Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 35 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31V32V33V34V35

Parallel EXO 35:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 35:30 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Mosheh said to the Israelis, “Listen, Yahweh has called Bezalel by name (the son of Hur’s son Uri, from the tribe of Judah)

OET-LVand_he/it_said Mosheh to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) see he_has_called YHWH in/on_name_of Bəʦalʼēl the_son of_ʼŪ the_son of_Ḩūr of_tribe of_Yəhūdāh/(Judah).

UHBוַ⁠יֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל רְא֛וּ קָרָ֥א יְהוָ֖ה בְּ⁠שֵׁ֑ם בְּצַלְאֵ֛ל בֶּן־אוּרִ֥י בֶן־ח֖וּר לְ⁠מַטֵּ֥ה יְהוּדָֽה׃
   (va⁠yyoʼmer mosheh ʼel-bənēy yisrāʼēl rəʼū qārāʼ yhwh bə⁠shēm bəʦalʼēl ben-ʼūriy ⱱen-ḩūr lə⁠maţţēh yəhūdāh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ, Ἰδοὺ ἀνακέκληκεν ὁ Θεὸς ἐξ ὀνόματος τὸν Βεσελεὴλ τὸν τοῦ Οὐρείου τὸν Ὢρ, ἐκ τῆς φυλῆς Ἰούδα,
   (Kai eipe Mōusaʸs tois huiois Israaʸl, Idou anakeklaʸken ho Theos ex onomatos ton Beseleaʸl ton tou Oureiou ton Ōr, ek taʸs fulaʸs Youda, )

BrTrAnd Moses said to the children of Israel, Behold, God has called by name Beseleel the son of Urias the son of Or, of the tribe of Juda,

ULTAnd Moses said to the sons of Israel, “See, Yahweh has called by name on Bezalel son of Uri son of Hur, from the tribe of Judah.

USTMoses said to the Israelites, “Listen carefully. Yahweh has chosen a man named Bezalel, son of Uri and grandson of Hur, from the tribe descended from Judah.

BSB  § Then Moses said to the Israelites, “See, the LORD has called by name Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEMoses said to the children of Israel, “Behold, the LORD has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.

WMBB (Same as above)

NETMoses said to the Israelites, “See, the Lord has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.

LSVAnd Moses says to the sons of Israel, “See, YHWH has called Bezaleel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, by name,

FBVThen Moses told the Israelites, “The Lord chosen by name Bezalel, son of Uri, son of Hur, from the tribe of Judah.

T4TMoses/I said to the Israeli people, “Listen carefully. Yahweh has chosen Bezalel, the son of Uri and grandson of Hur, from the tribe of Judah.

LEBAnd Moses said to the Israelites,[fn] “See, Yahweh has called by name[fn] Bezalel the son of Uri the son of Hur, from the tribe of Judah.


35:30 Literally “sons/children of Israel”

35:30 In other words, “specifically chosen”

BBEAnd Moses said to the children of Israel, See, the Lord has made selection of Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd Moses said unto the children of Israel: 'See, the LORD hath called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.

ASVAnd Moses said unto the children of Israel, See, Jehovah hath called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;

DRAAnd Moses said to the children of Israel: Behold the Lord hath called by name Beseleel the son of Uri the son of Hur of the tribe of Juda.

YLTAnd Moses saith unto the sons of Israel, 'See, Jehovah hath called by name Bezaleel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,

DrbyAnd Moses said to the children of Israel, See, Jehovah has called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,

RVAnd Moses said unto the children of Israel, See, the LORD hath called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;

WbstrAnd Moses said to the children of Israel, See, the LORD hath called by name Bezaleel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;

KJB-1769¶ And Moses said unto the children of Israel, See, the LORD hath called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
   (¶ And Moses said unto the children of Israel, See, the LORD hath/has called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Yudah; )

KJB-1611[fn]And Moses said vnto the children of Israel, See, the LORD hath called by name Bezaleel the sonne of Uri, the sonne of Hur, of the tribe of Iudah.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


35:30 Chap. 31. 2.

BshpsAnd Moyses sayde vnto the chyldren of Israel: beholde, the Lord hath called by name Besaleel ye sonne of Uri, the sonne of Hur, of the tribe of Iuda.
   (And Moses said unto the children of Israel: behold, the Lord hath/has called by name Besaleel ye/you_all son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Yudah.)

GnvaThen Moses sayde vnto the children of Israel, Beholde, the Lord hath called by name Bezaleel the sonne of Vri, the sonne of Hur of the tribe of Iudah,
   (Then Moses said unto the children of Israel, Behold, the Lord hath/has called by name Bezaleel the son of Vri, the son of Hur of the tribe of Yudah, )

CvdlAnd Moses saide vnto the childre of Israel: Beholde, ye LORDE hath called by name Bezaleel ye sonne of Vri, ye sonne of Hur of the trybe of Iuda,
   (And Moses said unto the children of Israel: Behold, ye/you_all LORD hath/has called by name Bezaleel ye/you_all son of Vri, ye/you_all son of Hur of the tribe of Yudah,)

WyclAnd Moises seide to the sones of Israel, Lo! the Lord hath clepid Beseleel bi name, the sone of Hury, sone of Hur, of the lynage of Juda;
   (And Moses said to the sons of Israel, Lo! the Lord hath/has called Beseleel by name, the son of Hury, son of Hur, of the lineage of Yudah;)

LuthUnd Mose sprach zu den Kindern Israel: Sehet, der HErr hat mit Namen berufen den Bezaleel, den Sohn Uris, des Sohns Hurs, vom Stamm Juda,
   (And Mose spoke to the Kindern Israel: Sehet, the/of_the LORD has with name(s) berufen the Bezaleel, the son Uris, the sons Hurs, from_the tribe Yuda,)

ClVgDixitque Moyses ad filios Israël: Ecce, vocavit Dominus ex nomine Beseleel filium Uri, filii Hur de tribu Juda,[fn]
   (And_he_said Moyses to filios Israel: Ecce, he_called Master from nomine Beseleel son Uri, children Hur about tribu Yuda, )


35.30 Beseleel. RAB. in Exod., tom. 2. Umbra dicitur, etc., usque ad in justitia et judicio fratres suos exhortando roborant.


35.30 Beseleel. RAB. in Exod., tom. 2. Umbra it_is_said, etc., until to in justitia and yudicio brothers suos exhortando roborant.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Bezalel son of Uri son of Hur, from the tribe of Judah

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Mosheh to/towards sons_of Yisrael see he/it_called YHWH in/on=name_of Bəʦalʼēl son_of ʼŪrī son_of Ḩūr of,tribe Yehuda )

What Moses says in this verse is a quote from Exodus 31:2

Note 1 topic: translate-names

בְּצַלְאֵ֛ל & אוּרִ֥י & ח֖וּר

Bəʦal\sup_ʼēl & ʼŪrī & Ḩūr

These are men’s names. See 31:2.

BI Exo 35:30 ©