Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘חַוְרָן’ (ḩavrān)

חַוְרָן

Have 2 uses of Hebrew root (lemma) ‘חַוְרָן’ (ḩavrān) in the Hebrew originals

EZE 47:16חַוְרָן (ḩavrān) Np contextual word gloss=‘of_Hauran’ word gloss=‘Ḩavrān’ OSHB EZE 47:16 word 16

OET-LV: 16Hamath Bērōtāh Şiⱱrayim which is_between the_territory_of Dammeseq and_between the_territory_of Hamath Ḩₐʦēr- hattikōn which is_to the_border_of Ḩavrān.   (EZE_47:16)

OET-RV: 16to Berotah, and then on to Sivrayim, which is on the border between Damascus and Hamat. The boundary will run as far as Hatser-Hattikon, which is on the border of the Havran region. (EZE 47:16)

EZE 47:18חַוְרָן (ḩavrān) Np contextual word gloss=‘Hauran’ word gloss=‘Ḩavrān’ OSHB EZE 47:18 word 4

OET-LV: 18And_will_be_the_side_of the_east from_between Ḩavrān and_from_between Dammeseq and_from_between (the)_Gilˊād and_from_between the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) the_Yardēn/(Jordan) from_the_border to the_sea (the)_eastern you(pl)_will_measure and_DOM the_side_of eastward.   (EZE_47:18)

OET-RV: 18On the eastern side, the boundary will extend between Havran and Damascus, south along the Yordan River between the Gilead region and Yisrael’s territory, along the Dead Sea as far as Tamar. That’ll be the eastern boundary. (EZE 47:18)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘חורן’ (ḩvrn)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)חִוָּר’ (ḩiūār) in the Hebrew originals

DAN 7:9חִוָּר (ḩiūār) Aamsa contextual word gloss=‘[was]_white’ word gloss=‘white’ OSHB DAN 7:9 word 12

OET-LV: 9Seeing I_was until that thrones they_were_placed and_one_ancient_of days he_sat his_of_clothing like_snow was_white and_the_hair_of his_head like_wool was_pure his_of_throne was_flames of fire its_of_wheels were_fire burning.   (DAN_7:9)

OET-RV: 9I kept looking in the vision while thrones were set up and the ancient one took his seat. His clothing was as white as snow, and his hair looked like pure wool. His throne was flaming with fire, and its wheels were burning fire. (DAN 7:9)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)חָוַר’ (ḩāvar) in the Hebrew originals

ISA 29:22יֶחֱוָרוּ (yeḩₑvārū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_grow_pale’ word gloss=‘grow_pale’ OSHB ISA 29:22 word 19

OET-LV: 22for_so/thus/hence thus YHWH he_says to the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) who he_redeemed DOM ʼAⱱrāhām not now Yaˊₐqoⱱ it_will_be_ashamed and_not now his/its_faces/face they_will_grow_pale.   (ISA_29:22)

OET-RV: 22 (ISA 29:22)

Have 12 uses of Hebrew root (lemma)חָרָן’ (ḩārān) in the Hebrew originals

GEN 11:31חָרָן (ḩārān) Np contextual word gloss=‘Haran’ word gloss=‘Ḩārān’ OSHB GEN 11:31 word 27

OET-LV: 31And_ Teraḩ _he/it_took DOM ʼAⱱrām his/its_son and_DOM Lōţ the_son_of Ḩārān the_son_of his/its_son and_DOM Sarai his/its_daughter-in-law the_wife_of ʼAⱱrām his/its_son and_they_went_out with_them from_ʼŪr of_the_ones_from_Kasdiy to_go towards_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_came to Ḩārān and_they_lived there.   (GEN_11:31)

OET-RV: 31Then one day, Terah gathered his son Abram and his grandson Lot (who was Haran’s son), and his daughter-in-law Sarai (who was Abram’s wife), and they all left from the city of Ur (where the Chaldeans lived), to travel to the region of Canaan, but when they arrived at the city of Haran, they decided to live there. (GEN 11:31)

GEN 11:32בְּ,חָרָן (bə, ḩārān) R,Np word gloss=‘in_Ḩārān’ contextual morpheme glosses=‘in, Haran’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Haran’ OSHB GEN 11:32 word 10

OET-LV: 32And_ the_days_of _they_were of_Teraḩ five years and_two_hundreds year[s] and_ Teraḩ _he/it_died in_Ḩārān.   (GEN_11:32)

OET-RV: 32Then when Terah was 205 years old, he died there in Haran. (GEN 11:32)

GEN 12:4מֵ,חָרָן (mē, ḩārān) R,Np word gloss=‘from_Ḩārān’ contextual morpheme glosses=‘from, Haran’ morpheme glosses=‘from, Haran’ OSHB GEN 12:4 word 17

OET-LV: 4And_ ʼAⱱrām _he/it_went just_as he_had_said to_him/it YHWH and_he/it_went with_him/it Lōţ and_Avram was_a_son_of five years and_seventy year[s] in_his/its_coming_out from_Ḩārān.   (GEN_12:4)

OET-RV: 4So Abram left there just as Yahweh had told him, and Lot also went with him. Abram was seventy-five years old when he left the city of Haran. (GEN 12:4)

GEN 12:5בְ,חָרָן (ⱱə, ḩārān) R,Np word gloss=‘in_Ḩārān’ contextual morpheme glosses=‘in, Haran’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Haran’ OSHB GEN 12:5 word 19

OET-LV: 5And_ ʼAⱱrām _he/it_took DOM Sarai his/its_wife/woman and_DOM Lōţ the_son_of his/its_woman and_DOM all_of their_property which they_had_accumulated and_DOM the_people whom they_had_acquired in_Ḩārān and_they_went_out to_go towards_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_came towards_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_12:5)

OET-RV: 5He took his wife Sarai and his nephew Lot and all their possessions that they had accumulated and the people who they had acquired in Haran, and they set out to go to the land of Canaan.
¶ When they arrived in the Canaan region, (GEN 12:5)

GEN 27:43חָרָנָ,ה (ḩārānā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Haran’ morpheme glosses=‘Haran, in’ OSHB GEN 27:43 word 11

OET-LV: 43And_now my_son_of_Oh listen to_my_of_voice and_arise flee to/for_yourself(m) to Lāⱱān my_brother/kindred to_Ḩārān.   (GEN_27:43)

OET-RV: 43So my son, listen to what I’m saying: for your own sake, pack up and flee to my brother Lavan’s place in Haran (GEN 27:43)

GEN 28:10חָרָנָ,ה (ḩārānā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Haran’ morpheme glosses=‘Haran, toward’ OSHB GEN 28:10 word 6

OET-LV: 10and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_went_out from sheⱱaˊ and_he/it_went to_Ḩārān.   (GEN_28:10)

OET-RV: 10Meanwhile, Yacob had left Be’er-Sheva and was enroute to Haran. (GEN 28:10)

GEN 29:4מֵ,חָרָן (mē, ḩārān) R,Np word gloss=‘from_Ḩārān’ contextual morpheme glosses=‘[are]_from, Haran’ morpheme glosses=‘from, Haran’ OSHB GEN 29:4 word 8

OET-LV: 4And_he/it_said to/for_them Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) my_brothers_of_Oh from_where are_you(pl) and_they_said from_Ḩārān we.   (GEN_29:4)

OET-RV: 4So Yacob asked the farmers, “My brothers, where are you from?”
¶ “We’re from Haran,” they replied. (GEN 29:4)

2 KI 19:12חָרָן (ḩārān) Np contextual word gloss=‘Haran’ word gloss=‘Ḩārān’ OSHB 2 KI 19:12 word 11

OET-LV: 12Did_they_deliver DOM_them the_gods_of the_nations which they_destroyed ancestors_of_my DOM Gōzān and_DOM Ḩārān and_Reʦef and_the_sons of_Eden who were_in_Təlaʼssar.   (KI2_19:12)

OET-RV: 12The gods of the countries destroyed by my ancestors never saved them—those in Gozan, Haran, Retsef, or Eden’s descendants in Telassar. (KI2 19:12)

1 CHR 2:46חָרָן (ḩārān) Np contextual word gloss=‘Haran’ word gloss=‘Ḩārān’ OSHB 1 CHR 2:46 word 6

OET-LV: 46And_ˊĒyfāh the_concubine_of Kālēⱱ she_bore DOM Ḩārān and_DOM Mōʦāʼ and_DOM Gāzēz and_Ḩārān he_fathered DOM Gāzēz.   (CH1_2:46)

OET-RV: 46Kalev had a slave-wife named Eyfah who gave birth to Haran, Motsa, and Gazez. Haran had a son who he also named Gazez. (CH1 2:46)

1 CHR 2:46וְ,חָרָן (və, ḩārān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Haran’ morpheme glosses=‘and, Haran’ OSHB 1 CHR 2:46 word 11

OET-LV: 46And_ˊĒyfāh the_concubine_of Kālēⱱ she_bore DOM Ḩārān and_DOM Mōʦāʼ and_DOM Gāzēz and_Ḩārān he_fathered DOM Gāzēz.   (CH1_2:46)

OET-RV: 46Kalev had a slave-wife named Eyfah who gave birth to Haran, Motsa, and Gazez. Haran had a son who he also named Gazez. (CH1 2:46)

ISA 37:12חָרָן (ḩārān) Np contextual word gloss=‘Haran’ word gloss=‘Ḩārān’ OSHB ISA 37:12 word 11

OET-LV: 12Did_they_deliver them the_gods_of the_nations which they_destroyed ancestors_of_my DOM Gōzān and_DOM Ḩārān and_Reʦef and_the_sons of_ˊĒden who were_in_Təlaʼssar.   (ISA_37:12)

OET-RV: 12 (ISA 37:12)

EZE 27:23חָרָן (ḩārān) Np contextual word gloss=‘Haran’ word gloss=‘Ḩārān’ OSHB EZE 27:23 word 1

OET-LV: 23Ḩārān and_Canneh and_ˊĒden the_traders_of Shəⱱāʼ ʼAshshūr Kilmād/(Chilmad) was_your_of_trader.   (EZE_27:23)

OET-RV: 23Haran, Kanneh, and Eden were traders with you, along with Sheba, Ashur, and Kilmad. (EZE 27:23)

Have 18 uses of Hebrew root (lemma)חוּר’ (ḩūr) in the Hebrew originals

EXO 17:10וְ,חוּר (və, ḩūr) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Hur’ morpheme glosses=‘and, Hur’ OSHB EXO 17:10 word 11

OET-LV: 10And_ Yəhōshūˊa _he/it_made just_as he_had_said to_him/it Mosheh by_fighting against_ˊAmālēq and_Mosheh ʼAhₐron and_Ḩūr they_went_up the_top_of the_hill.   (EXO_17:10)

OET-RV: 10So Yehoshua prepared to fight Amalek as Mosheh had told him, and Mosheh, Aharon, and Hur climbed up to the top of the hill. (EXO 17:10)

EXO 17:12וְ,חוּר (və, ḩūr) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Hur’ morpheme glosses=‘and, Hur’ OSHB EXO 17:12 word 11

OET-LV: 12And_the_hands_of Mosheh were_heavy and_they_took a_stone and_they_put_it under_him and_he/it_sat_down//remained//lived on/upon_it(f) and_ʼAhₐron and_Ḩūr they_supported (in)_his_of_hands from_this one and_from_this one hands_of_his and_he/it_was steadiness until went the_sun.   (EXO_17:12)

OET-RV: 12However, Mosheh’s arms got tired, so they got a large stone and sat him on it, and Aharon and Hur stood on each side of him holding up his arms, and holding him steady in that position until the sun went down. (EXO 17:12)

EXO 24:14וְ,חוּר (və, ḩūr) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Hur’ morpheme glosses=‘and, Hur’ OSHB EXO 24:14 word 13

OET-LV: 14And_near/to the_elders he_said remain to/for_us in_this_place until that we_will_return to_you(pl) and_see/lo/see ʼAhₐron and_Ḩūr are_with_you(pl) whoever is_a_master_of matters he_will_draw_near to_them.   (EXO_24:14)

OET-RV: 14He had already told the elders, “Wait for us down here in this place until we return here to you all. And see, Aharon and Hur are with you—any leader judging matters requiring more wisdom can approach them for help.” (EXO 24:14)

EXO 31:2חוּר (ḩūr) Np contextual word gloss=‘of_Hur’ word gloss=‘Ḩūr’ OSHB EXO 31:2 word 8

OET-LV: 2See I_have_called by_name Bəʦalʼēl the_son_of ʼŪ the_son_of Ḩūr of_the_tribe_of of_Yəhūdāh/(Judah).   (EXO_31:2)

OET-RV: 2Listen, I’ve chosen a man named Bezalel (son of Uri, son of Hur, from Yehudah’s descendants) (EXO 31:2)

EXO 35:30חוּר (ḩūr) Np contextual word gloss=‘of_Hur’ word gloss=‘Ḩūr’ OSHB EXO 35:30 word 14

OET-LV: 30and_ Mosheh _he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) see he_has_called YHWH in/on_name_of Bəʦalʼēl the_son_of ʼŪ the_son_of Ḩūr of_the_tribe_of of_Yəhūdāh/(Judah).   (EXO_35:30)

OET-RV: 30Then Mosheh said to the Israelis, “Listen, Yahweh has called Bezalel by name (the son of Hur’s son Uri, from the tribe of Judah) (EXO 35:30)

EXO 38:22חוּר (ḩūr) Np contextual word gloss=‘of_Hur’ word gloss=‘Ḩūr’ OSHB EXO 38:22 word 5

OET-LV: 22And_Bəʦalʼēl the_son_of ʼŪ the_son_of Ḩūr of_the_tribe_of of_Yəhūdāh/(Judah) he_made DOM all_of that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (EXO_38:22)

OET-RV: 22Bezalel (son of Uri son of Hur, from the tribe of Judah) made everything that Yahweh had instructed Mosheh to make. (EXO 38:22)

NUM 31:8חוּר (ḩūr) Np contextual word gloss=‘Hur’ word gloss=‘Ḩūr’ OSHB NUM 31:8 word 14

OET-LV: 8And_DOM the_kings_of Midyān they_killed with their_slain_of_ones DOM Evi and_DOM Reqem and_DOM Tsūr/(Zur) and_DOM Ḩūr and_DOM Reba the_five_of the_kings_of Midyān and_DOM Bilˊām the_son_of Bəˊōr they_killed with_sword.   (NUM_31:8)

OET-RV: 8Among them, they killed five Midyan kings: Evi, Rekem, Tsur, Hur, and Reva, in addition to Beor’s son Bileam (Balaam). (NUM 31:8)

JOS 13:21חוּר (ḩūr) Np contextual word gloss=‘Hur’ word gloss=‘Ḩūr’ OSHB JOS 13:21 word 26

OET-LV: 21And_all/each/any/every the_cities_of the_plain and_all the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who he_reigned in_Ḩeshbōn whom he_had_defeated Mosheh DOM_him/it and_DOM the_leaders_of Midyān DOM ʼEvī and_DOM Reqem and_DOM Tsūr/(Tsūr) and_DOM Ḩūr and_DOM Reⱱaˊ the_princes_of Şīḩōn who_were_dwelling_of the_earth/land.   (JOS_13:21)

OET-RV: 21and all the cities on the plateau, and all the kingdom of Sihon (the king of the Amorites who had reigned in Heshbon) who Mosheh had defeated, he and the leaders of Midian: Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba (the princes of Sihon who had lived in the land). (JOS 13:21)

1 KI 4:8חוּר (ḩūr) Np word gloss=‘-hur’ OSHB 1 KI 4:8 word 4

OET-LV: 8and_these names_of_are_their son_of hur in_the_hill_country_of ʼEfrayim.   (KI1_4:8)

OET-RV: 8Their names were:
 ⇔ Ben-Hur in the hill country of Efrayim, (KI1 4:8)

1 CHR 2:19חוּר (ḩūr) Np contextual word gloss=‘Hur’ word gloss=‘Ḩūr’ OSHB 1 CHR 2:19 word 11

OET-LV: 19And_ ˊAzūⱱāh _she_died and_he/it_took to_him/it Kālēⱱ DOM ʼEfrāt and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Ḩūr.   (CH1_2:19)

OET-RV: 19When Azuvah died, Kalev married Efrat, and they had a son named Hur. (CH1 2:19)

1 CHR 2:20וְ,חוּר (və, ḩūr) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Hur’ morpheme glosses=‘and, Hur’ OSHB 1 CHR 2:20 word 1

OET-LV: 20And_Ḩūr he_fathered DOM ʼŪ and_ʼŪ he_fathered DOM Bəʦalʼēl.   (CH1_2:20)

OET-RV: 20Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Betsal’el. (CH1 2:20)

1 CHR 2:50חוּר (ḩūr) Np contextual word gloss=‘of_Hur’ word gloss=‘Ḩūr’ OSHB 1 CHR 2:50 word 6

OET-LV: 50these the_descendants_of they_were of_Kālēⱱ the_son_of Ḩūr the_firstborn_of ʼEfrāt was_Shōⱱāl the_father_of Qiryat.   (CH1_2:50)

OET-RV: 50These people were also descendants of Kalev: His other wife Efratah had a son Hur. Hur’s sons were Shobal (founder of Kiriat-Yearim city), (CH1 2:50)

1 CHR 4:1וְ,חוּר (və, ḩūr) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Hur’ morpheme glosses=‘and, Hur’ OSHB 1 CHR 4:1 word 6

OET-LV: 4the_sons_of Yəhūdāh/(Judah) were_Pereʦ Ḩeʦrōn and_Karmī/(Carmi) and_Ḩūr and_Shōⱱāl.   (CH1_4:1)

OET-RV: 4Yehudah’s sons were Perets, Hetsron, Karmi, Hur, and Shoval. (CH1 4:1)

1 CHR 4:4חוּר (ḩūr) Np contextual word gloss=‘of_Hur’ word gloss=‘Ḩūr’ OSHB 1 CHR 4:4 word 9

OET-LV: 4And_Pəʼēl was_the_father_of Gədor and_ˊĒzer was_the_father_of Ḩūshāh these were_the_descendants_of Ḩūr the_firstborn_of ʼEfrāt the_father_of Bēyt- lehem.   (CH1_4:4)

OET-RV: 4Hur was the first son born to his mother Efratah, and he founded Beyt-Lehem city. Hur had these descendants: Penuel and Ezer. Penuel started the clans that lived in Gedor city, and Ezer started the clans that lived in Hushah city. (CH1 4:4)

2 CHR 1:5חוּר (ḩūr) Np contextual word gloss=‘of_Hur’ word gloss=‘Ḩūr’ OSHB 2 CHR 1:5 word 9

OET-LV: 5And_the_altar_of (the)_bronze which he_had_made Bəʦalʼēl the_son_of ʼŪ the_son_of Ḩūr he_had_put to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle_of YHWH and_he_sought_it Shəlomoh and_the_assembly.   (CH2_1:5)

OET-RV: 5The bronze altar made by Betsalel (son of Uri, son of Hur) was there in front of Yahweh’s tent, and Shelomoh and the assembly requested Yahweh’s guidance there. (CH2 1:5)

NEH 3:9חוּר (ḩūr) Np contextual word gloss=‘of_Hur’ word gloss=‘Ḩūr’ OSHB NEH 3:9 word 6

OET-LV: 9and_on hand_of_their Rəyāh he_repaired the_son_of Ḩūr the_official_of (the)_half_of the_district_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (NEH_3:9)

OET-RV: 9Then it was Hur’s son Refayah, the administrator for half of the Yerushalem district. (NEH 3:9)

EST 1:6חוּר (ḩūr) Ncmsa contextual word gloss=‘white_cloth’ word gloss=‘white’ OSHB EST 1:6 word 1

OET-LV: 6White_cloth cotton and_violet_material was_held with_cords_of fine_linen and_purple on rods_of silver and_pillars_of marble couches_of gold and_silver were_on a_pavement_of porphyry and_marble and_mother-of-pearl and_paving_stone.   (EST_1:6)

OET-RV: 6There were white and blue curtains hanging from white and purple cords attached to silver rings on marble pillars. The guests reclined on gold and silver couches set on a mosaic floor that was made of red and white marble, and mother-of-pearl and other expensive stones. (EST 1:6)

EST 8:15וָ,חוּר (vā, ḩūr) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, white_cloth’ morpheme glosses=‘and, white’ OSHB EST 8:15 word 8

OET-LV: 15and_Mārəddəkay he_went_out from_to/for_face/front/presence the_king in_clothing_of royalty_of violet_stuff and_white_cloth and_a_crown_of gold great and_a_robe_of fine_linen and_purple and_the_city Shūshan it_cried_aloud and_it_rejoiced.   (EST_8:15)

OET-RV: 15The king gave Mordekai royal clothing that was blue and white, with a large gold crown, and a purple robe made from fine linen. The people of Shushan cheered happily when Mordekai exited the palace. (EST 8:15)