Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 47 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_side of_[the]_east from_between Hauran and_from_between Dammeseq and_from_between the_Gilˊād and_from_between the_land of_Yisrāʼēl/(Israel) the_Yardēn/(Jordan) from_border to the_sea the_eastern you_all_will_measure and_DOM [the]_side east_on.
UHB וּפְאַ֣ת קָדִ֡ים מִבֵּ֣ין חַוְרָ֣ן וּמִבֵּין־דַּמֶּשֶׂק֩ וּמִבֵּ֨ין הַגִּלְעָ֜ד וּמִבֵּ֨ין אֶ֤רֶץ יִשְׂרָאֵל֙ הַיַּרְדֵּ֔ן מִגְּב֛וּל עַל־הַיָּ֥ם הַקַּדְמוֹנִ֖י תָּמֹ֑דּוּ וְאֵ֖ת פְּאַ֥ת קָדִֽימָה׃ ‡
(ūfəʼat qādim mibēyn ḩavrān ūmibēyn-dammeseq ūmibēyn haggilˊād ūmibēyn ʼereʦ yisrāʼēl hayyardēn miggəⱱūl ˊal-hayyām haqqadmōniy tāmoddū vəʼēt pəʼat qādimāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τὰ πρὸς ἀνατολὰς ἀναμέσον τῆς Λωρανίτιδος, καὶ ἀναμέσον Δαμασκοῦ, καὶ ἀναμέσον τῆς Γαλααδίτιδος, καὶ ἀναμέσον τῆς γῆς τοῦ Ἰσραὴλ, ὁ Ἰορδάνης διορίζει ἐπὶ τὴν θάλασσαν, τὴν πρὸς ἀνατολὰς φοινικῶνος· ταῦτα τὰ πρὸς ἀνατολάς.
(Kai ta pros anatolas anameson taʸs Lōranitidos, kai anameson Damaskou, kai anameson taʸs Galaʼaditidos, kai anameson taʸs gaʸs tou Israaʸl, ho Yordanaʸs diorizei epi taʸn thalassan, taʸn pros anatolas foinikōnos; tauta ta pros anatolas. )
BrTr And the eastern coasts between Loranitis, and Damascus, and the land of Galaad, and the land of Israel, the Jordan divides to the sea that is east of the city of palm-trees. These are the eastern coasts.
ULT On the east side the boundary will run between Hauran and Damascus, along the Jordan River between Gilead and the land of Israel. You will measure from the border to the eastern sea. This will be the eastern border.[fn]
The Hebrew text reads You will measure from the border to the eastern sea. However, some ancient and modern versions read to the eastern sea as far as Tamar.
UST On the east side, the boundary will extend between Hauran and Damascus, south along the Jordan River between the region of Gilead and the territory of Israel, along the Dead Sea as far as Tamar. That will be the eastern boundary.
BSB • On the east side the border will run between Hauran and Damascus, along the Jordan between Gilead and the land of Israel, to the Eastern Sea and as far as Tamar.[fn] This will be the eastern boundary.
47:18 See Syriac; that is, of Israel, to the Dead Sea and as far as Tamar; Hebrew of Israel. And along the Eastern Sea you are to measure.
OEB On the east: Between Hauran, Damascus and Gilead and the land of Israel, shall be the Jordan; from the northern border to the eastern sea shall ye measure. This is the eastern border.
WEBBE “The east side, between Hauran, Damascus, Gilead, and the land of Israel, shall be the Jordan; from the north border to the east sea you shall measure. This is the east side.
WMBB “The east side, between Hauran, Damascus, Gilead, and Eretz-Israel, shall be the Jordan; from the north border to the east sea you shall measure. This is the east side.
NET On the east side, between Hauran and Damascus, and between Gilead and the land of Israel, will be the Jordan. You will measure from the border to the eastern sea. This is the east side.
LSV And the east quarter [is] from between Havran, and Damascus, and Gilead, and the land of Israel, [to] the Jordan; you measure from the border on the Eastern Sea: and [this is] the east quarter.
FBV The eastern boundary runs from Hauran and Damascus, down along the Jordan between Gilead and the land of Israel, to the Dead Sea and on to Tamar. This is the eastern boundary.
T4T • On the east side, the boundary will extend between Hauran and Damascus, south along the Jordan River between the Gilead region and the land of Israel, along the Dead Sea as far as the town of Tamar. That will be the eastern boundary.
LEB And the eastern boundary[fn] will be between Hauran and Damascus, and from between Gilead and the land of Israel along the Jordan River from[fn] the boundary on the eastern sea to Tamar. And[fn] this is the border on the east.[fn]
47:18 Literally “and the side of the east”
47:18 Or “to”
47:18 Or “Now”
47:18 Literally “and this is the side of the east”
BBE And the east side will be from Hazar-enon, which is between Hauran and Damascus; and between Gilead and the land of Israel the Jordan will be the limit, to the east sea, to Tamar. This is the east side.
Moff No Moff EZE book available
JPS And the east side, between Hauran and Damascus and Gilead, and the land of Israel, by the Jordan, from the border unto the east sea shall ye measure. This is the east side.
ASV And the east side, between Hauran and Damascus and Gilead, and the land of Israel, shall be the Jordan; from the north border, unto the east sea shall ye measure. This is the east side.
DRA And the east side is from the midst of Auran, and from the midst of Damascus, and from the midst of Galaad, and from the midst of the land of Israel, Jordan making the bound to the east sea, and thus you shall measure the east side.
YLT 'And the east quarter [is] from between Havran, and Damascus, and Gilead, and the land of Israel, [to] the Jordan; from the border over-against the eastern sea ye measure: and [this is] the east quarter.
Drby — And on the east side ye shall measure between Hauran and Damascus, and Gilead and the land of Israel [by] the Jordan, from the border unto the east sea: this is the east side.
RV And the east side, between Hauran and Damascus and Gilead, and the land of Israel, shall be Jordan; from the north border unto the east sea shall ye measure. This is the east side.
Wbstr And the east side ye shall measure from Hauran, and from Damascus, and from Gilead, and from the land of Israel by Jordan, from the border to the east sea. And this is the east side.
KJB-1769 And the east side ye shall measure from Hauran, and from Damascus, and from Gilead, and from the land of Israel by Jordan, from the border unto the east sea. And this is the east side.[fn]
(And the east side ye/you_all shall measure from Hauran, and from Damascus, and from Gilead, and from the land of Israel by Yordan, from the border unto the east sea. And this is the east side. )
47.18 from (Hauran, Damascus, Gilead, the land): Heb. from between
KJB-1611 [fn]And the East side yee shall measure from Hauran, and from Damascus, and from Gilead, and from the land of Israel by Iordan, from the border vnto the East sea: & this is the East side.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
47:18 Heb from betweene.
Bshps The east side shall ye measure from Hauran and Damascus, from Galead and the land of Israel by Iordane, and from the border vnto the cast sea: & this is the east part.
(The east side shall ye/you_all measure from Hauran and Damascus, from Galead and the land of Israel by Yordan, and from the border unto the cast sea: and this is the east part.)
Gnva But the East side shall ye measure from Hauran, and from Damascus, and from Gilead, and from the lande of Israel by Iorden, and from the border vnto the East sea: and so shalbe the East part.
(But the East side shall ye/you_all measure from Hauran, and from Damascus, and from Gilead, and from the land of Israel by Yordan, and from the border unto the East sea: and so shall be the East part. )
Cvdl The east syde shal ye measure from Haueran and Damascus, from Galead and the londe of Israel by Iordane and so forth, from the see coast, that lieth eastwarde: and this is the east parte.
(The east side shall ye/you_all measure from Haueran and Damascus, from Galead and the land of Israel by Yordan and so forth, from the sea coast, that lieth/lies eastward: and this is the east parte.)
Wycl Certis the eest coost fro the myddis of Auran, and fro the myddis of Damask, and fro the myddis of Galaad, and fro the myddis of the lond of Israel, is Jordan departynge at the eest see, also ye schulen mete the eest coost.
(Certis the east coost from the midst of Auran, and from the midst of Damask, and from the midst of Galaad, and from the midst of the land of Israel, is Yordan departynge at the east see, also ye/you_all should meet the east coost.)
Luth Aber die Grenze gegen Morgen sollt ihr messen zwischen Haveran und Damaskus und zwischen Gilead und zwischen dem Lande Israel, am Jordan hinab bis ans Meer gegen Morgen. Das soll die Grenze gegen Morgen sein.
(But the Grenze gegen Morgen sollt you/their/her messen between Haveran and Damaskus and between Gilead and between to_him land Israel, in/at/on_the Yordan down until ans sea gegen Morgen. The should the Grenze gegen Morgen sein.)
ClVg Porro plaga orientalis de medio Auran, et de medio Damasci, et de medio Galaad, et de medio terræ Israël, Jordanis disterminans ad mare orientale. Metiemini etiam plagam orientalem.
(Further plaga orientalis about in_the_middle Auran, and about in_the_middle Damasci, and about in_the_middle Galaad, and about in_the_middle terræ Israel, Yordanis disterminans to the_sea orientale. Metiemini also plagam orientalem. )
47:15-20 The boundaries of the new Promised Land were approximately those assigned in Num 34:1-12, from Lebo-hamath in the north to the Brook of Egypt in the south, and from the Mediterranean in the west to the Jordan River in the east. The people would now possess the entirety of this promised land, something they had never before done. Absent from this land was Transjordan, the area east of the Jordan River, which was the historic home of Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh. It lay outside the boundaries promised to Moses and was therefore not part of the original promise, although historically many Israelites had lived there.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Hauran
(Some words not found in UHB: and,side east from,between Hauran and,from,between Dammeseq and,from,between the,Gilead and,from,between earth/land Yisrael the,Jordan from,border on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=sea the,eastern measure and=DOM side east,on )
This is the name of a town.