Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel 1CH 2:46

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 2:46 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_Ephah the_concubine of_Kālēⱱ she_bore DOM Ḩārān and_DOM Moza and_DOM Gazez and_Ḩārān he_fathered DOM Gazez.

UHBוְ⁠עֵיפָה֙ פִּילֶ֣גֶשׁ כָּלֵ֔ב יָֽלְדָ֛ה אֶת־חָרָ֥ן וְ⁠אֶת־מוֹצָ֖א וְ⁠אֶת־גָּזֵ֑ז וְ⁠חָרָ֖ן הֹלִ֥יד אֶת־גָּזֵֽז׃ס
   (və⁠ˊēyfāh pīlegesh kālēⱱ yālədāh ʼet-ḩārān və⁠ʼet-mōʦāʼ və⁠ʼet-gāzēz və⁠ḩārān holid ʼet-gāzēz)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ Γαιφὰ ἡ παλλακὴ Χαλὲβ ἐγέννησε τὸν Ἀρὰμ, καὶ τὸν Μοσὰ, καὶ τὸν Γεζουέ.
   (Kai Gaifa haʸ pallakaʸ Ⱪaleb egennaʸse ton Aram, kai ton Mosa, kai ton Gezoue. )

BrTrAnd Gæpha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.

ULTAnd Ephah, the concubine of Caleb, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran fathered Gazez.

USTCaleb had a slave wife named Ephah. She gave birth to Haran, Moza, and Gazez. Haran had a son whom he also named Gazez.

BSB• Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBEEphah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.

WMBBEfah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.

NETCaleb’s concubine Ephah bore Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.

LSVAnd Ephah concubine of Caleb bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.

FBVEphah, Caleb's concubine, was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.

T4T• Caleb had a slave wife who was named Ephah. Caleb and Ephah’s sons were Haran, Moza, and Gazez. Haran had a son whom he also named Gazez.

LEBAnd Ephah, the concubine of Caleb, gave birth to Haran, Moza, and Gazez. And Haran fathered Gazez.

BBEAnd Ephah, Caleb's servant-wife, had Haran and Moza and Gazez; and Haran was the father of Gazez.

MoffNo Moff 1CH book available

JPSAnd Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.

ASVAnd Ephah, Caleb’s concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.

DRAAnd Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.

YLTAnd Ephah concubine of Caleb bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.

DrbyAnd Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.

RVAnd Ephah, Caleb’s concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

WbstrAnd Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

KJB-1769And Ephah, Caleb’s concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

KJB-1611And Ephah Calebs concubine bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begate Gazez.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd Epha a concubine of Calebs, bare Haran, and Mosa, and Gazez: Haran begat Gazez.

GnvaAnd Ephah a concubine of Caleb bare Haran and Moza, and Gazez: Haran also begate Gazez.
   (And Ephah a concubine of Caleb bare Haran and Moza, and Gazez: Haran also begat Gazez. )

CvdlEpha Calebs concubyne bare Haram, Mosa & Gases. Haram begat Gases.
   (Epha Calebs concubine bare Haram, Mosa and Gases. Haram begat Gases.)

WyclSotheli Epha, the secundarie wijf of Caleph, childide Aram, and Musa, and Theser; forsothe Aram gendride Jezen.
   (Truly Epha, the secondary wife of Caleph, childide Aram, and Musa, and Theser; forsothe Aram begat/gave_birth_to Yezen.)

LuthEpha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugete Gases.
   (Epha but, the Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza and Gases. Haran but zeugete Gases.)

ClVgEpha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
   (Epha however concubina Caleb gave_birth Haran, and Mosa, and Gezez. Further Haran genuit Gezez. )


TSNTyndale Study Notes:

2:9-55 The descendants of Hezron are given down to the time of David, in several sections: the direct line from Hezron to David (2:9-17; cp. Ruth 4:18-22), the other descendants of Hezron (1 Chr 2:18-41), then the descendants of Hezron’s son Caleb (2:42-55).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Caleb … Haran … Moza … Gazez

(Some words not found in UHB: and,Ephah concubine Kālēⱱ's she/it_gave_birth DOM Ḩārān and=DOM Moza and=DOM Gazez and,Haran fathered DOM Gazez )

These are names of men.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Ephah

(Some words not found in UHB: and,Ephah concubine Kālēⱱ's she/it_gave_birth DOM Ḩārān and=DOM Moza and=DOM Gazez and,Haran fathered DOM Gazez )

This is the name of a woman.

BI 1Ch 2:46 ©