Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 47 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23

Parallel EZE 47:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 47:18 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 47:18 verse available

OET-LVAnd_side of_[the]_east from_between Hauran and_from_between Dammeseq and_from_between the_Gilˊād and_from_between the_land of_Yisrāʼēl/(Israel) the_Yarddēn from_border to the_sea the_eastern you_all_will_measure and_DOM [the]_side east_on.

UHBוּ⁠פְאַ֣ת קָדִ֡ים מִ⁠בֵּ֣ין חַוְרָ֣ן וּ⁠מִ⁠בֵּין־דַּמֶּשֶׂק֩ וּ⁠מִ⁠בֵּ֨ין הַ⁠גִּלְעָ֜ד וּ⁠מִ⁠בֵּ֨ין אֶ֤רֶץ יִשְׂרָאֵל֙ הַ⁠יַּרְדֵּ֔ן מִ⁠גְּב֛וּל עַל־הַ⁠יָּ֥ם הַ⁠קַּדְמוֹנִ֖י תָּמֹ֑דּוּ וְ⁠אֵ֖ת פְּאַ֥ת קָדִֽימָ⁠ה׃ 
   (ū⁠fəʼat qādiym mi⁠bēyn ḩavrān ū⁠mi⁠bēyn-ddammeseq ū⁠mi⁠bēyn ha⁠ggilˊād ū⁠mi⁠bēyn ʼereʦ yisrāʼēl ha⁠yyarddēn mi⁠ggəⱱūl ˊal-ha⁠yyām ha⁠qqadmōniy tāmoddū və⁠ʼēt pəʼat qādiymā⁠h.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT On the east side the boundary will run between Hauran and Damascus, along the Jordan River between Gilead and the land of Israel. You will measure from the border to the eastern sea. This will be the eastern border.[fn]


The Hebrew text reads You will measure from the border to the eastern sea. However, some ancient and modern versions read to the eastern sea as far as Tamar.

UST On the east side, the boundary will extend between Hauran and Damascus, south along the Jordan River between the region of Gilead and the territory of Israel, along the Dead Sea as far as Tamar. That will be the eastern boundary.


BSB• On the east side the border will run between Hauran and Damascus, along the Jordan between Gilead and the land of Israel, to the Eastern Sea and as far as Tamar.[fn] This will be the eastern boundary.


47:18 See Syriac; that is, of Israel, to the Dead Sea and as far as Tamar; Hebrew of Israel. And along the Eastern Sea you are to measure.

OEB On the east: Between Hauran, Damascus and Gilead and the land of Israel, shall be the Jordan; from the northern border to the eastern sea shall ye measure. This is the eastern border.

WEB “The east side, between Hauran, Damascus, Gilead, and the land of Israel, shall be the Jordan; from the north border to the east sea you shall measure. This is the east side.

WMB “The east side, between Hauran, Damascus, Gilead, and Eretz-Israel, shall be the Jordan; from the north border to the east sea you shall measure. This is the east side.

NET On the east side, between Hauran and Damascus, and between Gilead and the land of Israel, will be the Jordan. You will measure from the border to the eastern sea. This is the east side.

LSV And the east quarter [is] from between Havran, and Damascus, and Gilead, and the land of Israel, [to] the Jordan; you measure from the border on the Eastern Sea: and [this is] the east quarter.

FBV The eastern boundary runs from Hauran and Damascus, down along the Jordan between Gilead and the land of Israel, to the Dead Sea and on to Tamar. This is the eastern boundary.

T4T• On the east side, the boundary will extend between Hauran and Damascus, south along the Jordan River between the Gilead region and the land of Israel, along the Dead Sea as far as the town of Tamar. That will be the eastern boundary.

LEB And the eastern boundary[fn]will be between Hauran and Damascus, and from between Gilead and the land of Israel along the Jordan River from[fn]the boundary on the eastern sea to Tamar. And[fn]this is the border on the east.[fn]


?:? Literally “and the side of the east”

?:? Or “to”

?:? Or “Now”

?:? Literally “and this is the side of the east”

BBE And the east side will be from Hazar-enon, which is between Hauran and Damascus; and between Gilead and the land of Israel the Jordan will be the limit, to the east sea, to Tamar. This is the east side.

MOFNo MOF EZE book available

JPS And the east side, between Hauran and Damascus and Gilead, and the land of Israel, by the Jordan, from the border unto the east sea shall ye measure. This is the east side.

ASV And the east side, between Hauran and Damascus and Gilead, and the land of Israel, shall be the Jordan; from the north border, unto the east sea shall ye measure. This is the east side.

DRA And the east side is from the midst of Auran, and from the midst of Damascus, and from the midst of Galaad, and from the midst of the land of Israel, Jordan making the bound to the east sea, and thus you shall measure the east side.

YLT 'And the east quarter [is] from between Havran, and Damascus, and Gilead, and the land of Israel, [to] the Jordan; from the border over-against the eastern sea ye measure: and [this is] the east quarter.

DBY — And on the east side ye shall measure between Hauran and Damascus, and Gilead and the land of Israel [by] the Jordan, from the border unto the east sea: this is the east side.

RV And the east side, between Hauran and Damascus and Gilead, and the land of Israel, shall be Jordan; from the north border unto the east sea shall ye measure. This is the east side.

WBS And the east side ye shall measure from Hauran, and from Damascus, and from Gilead, and from the land of Israel by Jordan, from the border to the east sea. And this is the east side.

KJB And the east side ye shall measure from Hauran, and from Damascus, and from Gilead, and from the land of Israel by Jordan, from the border unto the east sea. And this is the east side.[fn]
  (And the east side ye/you_all shall measure from Hauran, and from Damascus, and from Gilead, and from the land of Israel by Yordan, from the border unto the east sea. And this is the east side.)


47.18 from (Hauran, Damascus, Gilead, the land): Heb. from between

BB The east side shall ye measure from Hauran and Damascus, from Galead and the land of Israel by Iordane, and from the border vnto the cast sea: & this is the east part.
  (The east side shall ye/you_all measure from Hauran and Damascus, from Galead and the land of Israel by Yordan, and from the border unto the cast sea: and this is the east part.)

GNV But the East side shall ye measure from Hauran, and from Damascus, and from Gilead, and from the lande of Israel by Iorden, and from the border vnto the East sea: and so shalbe the East part.
  (But the East side shall ye/you_all measure from Hauran, and from Damascus, and from Gilead, and from the land of Israel by Yordan, and from the border unto the East sea: and so shall be the East part. )

CB The east syde shal ye measure from Haueran and Damascus, from Galead and the londe of Israel by Iordane and so forth, from the see coast, that lieth eastwarde: and this is the east parte.
  (The east side shall ye/you_all measure from Haueran and Damascus, from Galead and the land of Israel by Yordan and so forth, from the sea coast, that lieth eastward: and this is the east parte.)

WYC Certis the eest coost fro the myddis of Auran, and fro the myddis of Damask, and fro the myddis of Galaad, and fro the myddis of the lond of Israel, is Jordan departynge at the eest see, also ye schulen mete the eest coost.
  (Certis the east coost from the myddis of Auran, and from the myddis of Damask, and from the myddis of Galaad, and from the myddis of the land of Israel, is Yordan departynge at the east see, also ye/you_all should meet the east coost.)

LUT Aber die Grenze gegen Morgen sollt ihr messen zwischen Haveran und Damaskus und zwischen Gilead und zwischen dem Lande Israel, am Jordan hinab bis ans Meer gegen Morgen. Das soll die Grenze gegen Morgen sein.
  (But the Grenze gegen Morgen sollt her messen zwischen Haveran and Damaskus and zwischen Gilead and zwischen to_him land Israel, in/at/on_the Yordan down until ans sea gegen Morgen. The should the Grenze gegen Morgen sein.)

CLV Porro plaga orientalis de medio Auran, et de medio Damasci, et de medio Galaad, et de medio terræ Israël, Jordanis disterminans ad mare orientale. Metiemini etiam plagam orientalem.
  (Porro plaga orientalis about medio Auran, and about medio Damasci, and about medio Galaad, and about medio terræ Israël, Yordanis disterminans to the_sea orientale. Metiemini also plagam orientalem. )

BRN And the eastern coasts between Loranitis, and Damascus, and the land of Galaad, and the land of Israel, the Jordan divides to the sea that is east of the city of palm-trees. These are the eastern coasts.

BrLXX Καὶ τὰ πρὸς ἀνατολὰς ἀναμέσον τῆς Λωρανίτιδος, καὶ ἀναμέσον Δαμασκοῦ, καὶ ἀναμέσον τῆς Γαλααδίτιδος, καὶ ἀναμέσον τῆς γῆς τοῦ Ἰσραὴλ, ὁ Ἰορδάνης διορίζει ἐπὶ τὴν θάλασσαν, τὴν πρὸς ἀνατολὰς φοινικῶνος· ταῦτα τὰ πρὸς ἀνατολάς.
  (Kai ta pros anatolas anameson taʸs Lōranitidos, kai anameson Damaskou, kai anameson taʸs Galaʼaditidos, kai anameson taʸs gaʸs tou Israaʸl, ho Yordanaʸs diorizei epi taʸn thalassan, taʸn pros anatolas foinikōnos; tauta ta pros anatolas. )


TSNTyndale Study Notes:

47:15-20 The boundaries of the new Promised Land were approximately those assigned in Num 34:1-12, from Lebo-hamath in the north to the Brook of Egypt in the south, and from the Mediterranean in the west to the Jordan River in the east. The people would now possess the entirety of this promised land, something they had never before done. Absent from this land was Transjordan, the area east of the Jordan River, which was the historic home of Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh. It lay outside the boundaries promised to Moses and was therefore not part of the original promise, although historically many Israelites had lived there.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Hauran

(Some words not found in UHB: and,side east from,between Hauran and,from,between Dammeseq and,from,between the,Gilead and,from,between earth/land Yisrael the,Jordan from,border on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=sea the,eastern measure and=DOM side east,on )

This is the name of a town.

BI Eze 47:18 ©