Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 38 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel EXO 38:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 38:22 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Bezalel (son of Uri son of Hur, from the tribe of Judah) made everything that Yahweh had instructed Mosheh to make.

OET-LVAnd_Bəʦalʼēl the_son of_ʼŪ the_son of_Ḩūr of_tribe of_Yəhūdāh/(Judah) he_made DOM all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.

UHBוּ⁠בְצַלְאֵ֛ל בֶּן־אוּרִ֥י בֶן־ח֖וּר לְ⁠מַטֵּ֣ה יְהוּדָ֑ה עָשָׂ֕ה אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃
   (ū⁠ⱱəʦalʼēl ben-ʼūriy ⱱen-ḩūr lə⁠maţţēh yəhūdāh ˊāsāh ʼēt kāl-ʼₐsher-ʦiūāh yhwh ʼet-mosheh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὗτος ἐποίησε τὸ θυσιαστήριον τὸ χαλκοῦν ἐκ τῶν πυρείων τῶν χαλκῶν, ἃ ἦσαν τοῖς ἀνδράσιν τοῖς καταστασιάσασι μετὰ τῆς Κορὲ συναγωγῆς·
   (Houtos epoiaʸse to thusiastaʸrion to ⱪalkoun ek tōn pureiōn tōn ⱪalkōn, ha aʸsan tois andrasin tois katastasiasasi meta taʸs Kore sunagōgaʸs; )

BrTrHe made the brazen altar of the brazen censers, which belonged to the men engaged in sedition with the gathering of Core.

ULTAnd Bezalel son of Uri son of Hur, from the tribe of Judah, made everything that Yahweh had commanded Moses.

USTBezalel of the tribe of Judah, son of Uri and grandson of Hur made all the things that Yahweh had commanded Moses to make.

BSBBezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that the LORD had commanded Moses.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEBezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.

WMBB (Same as above)

NETNow Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything that the Lord had commanded Moses;

LSVAnd Bezaleel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, has made all that YHWH commanded Moses;

FBVBezalel, son of Uri, son of Hur, from the tribe of Judah, made everything that the Lord had ordered Moses to make.

T4TBezalel the son of Uri and grandson of Hur made all the things that Yahweh commanded Moses/me to be made.

LEBAnd Bezalel the son of Uri the son of Hur, of the tribe of Judah, did all that Yahweh commanded Moses.

BBEBezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything as the Lord had given orders to Moses.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.

ASVAnd Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Jehovah commanded Moses.

DRAWhich Beseleel the son of Uri the son of Hur of the tribe of Juda had made as the Lord commanded by Moses,

YLTAnd Bezaleel son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, hath made all that Jehovah commanded Moses;

DrbyAnd Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that Jehovah had commanded Moses;

RVAnd Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.

WbstrAnd Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.

KJB-1769And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that the LORD commanded Moses.
   (And Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Yudah, made all that the LORD commanded Moses. )

KJB-1611And Bezaleel the sonne of Uri, the sonne of Hur, of the tribe of Iudah, made all that the LORD commanded Moses.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd Betsaleel the sonne of Uri, the sonne of Hur, of the tribe of Iuda, made all that the Lorde commaunded Moyses:
   (And Betsaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Yudah, made all that the Lord commanded Moses:)

GnvaSo Bezaleel the sonne of Vri the sonne of Hur of the tribe of Iudah, made all that the Lord commanded Moses.
   (So Bezaleel the son of Vri the son of Hur of the tribe of Yudah, made all that the Lord commanded Moses. )

Cvdlwhich Bezaleel the sonne of Vri, the sonne of Hur of the trybe of Iuda made, all as the LORDE commaunded Moses.
   (which Bezaleel the son of Vri, the son of Hur of the tribe of Yudah made, all as the LORD commanded Moses.)

WyclWhiche instrumentis Beseleel, sone of Huri, sone of Hur, of the lynage of Juda, fillide; for the Lord comaundide bi Moises,
   (Which instrumentis Beseleel, son of Huri, son of Hur, of the lineage of Yudah, fillide; for the Lord commanded by Moses,)

Luthdie Bezaleel, der Sohn Uris, des Sohns Hurs, vom Stamm Juda machte, alles, wie der HErr Mose geboten hatte;
   (die Bezaleel, the/of_the son Uris, the sons Hurs, from_the tribe Yuda machte, all/everything, like the/of_the LORD Mose offered had;)

ClVgquæ Beseleel filius Uri filii Hur de tribu Juda, Domino per Moysen jubente, compleverat,
   (which Beseleel son Uri children Hur about tribu Yuda, Master through Moysen yubente, compleverat, )


TSNTyndale Study Notes:

38:21-29 The immense amount of metal reported in this inventory of materials (more than a ton of gold, almost four tons of silver, and two and a half tons of bronze) reflects the Egyptians’ eagerness to get the Israelites out of Egypt, giving the Israelites anything they asked for in order to hurry them on their way (see 12:35-36).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

וּ⁠בְצַלְאֵ֛ל בֶּן־אוּרִ֥י בֶן־ח֖וּר

and,Bezalel son_of ʼŪrī son_of Ḩūr

Bezalel, Uri, and Hur are the names of men. See how you translated these in Exodus 31:2.

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

מֹשֶֽׁה

Mosheh

This sentence leaves out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words. Alternate translation: “Moses to do”

BI Exo 38:22 ©