Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Neh Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
Neh 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NEH 3:9 verse available
OET-LV and_at side_of_them he_repaired Rephaiah the_son of_Ḩūr the_official of_(the)_half of_the_district of_Yərūshālayim.
UHB וְעַל־יָדָ֤ם הֶחֱזִיק֙ רְפָיָ֣ה בֶן־ח֔וּר שַׂ֕ר חֲצִ֖י פֶּ֥לֶךְ יְרוּשָׁלִָֽם׃ס ‡
(vəˊal-yādām heḩₑzīq rəfāyāh ⱱen-ḩūr sar ḩₐʦiy pelek yərūshālāim.ş)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Rephaiah, the son of Hur, the administrator for half of the district of Jerusalem, strengthened at their hand.
UST Next to them, Rephaiah the son of Hur repaired part of the wall. Rephaiah ruled half of the district of Jerusalem.
BSB § Next to them, Rephaiah son of Hur, ruler of a half-district of Jerusalem, made repairs;
OEB And next to them Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem, repaired.
WEB Next to them, Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem, made repairs.
NET Rephaiah son of Hur, head of a half-district of Jerusalem, worked on the section adjacent to them.
LSV And by their hand Rephaiah son of Hur, head of the half of the district of Jerusalem, has strengthened.
FBV Next was Rephaiah, son of Hur, ruler of a Jerusalem half-district.[fn]
3:9 Thought to be an area outside of the city.
T4T Next to them, Rephaiah the son of Hur, who ruled half of Jerusalem District, repaired part of the wall.
LEB Next to them[fn] Rephaiah son of Hur, commander of half the district of Jerusalem, repaired.
?:? Literally “At their hand”
BBE Near them was working Rephaiah, the son of Hur, the ruler of half Jerusalem.
MOF No MOF NEH book available
JPS And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem.
ASV And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem.
DRA And next to him built Raphaia the son of Hur, lord of the street of Jerusalem.
YLT And by their hand hath Rephaiah son of Hur, head of the half of the district of Jerusalem, strengthened.
DBY And next to them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.
RV And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem.
WBS And next to them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.
KJB And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.
(And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Yerusalem. )
BB Next vnto them buylded Raphaiah the sonne of Hur, the ruler of the halfe part of Hierusalem.
(Next unto them buylded Raphaiah the son of Hur, the ruler of the halfe part of Yerusalem.)
GNV Also next vnto them fortified Rephaiah, the sonne of Hur, the ruler of the halfe part of Ierusalem.
(Also next unto them fortified Rephaiah, the son of Hur, the ruler of the halfe part of Yerusalem. )
CB Nexte vnto him buylded Rephaia the sonne of Hur, the ruler of the halfe quarter of Ierusalem.
(Nexte unto him buylded Rephaia the son of Hur, the ruler of the halfe quarter of Yerusalem.)
WYC And Raphaie, the sone of Hahul, prince of a street of Jerusalem, bildide bisidis him.
(And Raphaie, the son of Hahul, prince of a street of Yerusalem, bildide beside him.)
LUT Neben ihm bauete Rephaja, der Sohn Hurs, der Oberste des halben Vierteils zu Jerusalem.
(Neben him bauete Rephaja, the son Hurs, the Oberste the halben Vierteils to Yerusalem.)
CLV Et juxta eum ædificavit Raphaia filius Hur, princeps vici Jerusalem.
(And yuxta him ædificavit Raphaia filius Hur, prince vici Yerusalem. )
BRN And next to them repaired Raphaea the son of Sur, the ruler of half the district round about Jerusalem.
BrLXX No BrLXX NEH book available
3:1-32 This summary of the people who rebuilt the walls of Jerusalem moves in a circle around the city, starting at the northeast corner and moving west, then south, east, and north.
וְעַל־יָדָ֤ם הֶחֱזִיק֙ רְפָיָ֣ה בֶן־ח֔וּר שַׂ֕ר חֲצִ֖י פֶּ֥לֶךְ יְרוּשָׁלִָֽם
and,at side_of,them repaired Rephaiah son_of Ḩūr chief half district Yərūshālayim
In this chapter, when Nehemiah names a person, then names their father, and then describes a role, it is the first person, not their father, who was in that role. It will be helpful to your readers if you make this clear. Alternate translation: “Next to them, Rephaiah the son of Hur repaired part of the wall. Rephaiah ruled half of the district of Jerusalem”
Note 1 topic: translate-names
רְפָיָ֣ה בֶן־ח֔וּר
Rephaiah son_of Ḩūr
Rephaiah is the name of a man, and Hur is the name of his father.
Note 2 topic: translate-fraction
חֲצִ֖י פֶּ֥לֶךְ יְרוּשָׁלִָֽם
half district Yərūshālayim
The city of Jerusalem and the surrounding area seem to have been divided into districts for administration. This is the name of one of those districts. Apparently it was so large and populous that it had been further divided into two parts, each with its own administrator. Alternate translation: “ruled half the district of Jerusalem”