

Rom 3:27ποῦ (pou) Adverb ··· ‘where therefore is the boasting’ SR GNT Rom 3:27 word 1

OET-LV: 27Therefore is where the boasting?   It_was_excluded.   Through what law?   Of_ The _works?   No, but through a_law of_faith.   (ROM_3:27)

OET-RV: 27So where does that leave boasting? It’s not in the picture. How come? Through obeying the Mosheh’s laws? No, through a law about faith. (ROM 3:27)

Rom 4:19πού (pou) Adverb ··· ‘already having_been made_dead a hundred_year old about being and the’ SR GNT Rom 4:19 word 14

OET-LV: 19And not having_faltered in_the faith, he_observed the of_himself body already having_been_made_dead, a_hundred_year old about being, and the death of_the womb of_Sarra/(Sārāh), (ROM_4:19)

OET-RV: 19He didn’t falter in his faith, seeing that his body was already infertile being about a hundred years old and with Sarah being past menopause, (ROM 4:19)

1 Cor 1:20Ποῦ (Pou) Adverb ··· ‘where is the wise where is the scribe’ SR GNT 1 Cor 1:20 word 1

OET-LV: 20Where is the_wise?   Where is the_scribe?   Where is the_debater of_ the _age this?   Not made_foolish the god the wisdom of_the world?   (CO1_1:20)

OET-RV: 20Where is the wise person? Where is the scholar? Where is the debater of this age? Hasn’t God turned the wisdom of the world into foolishness? (CO1 1:20)

1 Cor 1:20Ποῦ (Pou) Adverb ··· ‘where is the wise where is the scribe where is the debater’ SR GNT 1 Cor 1:20 word 3

OET-LV: 20Where is the_wise?   Where is the_scribe?   Where is the_debater of_ the _age this?   Not made_foolish the god the wisdom of_the world?   (CO1_1:20)

OET-RV: 20Where is the wise person? Where is the scholar? Where is the debater of this age? Hasn’t God turned the wisdom of the world into foolishness? (CO1 1:20)

1 Cor 1:20Ποῦ (Pou) Adverb ··· ‘the wise where is the scribe where is the debater of age this’ SR GNT 1 Cor 1:20 word 5

OET-LV: 20Where is the_wise?   Where is the_scribe?   Where is the_debater of_ the _age this?   Not made_foolish the god the wisdom of_the world?   (CO1_1:20)

OET-RV: 20Where is the wise person? Where is the scholar? Where is the debater of this age? Hasn’t God turned the wisdom of the world into foolishness? (CO1 1:20)

1 Cor 12:17ποῦ (pou) Adverb ··· ‘the body were an eye where is the hearing if’ SR GNT 1 Cor 12:17 word 6

OET-LV: 17If all the body were an_eye, where is the hearing?   If all were hearing, where is the smelling?   (CO1_12:17)

OET-RV: 17If your whole body was an eye, how could you hear? But then, if your whole body was an ear, how could you smell anything? (CO1 12:17)

1 Cor 12:17ποῦ (pou) Adverb ··· ‘if all were hearing where is the smelling’ SR GNT 1 Cor 12:17 word 12

OET-LV: 17If all the body were an_eye, where is the hearing?   If all were hearing, where is the smelling?   (CO1_12:17)

OET-RV: 17If your whole body was an eye, how could you hear? But then, if your whole body was an ear, how could you smell anything? (CO1 12:17)

1 Cor 12:19ποῦ (pou) Adverb ··· ‘all one member where is the body’ SR GNT 1 Cor 12:19 word 8

OET-LV: 19And if was the things all one member, where is the body?   (CO1_12:19)

OET-RV: 19If it was all just one part, how could it be a body? (CO1 12:19)

1 Cor 15:55Ποῦ (Pou) Adverb ··· ‘where is of you death the’ SR GNT 1 Cor 15:55 word 1

OET-LV: 55Where is of_you, death, the victory?   Where is of_you, death, the sting?   (CO1_15:55)

OET-RV: 55‘Death, where is your victory?
 ⇔ Yes death, where is your sting?’ (CO1 15:55)

1 Cor 15:55Ποῦ (Pou) Adverb ··· ‘death the victory where is of you death the’ SR GNT 1 Cor 15:55 word 6

OET-LV: 55Where is of_you, death, the victory?   Where is of_you, death, the sting?   (CO1_15:55)

OET-RV: 55‘Death, where is your victory?
 ⇔ Yes death, where is your sting?’ (CO1 15:55)

Gal 4:15ποῦ (pou) Adverb ··· ‘where therefore is the blessing’ SR GNT Gal 4:15 word 2

OET-LV: 15Therefore is where the blessing of_you_all?   For/Because I_am_testifying to_you_all that if possible the eyes of_you_all having_dug_out, you_all_gave them to_me.   (GAL_4:15)

OET-RV: 15So where are your generous attitudes now? I know that back then, you would have almost dug your own eyes out to give them to me. (GAL 4:15)

Heb 2:6πού (pou) Adverb ··· ‘testified but somewhere someone saying what’ SR GNT Heb 2:6 word 3

OET-LV: 6But testified somewhere someone saying:   What is mankind, that you_are_remembering of_him, or the_son of_man, that you_are_noticing him?   (HEB_2:6)

OET-RV: 6but someone testified somewhere saying:
 ⇔ ‘What is humankind that you think about him,
 ⇔ or humanity’s son that you notice him? (HEB 2:6)

Heb 4:4πού (pou) Adverb ··· ‘he has spoken for somewhere concerning the seventh day’ SR GNT Heb 4:4 word 3

OET-LV: 4For/Because he_has_spoken somewhere concerning the seventh day thus:   And rested the god on the day the seventh from all the works of_him, (HEB_4:4)

OET-RV: 4Because somewhere he’s spoken about the seventh day saying:
 ⇔ ‘And on the seventh day God rested from all his works.’ (HEB 4:4)

Heb 11:8ποῦ (pou) Adverb ··· ‘came_out not knowing where he is coming’ SR GNT Heb 11:8 word 20

OET-LV: 8By_faith being_called, Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), submitted to_come_out into a_place that he_was_going to_be_receiving for an_inheritance, and came_out not knowing where he_is_coming.   (HEB_11:8)

OET-RV: 8By faith, Abraham submitted when he was called and travelled to the place that he was going to receive as an inheritance—departing without even knowing where he was going. (HEB 11:8)

1 Pet 4:18ποῦ (pou) Adverb ··· ‘ungodly and sinner where will_be appearing’ SR GNT 1 Pet 4:18 word 16

OET-LV: 18And if the righteous is_being_saved with_difficulty, where will_be_appearing the ungodly and sinner?   (PE1_4:18)

OET-RV: 18Yes,
 ⇔ ‘if it’s difficult for godly people to be saved,
 ⇔ what will it be like for the ungodly and for sinners.’ (PE1 4:18)

2 Pet 3:4Ποῦ (Pou) Adverb ··· ‘and saying where is the promise’ SR GNT 2 Pet 3:4 word 3

OET-LV: 4and saying:   Where is the promise of_the coming of_him?   From for that time the fathers were_fallen_asleep, all things is_continuing thus from the_beginning of_creation.   (PE2_3:4)

OET-RV: 4and saying, “What about his promised return? Everything has just continued as usual from the beginning of creation right past the time when the ancestors died. (PE2 3:4)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:11ποῦ (pou) Adverb ··· ‘and not has known where he is going because the’ SR GNT 1 Yhn 2:11 word 19

OET-LV: 11But the one hating the brother of_him, is in the darkness, and is_walking in the darkness, and has_ not _known where he_is_going, because the darkness blinded the eyes of_him.   (JN1_2:11)

OET-RV: 11But the person who hates a fellow believer is living and walking in the darkness and doesn’t know where they’re going because they’re blinded. (JN1 2:11)

Rev 2:13ποῦ (pou) Adverb ··· ‘I have known where you are dwelling where the’ SR GNT Rev 2:13 word 6

OET-LV: 13I_have_known where you_are_dwelling, where the throne of_ the _Satan is, and you_are_taking_hold_of the name of_me, and not disowned the faith of_me, even in the days of_Antipas, the witness of_me the faithful of_me, who was_killed_off among you_all, where the Satan is_dwelling.   (REV_2:13)

OET-RV: 13“I know where you live: where Satan’s throne is. Despite that, you firmly believe in me and you haven’t denied your faith in me, even when Antipas, the faithful man who told others about me was killed in your city, where Satan lives. (REV 2:13)

Showing the first 50 out of 334 uses of Greek root word (lemma)peri(preposition) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:7περί (peri) ··· ‘a testimony in_order_that he may testify concerning the light in_order_that’ SR GNT Yhn 1:7 word 8

OET-LV: 7This one came for a_testimony, in_order_that he_may_testify concerning the light, in_order_that all may_believe through him.   (JHN_1:7)

OET-RV: 7He came as a testimony to tell about the light so that everyone would believe the light. (JHN 1:7)

Yhn (Jhn) 1:8περί (peri) ··· ‘but in_order_that he may testify concerning the light’ SR GNT Yhn 1:8 word 9

OET-LV: 8That one was not the light, but in_order_that he_may_testify concerning the light.   (JHN_1:8)

OET-RV: 8Yohan himself wasn’t the light—he was merely the announcer of the light. (JHN 1:8)

Yhn (Jhn) 1:15περί (peri) ··· ‘Yōannaʸs is testifying concerning him and he has cried_out’ SR GNT Yhn 1:15 word 3

OET-LV: 15Yōannaʸs is_testifying concerning him, and he_has_cried_out saying:   This one was whom I_said:   The one coming after me, has_become before of_me, because he_was before me.   (JHN_1:15)

OET-RV: 15Yohan explained about him and loudly told everyone, “He’s the one I meant when I said, ‘There’s someone coming after me, yet who came before me, because he existed before I did!’ ” (JHN 1:15)

Yhn (Jhn) 1:22περί (peri) ··· ‘us what you are saying about yourself’ SR GNT Yhn 1:22 word 15

OET-LV: 22Therefore they_said to_him:   Who are_you?   In_order_that we_may_give an_answer to_the ones having_sent us.   What are_you_saying about yourself?   (JHN_1:22)

OET-RV: 22So they asked him, “Who are you then? We need to give an answer to the ones who sent us. How do you describe yourself?” (JHN 1:22)

Yhn (Jhn) 1:47περί (peri) ··· ‘him and he is saying concerning him see truly’ SR GNT Yhn 1:47 word 13

OET-LV: 47The Yaʸsous saw the Nathanaaʸl coming to him and he_is_saying concerning him:   Behold, truly an_Israelite in whom is not deceit.   (JHN_1:47)

OET-RV: 47Yeshua saw Nathanael approaching and said, “Ah, this is an honest Israeli. (JHN 1:47)

Yhn (Jhn) 2:21περί (peri) ··· ‘that one but was speaking concerning the temple of the’ SR GNT Yhn 2:21 word 5

OET-LV: 21But that one was_speaking concerning the temple of_the body of_him.   (JHN_2:21)

OET-RV: 21But Yeshua had been meaning his own body when he was talking about the temple. (JHN 2:21)

Yhn (Jhn) 2:25περί (peri) ··· ‘that anyone may testify concerning mankind he for’ SR GNT Yhn 2:25 word 10

OET-LV: 25And that he_was_having no need that anyone may_testify concerning the mankind, because/for he was_knowing what was in the person.   (JHN_2:25)

OET-RV: 25(He didn’t need anyone to tell him what people are like because he could see what any person was like on the inside.) (JHN 2:25)

Yhn (Jhn) 3:25περί (peri) ··· ‘of Yōannaʸs with a Youdaios about purification’ SR GNT Yhn 3:25 word 14

OET-LV: 25Therefore became a_debate of the apprentices/followers of_Yōannaʸs with a_Youdaios about purification.   (JHN_3:25)

OET-RV: 25Then a debate about purification started between Yohan’s followers and a religious leader. (JHN 3:25)

Yhn (Jhn) 5:31περί (peri) ··· ‘if I may_be testifying concerning myself the testimony’ SR GNT Yhn 5:31 word 4

OET-LV: 31If I may_be_testifying concerning myself, the testimony of_me is not true.   (JHN_5:31)

OET-RV: 31If I just testified about myself, my testimony would not be correct or even valid. (JHN 5:31)

Yhn (Jhn) 5:32περί (peri) ··· ‘is the one testifying concerning me and I have known’ SR GNT Yhn 5:32 word 5

OET-LV: 32Another is the one testifying concerning me, and I_have_known that the testimony which he_is_testifying concerning me is true.   (JHN_5:32)

OET-RV: 32However it’s another one that’s testifying about me, and I know that his testimony about me is true. (JHN 5:32)

Yhn (Jhn) 5:32περί (peri) ··· ‘testimony which he is testifying concerning me’ SR GNT Yhn 5:32 word 18

OET-LV: 32Another is the one testifying concerning me, and I_have_known that the testimony which he_is_testifying concerning me is true.   (JHN_5:32)

OET-RV: 32However it’s another one that’s testifying about me, and I know that his testimony about me is true. (JHN 5:32)

Yhn (Jhn) 5:36περί (peri) ··· ‘which I am doing is testifying concerning me that the’ SR GNT Yhn 5:36 word 33

OET-LV: 36But I am_having the testimony greater than the Yōannaʸs, because/for the works that the father has_given to_me, in_order_that I_may_complete them, the same works which I_am_doing, is_testifying concerning me that the father has_sent_ me _out.   (JHN_5:36)

OET-RV: 36But I have a stronger testimony than Yohan’s because the father has entrusted works to me to complete, and which I’m already doing and which clearly show that the father sent me here. (JHN 5:36)

Yhn (Jhn) 5:37περί (peri) ··· ‘father that one has testified concerning me neither the voice’ SR GNT Yhn 5:37 word 10

OET-LV: 37And the father having_sent me, that one has_testified concerning me.   You_all_have_ neither _heard the_voice of_him ever, nor have_you_all_seen appearance of_him.   (JHN_5:37)

OET-RV: 37And since he sent me, he himself has testified about me. You people have never listened to his voice, nor have you ever seen him! (JHN 5:37)

Yhn (Jhn) 5:39περί (peri) ··· ‘are the ones testifying concerning me’ SR GNT Yhn 5:39 word 21

OET-LV: 39You_all_are_searching the scriptures, because you_all are_supposing to_be_having eternal life in them, and those are the ones testifying concerning me, (JHN_5:39)

OET-RV: 39You look in the Jewish scriptures because you suppose that they’ll lead you to eternal life. Those very scriptures testify about me coming, (JHN 5:39)

Yhn (Jhn) 5:46περί (peri) ··· ‘in Mōsaʸs/(Mosheh) you_all were believing in me concerning for me that one’ SR GNT Yhn 5:46 word 8

OET-LV: 46For/Because if you_all_were_believing in_Mōsaʸs, you_all_were_believing wishfully in_me, because/for that one wrote concerning me.   (JHN_5:46)

OET-RV: 46The trouble is that if you actually believed what Mosheh wrote, you would believe me, because Mosheh was writing about me. (JHN 5:46)

Yhn (Jhn) 6:41περί (peri) ··· ‘therefore the Youdaiōns about him because he said’ SR GNT Yhn 6:41 word 6

OET-LV: 41therefore the Youdaiōns ˓Were˒_grumbling about him, because he_said:   I am the bread the one having_come_down out_of the heaven.   (JHN_6:41)

OET-RV: 41This little speech made the religious leaders grumble about him because he had said that he was the food that came down from heaven, (JHN 6:41)

Yhn (Jhn) 6:61περί (peri) ··· ‘himself that are grumbling about this the apprentices/followers’ SR GNT Yhn 6:61 word 16

OET-LV: 61But the Yaʸsous having_known in himself that the apprentices/followers of_him are_grumbling about this, he_said to_them:   This is_offending you_all?   (JHN_6:61)

OET-RV: 61But Yeshua already knew inside that his followers were grumbling about this and asked them, “Do you find this offensive? (JHN 6:61)

Yhn (Jhn) 7:7περί (peri) ··· ‘because I am testifying concerning it that the’ SR GNT Yhn 7:7 word 16

OET-LV: 7The world is_ not _able to_be_hating you_all, but it_is_hating me, because I am_testifying concerning it that the works of_it is evil.   (JHN_7:7)

OET-RV: 7All the people won’t hate you guys, but they do hate me because I teach about the evil things they are doing. (JHN 7:7)

Yhn (Jhn) 7:12περί (peri) ··· ‘and grumbling concerning him there was much’ SR GNT Yhn 7:12 word 5

OET-LV: 12And there_was much grumbling concerning him among the crowds.   The ones on_one_hand were_saying, that He_is good, on_the_other_hand others were_saying:   No, but he_is_deceiving the crowd.   (JHN_7:12)

OET-RV: 12Even among the crowds there was a lot of quiet banter with some saying that Yeshua is a good man and others complaining that he was misleading the people. (JHN 7:12)

Yhn (Jhn) 7:13περί (peri) ··· ‘however in public was speaking concerning him because_of the’ SR GNT Yhn 7:13 word 6

OET-LV: 13No_one however was_speaking in_public concerning him, because_of the fear of_the Youdaiōns.   (JHN_7:13)

OET-RV: 13Either way, no one was speaking out in public about him, because they were afraid of the reaction of the religious leaders. (JHN 7:13)

Yhn (Jhn) 7:17περί (peri) ··· ‘of him to_be practicing he will_be knowing concerning the teaching whether’ SR GNT Yhn 7:17 word 10

OET-LV: 17If anyone may_be_wanting to_be_practicing the will of_him, he_will_be_knowing concerning the teaching, whether it_is from the god, or I am_speaking from myself.   (JHN_7:17)

OET-RV: 17If anyone wants to do God’s will, they’ll soon figure out whether my teaching comes from God or if I’m just making it up myself. (JHN 7:17)

Yhn (Jhn) 7:32περί (peri) ··· ‘of the crowd grumbling concerning him these things and’ SR GNT Yhn 7:32 word 9

OET-LV: 32the Farisaios_party heard of_the crowd grumbling concerning him these things, and sent_out the chief_priests and the Farisaios_party attendants, in_order_that they_may_arrest him.   (JHN_7:32)

OET-RV: 32The Pharisee party heard the crowd muttering about these things and sent out some of their servants along with the chief priests to go and arrest Yeshua. (JHN 7:32)

Yhn (Jhn) 7:39περί (peri) ··· ‘this but he said concerning the spirit of whom’ SR GNT Yhn 7:39 word 5

OET-LV: 39But he_said this concerning the spirit, of_whom they_were_going to_be_receiving, the ones having_believed on him, because/for the_spirit was not_yet, because Yaʸsous was_glorified not_yet.   (JHN_7:39)

OET-RV: 39He was talking about God’s spirit that the ones who trust him would receive in the future—not yet because Yeshua hadn’t been lifted up to heaven yet. (JHN 7:39)

Yhn (Jhn) 8:13περί (peri) ··· ‘the Farisaios_party you about yourself are testifying the’ SR GNT Yhn 8:13 word 7

OET-LV: 13Therefore the Farisaios_party said to_him:   You are_testifying about yourself, the testimony of_you is not true.   (JHN_8:13)

OET-RV: 13Some from the Pharisee party argued, “You are testifying about yourself, so that testimony is invalid.” (JHN 8:13)

Yhn (Jhn) 8:14περί (peri) ··· ‘even_if I may_be testifying about myself true is’ SR GNT Yhn 8:14 word 12

OET-LV: 14Yaʸsous answered, and said to_them:   Even_if I may_be_testifying about myself, the testimony of_me, is true because I_have_known from_where I_came and where I_am_going.   But you_all have_ not _known from_where I_am_coming or where I_am_going.   (JHN_8:14)

OET-RV: 14Yeshua responded, “Even when I am testifying about myself, my testimony is valid, because I know where I came from and where I’m going. (JHN 8:14)

Yhn (Jhn) 8:18περί (peri) ··· ‘am the one testifying about myself and is testifying’ SR GNT Yhn 8:18 word 5

OET-LV: 18I am the one testifying about myself, and the father having_sent me is_testifying about me.   (JHN_8:18)

OET-RV: 18So that’s me testifying about myself, plus the father who sent me also testifies about me. (JHN 8:18)

Yhn (Jhn) 8:18περί (peri) ··· ‘myself and is testifying about me the having sent’ SR GNT Yhn 8:18 word 10

OET-LV: 18I am the one testifying about myself, and the father having_sent me is_testifying about me.   (JHN_8:18)

OET-RV: 18So that’s me testifying about myself, plus the father who sent me also testifies about me. (JHN 8:18)

Yhn (Jhn) 8:26περί (peri) ··· ‘many things I am having concerning you_all to_be speaking and’ SR GNT Yhn 8:26 word 4

OET-LV: 26I_am_having to_be_speaking And to_be_judging many things concerning you_all, but the one having_sent me is true, and_ what _I heard from him, I_am_speaking these things to the world.   (JHN_8:26)

OET-RV: 26I have a lot that I need to tell you all and to judge many of your actions, because the one who sent me is true, and it’s what I hear from him that I speak to all people. (JHN 8:26)

Yhn (Jhn) 8:46περί (peri) ··· ‘you_all is rebuking me concerning sin if the truth’ SR GNT Yhn 8:46 word 7

OET-LV: 46Which of you_all is_rebuking me concerning sin?   If I_am_speaking the_truth, because/for_ why _reason you_all are_ not _believing in_me?   (JHN_8:46)

OET-RV: 46Which of you can scold me for my sins? If I am speaking the truth, why don’t you believe I’m from God? (JHN 8:46)

Yhn (Jhn) 9:17περί (peri) ··· ‘you what are saying about him because he opened_up’ SR GNT Yhn 9:17 word 13

OET-LV: 17Therefore they_are_saying again to_the blind man:   What are_ you _saying about him, because he_opened_up the eyes of_you?   And he said, that He_is a_prophet.   (JHN_9:17)

OET-RV: 17So they asked the man who had been blind, “Well, what do you have to say because it was your eyes that he opened?”
¶ “He must be a prophet,” the man said. (JHN 9:17)

Yhn (Jhn) 9:18περί (peri) ··· ‘therefore the Youdaiōns concerning him that he was’ SR GNT Yhn 9:18 word 6

OET-LV: 18Therefore the Youdaiōns not believed him concerning that he_was blind and received_sight, until they_called the parents of_him of_which which having_received_sight.   (JHN_9:18)

OET-RV: 18But some of the Jews weren’t even sure that he really had been blind before and could now see, so they called for his parents (JHN 9:18)

Yhn (Jhn) 9:21περί (peri) ··· ‘him ask he about himself will_be speaking’ SR GNT Yhn 9:21 word 26

OET-LV: 21But how he_is_seeing now, we_have_ not _known, or who opened_up the eyes of_him, we have_ not _known, ask him, he he_is_having age, he will_be_speaking about himself.   (JHN_9:21)

OET-RV: 21But as for how come he can now see, we don’t know that. Nor do we know who healed his eyes. But ask him—he’s old enough to speak for himself.” (JHN 9:21)

Yhn (Jhn) 10:13περί (peri) ··· ‘not is caring to him about the sheep’ SR GNT Yhn 10:13 word 14

OET-LV: 13because he_is a_hired_hand and is_ not _caring to_him about the sheep.   (JHN_10:13)

OET-RV: 13that’s because he’s just a worker and doesn’t really care about the sheep. (JHN 10:13)

Yhn (Jhn) 10:25περί (peri) ··· ‘of me these things is testifying concerning me’ SR GNT Yhn 10:25 word 32

OET-LV: 25The Yaʸsous answered to_them:   I_told to_you_all and you_all_are_ not _believing.   The works that I am_doing in the name of_the father of_me, these things is_testifying concerning me, (JHN_10:25)

OET-RV: 25I already told you all,Yeshua answered, “but you didn’t believe me. The miracles that I do with the authority of my father testify about me, (JHN 10:25)

Yhn (Jhn) 10:33περί (peri) ··· ‘to him the Youdaiōns for a good work not’ SR GNT Yhn 10:33 word 7

OET-LV: 33The Youdaiōns answered to_him:   We_are_ not _stoning you for a_good work, but for slander, and because you, a_human being, are_making yourself god.   (JHN_10:33)

OET-RV: 33They answered, “It’s not for any good deed that we think you deserve to die, but because you, a human, dishonour God by claiming to be him.” (JHN 10:33)

Yhn (Jhn) 10:33περί (peri) ··· ‘we are stoning you but for slander and because’ SR GNT Yhn 10:33 word 14

OET-LV: 33The Youdaiōns answered to_him:   We_are_ not _stoning you for a_good work, but for slander, and because you, a_human being, are_making yourself god.   (JHN_10:33)

OET-RV: 33They answered, “It’s not for any good deed that we think you deserve to die, but because you, a human, dishonour God by claiming to be him.” (JHN 10:33)

Yhn (Jhn) 10:41περί (peri) ··· ‘as_much_as said Yōannaʸs concerning this man true was’ SR GNT Yhn 10:41 word 23

OET-LV: 41And many came to him, and they_were_saying, that Yōannaʸs on_one_hand did not_one sign, on_the_other_hand all things as_much_as Yōannaʸs said concerning this man was true.   (JHN_10:41)

OET-RV: 41Many people visited him there, and they were saying that even though Yohan had never done even one miracle, on the other hand everything that he had said about Yeshua was true, (JHN 10:41)

Yhn (Jhn) 11:13περί (peri) ··· ‘had spoken but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) about the death of him’ SR GNT Yhn 11:13 word 5

OET-LV: 13But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) had_spoken about the death of_him.   But those supposed that he_is_speaking about the sleep of_ the _sleep.   (JHN_11:13)

OET-RV: 13But Yeshua had spoken about Lazarus’ death—not just normal sleep as they had thought. (JHN 11:13)

Yhn (Jhn) 11:13περί (peri) ··· ‘but supposed that about the sleep of sleep’ SR GNT Yhn 11:13 word 15

OET-LV: 13But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) had_spoken about the death of_him.   But those supposed that he_is_speaking about the sleep of_ the _sleep.   (JHN_11:13)

OET-RV: 13But Yeshua had spoken about Lazarus’ death—not just normal sleep as they had thought. (JHN 11:13)

Yhn (Jhn) 11:19περί (peri) ··· ‘in_order_that they may console them concerning their brother’ SR GNT Yhn 11:19 word 21

OET-LV: 19And many of the Youdaiōns had_come to the Martha and Maria/(Miryām), in_order_that they_may_console them concerning their brother.   (JHN_11:19)

OET-RV: 19so many of the Yudeans from there had come out to console Martha and Maria after the death of their brother. (JHN 11:19)

Yhn (Jhn) 12:6περί (peri) ··· ‘this not that for the poor was caring’ SR GNT Yhn 12:6 word 8

OET-LV: 6But he_said this, not that was_caring to_him for the poor, but because he_was a_thief, and having the moneybag was_bearing the money being_thrown in.   (JHN_12:6)

OET-RV: 6But he didn’t say this because he cared for poor people, but because he carried the purse for the group and used to steal from it. (JHN 12:6)

Yhn (Jhn) 12:41περί (peri) ··· ‘of him and spoke concerning him’ SR GNT Yhn 12:41 word 16

OET-LV: 41Aʸsaias said these things, because he_saw the glory of_him, and spoke concerning him.   (JHN_12:41)

OET-RV: 41Yeshayah wrote this because he saw the messiah’s greatness and spoke concerning him. (JHN 12:41)

Yhn (Jhn) 13:18περί (peri) ··· ‘not about all of you_all I am speaking’ SR GNT Yhn 13:18 word 2

OET-LV: 18I_am_speaking not about all of_you.   I have_known whom_all I_chose, but in_order_that the scripture may_be_fulfilled:   The one eating the bread with me, lifted_up the heel of_him against me.   (JHN_13:18)

OET-RV: 18But I’m not talking about all of you. I know each one that I chose, but this that was written in the scriptures must be fulfilled,
 ⇔ ‘The one sharing food with me, lifted up his boot against me.’ (JHN 13:18)

Yhn (Jhn) 13:22περί (peri) ··· ‘the apprentices/followers perplexing about whom he is speaking’ SR GNT Yhn 13:22 word 13

OET-LV: 22Therefore the apprentices/followers were_looking among one_another, perplexing about whom he_is_speaking.   (JHN_13:22)

OET-RV: 22This made his apprentices glance around at each other, puzzled about which one he was talking about. (JHN 13:22)

Yhn (Jhn) 13:24περί (peri) ··· ‘to inquire who it might_be about whom he is speaking’ SR GNT Yhn 13:24 word 21

OET-LV: 24Therefore Simōn Petros is_nodding to_this one, to_inquire who wishfully it_might_be about whom he_is_speaking.   (JHN_13:24)

OET-RV: 24So Simon Peter nodded to him to find out who Yeshua had been talking about, (JHN 13:24)

Yhn (Jhn) 15:22περί (peri) ··· ‘excuse not they are having for the sin of them’ SR GNT Yhn 15:22 word 15

OET-LV: 22They_were_ not _having sin except not/lest I_came and spoke to_them, but now they_are_ not _having excuse for the sin of_them.   (JHN_15:22)

OET-RV: 22They wouldn’t be considered sinners except that I came and spoke to them, so now they don’t have any excuse for their sin. (JHN 15:22)

Yhn (Jhn) 15:26περί (peri) ··· ‘is going_out that one will_be testifying concerning me’ SR GNT Yhn 15:26 word 28

OET-LV: 26Whenever the advocate may_come, whom I will_be_sending to_you_all from the father, the spirit of_ the _truth, who is_going_out from the father, that one will_be_testifying concerning me.   (JHN_15:26)

OET-RV: 26When the assistant arrives that I will send to you all from the father, the spirit of truth coming from the father, he will tell the truth about me. (JHN 15:26)

Yhn (Jhn) 16:8περί (peri) ··· ‘will_be rebuking the world concerning sin and concerning’ SR GNT Yhn 16:8 word 7

OET-LV: 8And having_come, that one will_be_rebuking the world concerning sin, and concerning righteousness, and concerning judgement, (JHN_16:8)

OET-RV: 8When he comes, he’ll scold the world about sin and teach them about righteousness and judgement (JHN 16:8)

Yhn (Jhn) 16:8περί (peri) ··· ‘concerning sin and concerning righteousness and concerning’ SR GNT Yhn 16:8 word 10

OET-LV: 8And having_come, that one will_be_rebuking the world concerning sin, and concerning righteousness, and concerning judgement, (JHN_16:8)

OET-RV: 8When he comes, he’ll scold the world about sin and teach them about righteousness and judgement (JHN 16:8)

Yhn (Jhn) 16:8περί (peri) ··· ‘concerning righteousness and concerning judgement’ SR GNT Yhn 16:8 word 13

OET-LV: 8And having_come, that one will_be_rebuking the world concerning sin, and concerning righteousness, and concerning judgement, (JHN_16:8)

OET-RV: 8When he comes, he’ll scold the world about sin and teach them about righteousness and judgement (JHN 16:8)

Key: C=conjunction D=adverb P=preposition R=pronoun