Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #78170

בֶּחָרֶבNum 31

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘בֶּחָרֶב’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘with, sword’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’’ have 3 different glosses: ‘(on),sword’, ‘by,sword’, ‘with,sword’.

Hebrew words (373) other than בֶּחָרֶב (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘sword’

Have 373 other words with 14 lemmas altogether (Lemma=‘חֶרֶב’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’, Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חֶרֶב’, Lemmas=‘לְ’, ‘חֶרֶב’, Lemmas=‘מִן’, ‘חֶרֶב’, Lemmas=‘נָכָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֶרֶב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֶרֶב’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חֶרֶב’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’, Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’)

GEN 3:24הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘the=sword / knife’ possible word glosses=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB GEN 3:24 word 12

OET-LV: 24And_he/it_drove_out DOM the_humankind and_he/it_made_stay/reside from_east to/for_garden of_ˊĒden DOM the_cherubims and_DOM the_flame_of the_sword/knife the_tumbling to_guard/protect DOM the_way_of the_tree_of the_life.   (GEN_3:24)

OET-RV: 24After he expelled them, he placed sentries on the east side of the garden in Eden, as well as a fiery sword that swung around in every direction to guard the path to the tree of life. (GEN 3:24)

GEN 27:40חַרְבְּךָ (ḩarbəkā)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, your’ morpheme glosses=‘sword_of, your’ OSHB GEN 27:40 word 2

OET-LV: 40And_on sword_of_your you_will_live and_DOM your(ms)_brother/kindred you_will_serve and_it_was just_as you_will_be_restless and_you_will_tear_off yoke_of_his from_under neck_of_your.   (GEN_27:40)

OET-RV: 40You and your descendants will live by your sword,
 ⇔ and you’ll serve your brother.
 ⇔ But when you become restless
 ⇔ you’ll all break away from serving them. (GEN 27:40)

GEN 31:26חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB GEN 31:26 word 13

OET-LV: 26And_ Lāⱱān _he/it_said to_Yaˊₐqoⱱ what have_you_done and_you_have_stolen DOM heart_of_my and_you_have_led_away DOM daughters_of_my like_one_taken_captive_of the_sword.   (GEN_31:26)

OET-RV: 26Then Lavan said to Yacob, “What have you done? You’ve deceived me and carried away my daughters like prisoners of war. (GEN 31:26)

GEN 34:25חַרְבּוֹ (ḩarbō)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, his’ morpheme glosses=‘swords_of, his / its’ OSHB GEN 34:25 word 15

OET-LV: 25And_he/it_was on_day the_third on_their_being in_pain and_they_took two_of the_sons_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Shimˊōn and_Lēvī the_brothers_of Dīnāh each sword_of_his and_they_came on the_city security and_they_killed every_of male.   (GEN_34:25)

OET-RV: 25Three days later when all those men were in pain from the cutting, two of Yacob’s sons, Simeon and Levi who were Dinah’s brothers, took their swords and boldly attacked the city and slaughtered every male, (GEN 34:25)

GEN 34:26חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB GEN 34:26 word 8

OET-LV: 26And_DOM Ḩₐmōr and_DOM Shəkem his/its_son they_slew to_the_mouth_of the_sword and_they_took DOM Dīnāh from_the_house_of Shəkem and_they_went_out.   (GEN_34:26)

OET-RV: 26including Hamor and his son Shekem. Then they retrieved Dinah from Shekem’s house and left the city. (GEN 34:26)

GEN 48:22בְּחַרְבִּי (bəḩarbī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, my_of, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword_of, my’ OSHB GEN 48:22 word 12

OET-LV: 22And_I I_give to/for_yourself(m) a_shoulder one over brothers_of_your which I_took from_the_hand_of the_ʼAmorī by_my_of_sword and_by_my_of_bow.   (GEN_48:22)

OET-RV: 22I’m giving Shekem to you as an additional inheritance over that of your brothers. I captured it with my sword and my bow from the descendants of Amor and it’s now yours.” (GEN 48:22)

EXO 5:3בֶחָרֶב (ⱱeḩāreⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EXO 5:3 word 19

OET-LV: 3And_they_said the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) he_has_met with_us let_us_go please a_journey_of three_of days in_wilderness so_that_we_may_sacrifice to/for_YHWH god_of_our lest he_should_fall_on_us with_pestilence or with_sword.   (EXO_5:3)

OET-RV: 3“The God of us Hebrews has met with us,” they replied, “Please, let us go three days into the wilderness so we can sacrifice to our god Yahweh, because we don’t want him to strike us with the plague or with war.” (EXO 5:3)

EXO 5:21חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EXO 5:21 word 16

OET-LV: 21And_they_said to_them may_he_look YHWH on_you(pl) and_may_he_judge that you(pl)_have_made_stink DOM odour_of_our in/on_both_eyes_of Parˊoh and_in_the_eyes_of his_servants_of_of to_put a_sword in_their_of_hand to_kill_us.   (EXO_5:21)

OET-RV: 21“May Yahweh see what you’ve done and judge you for it because you’ve raised a big stink in Far’oh’s mind and with his servants. Now they have their excuse to kill us!” (EXO 5:21)

EXO 15:9חַרְבִּי (ḩarbī)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, my’ morpheme glosses=‘sword_of, my’ OSHB EXO 15:9 word 10

OET-LV: 9He_said the_enemy I_will_pursue I_will_overtake I_will_divide the_plunder it_will_be_full_of_them self_of_my I_will_draw sword_of_my it_will_dispossess_them hand_of_my.   (EXO_15:9)

OET-RV: 9Our enemies thought that they could chase after us and overtake us.
 ⇔ They had planned to satisfy themselves by sharing out the plunder.
 ⇔ They were ready to use their swords and swing their arms to destroy us. (EXO 15:9)

EXO 17:13חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EXO 17:13 word 8

OET-LV: 13And_ Yəhōshūˊa _he_defeated DOM ˊAmālēq and_DOM people_of_its to_the_mouth_of the_sword.   (EXO_17:13)

OET-RV: 13So this was how Yehoshua defeated Amalek and his army with their swords. (EXO 17:13)

EXO 18:4מֵחֶרֶב (mēḩereⱱ)  Lemmas=‘מִן’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_sword_of’ morpheme glosses=‘from, sword_of’ OSHB EXO 18:4 word 9

OET-LV: 4And_name_of the_one was_ʼElīˊezer if/because the_god_of my_father_of_of has_been_(in)_of_my_help and_he_has_delivered_me from_the_sword_of Parˊoh.   (EXO_18:4)

OET-RV: 4Their other son’s name was ‘Eliezer(which sounds like the Hebrew word that means ‘God helps me’, because Mosheh had said, “God, who my father worshipped, has helped me and stopped the Egyptian king Far’oh from killing me.”)) (EXO 18:4)

EXO 32:27חַרְבּוֹ (ḩarbō)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, his’ morpheme glosses=‘sword_of, his’ OSHB EXO 32:27 word 10

OET-LV: 27And_he/it_said to/for_them thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) put everyone sword_of_his on thigh_of_his pass and_return from_gate to_gate in_camp and_kill everyone DOM his/its_woman and_everyone DOM his/its_neighbour and_everyone DOM his_of_neighbour.   (EXO_32:27)

OET-RV: 27Then he told them, “This is what Yahweh, the god of Yisrael, says: ‘Each man must strap his sword on his side. Pass through and return from gate to gate in the camp and kill the unfaithful men—even if it’s your brother, or friend, or neighbour.’ ” (EXO 32:27)

LEV 26:6וְחֶרֶב (vəḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, a_sword’ morpheme glosses=‘and, sword’ OSHB LEV 26:6 word 12

OET-LV: 6And_I_will_give peace on_the_earth and_you(pl)_will_lie_down and_there_will_not_be one_who_terrifies and_I_will_cause_to_cease animal[s] wild from the_earth/land and_a_sword not it_will_pass in_your_of_land.   (LEV_26:6)

OET-RV: 6 (LEV 26:6)

LEV 26:7לֶחָרֶב (leḩāreⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘to, sword’ morpheme glosses=‘by_the, sword’ OSHB LEV 26:7 word 6

OET-LV: 7And_you(pl)_will_pursue DOM enemies_of_your(pl) and_they_will_fall before_you(pl) to_sword (LEV_26:7)

OET-RV: 7 (LEV 26:7)

LEV 26:8לֶחָרֶב (leḩāreⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘to, sword’ morpheme glosses=‘by_the, sword’ OSHB LEV 26:8 word 12

OET-LV: 8and_they_will_pursue of_you(pl) five one_hundred and_one_hundred of_you(pl) ten_thousand they_will_pursue and_they_will_fall enemies_of_your(pl) before_you(pl) to_sword.   (LEV_26:8)

OET-RV: 8 (LEV 26:8)

LEV 26:25חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB LEV 26:25 word 3

OET-LV: 25And_I_will_bring on_you(pl) a_sword which_will_avenge vengeance_of a_covenant and_you(pl)_will_gather to cities_of_your(pl) and_I_will_send a_pestilence among_you(pl) and_you(pl)_will_be_given in_the_hand_of an_enemy.   (LEV_26:25)

OET-RV: 25 (LEV 26:25)

LEV 26:33חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB LEV 26:33 word 6

OET-LV: 33And_you(pl) I_will_scatter among_nations and_I_will_draw after_you(pl) a_sword and_it_will_be land_of_your(pl) a_desolation and_your(pl)_of_cities they_will_be a_waste_place.   (LEV_26:33)

OET-RV: 33 (LEV 26:33)

LEV 26:36חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB LEV 26:36 word 15

OET-LV: 36And_those_who_remain among_you(pl) and_I_will_bring despair in_their_of_heart in_the_land_of their_enemies_of_of and_it_will_pursue DOM_them the_sound_of a_leaf driven_about and_they_will_flee a_flight_of a_sword and_they_will_fall and_there_will_not_be one_who_pursues.   (LEV_26:36)

OET-RV: 36 (LEV 26:36)

LEV 26:37חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB LEV 26:37 word 5

OET-LV: 37And_they_will_stumble each over_his_of_brother as_from_before_of a_sword and_one_who_pursues there_will_not_be and_not it_will_belong to/for_you(pl) power_to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_your(pl).   (LEV_26:37)

OET-RV: 37 (LEV 26:37)

NUM 14:3בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB NUM 14:3 word 9

OET-LV: 3And_why is_YHWH bringing us into the_earth/land (the)_this to_fall by_sword wives_of_our and_our_little_of_one[s] they_will_become (into)_plunder am_not good to/for_us is_to_return towards_Miʦrayim.   (NUM_14:3)

OET-RV: 3Why did Yahweh bring us to this place only to be slaughtered in battle with our wives and children being taken as plunder? Wouldn’t it be better for us to return to Egypt?” (NUM 14:3)

NUM 19:16חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB NUM 19:16 word 8

OET-LV: 16And_all/each/any/every one_who he_will_touch on the_face_of the_field (in)_one_slain_of a_sword or (in)_a_dead_body or (in)_a_bone_of a_human or (in)_a_grave he_will_be_unclean seven_of days.   (NUM_19:16)

OET-RV: 16Out in the countryside, who touches the corpse of someone killed in a fight, or any dead human body or bone or grave, will be ‘unclean’ for seven days. (NUM 19:16)

NUM 20:18בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB NUM 20:18 word 8

OET-LV: 18And_he/it_said to_him/it ʼEdōm not you_will_pass in_me lest with_sword I_should_come_out to_meet_you.   (NUM_20:18)

OET-RV: 18But Edom’s king replied, “You can’t pass through my country. If you do try to enter, I’ll send my swordsmen out against you.” (NUM 20:18)

NUM 21:24חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB NUM 21:24 word 4

OET-LV: 24And_it_defeated_him Yisrāʼēl/(Israel) to_the_mouth_of the_sword and_it_took_possession_of DOM land_of_his from_ʼArnōn to Yaboq/(Jabbok) to the_descendants_of ˊAmmōn if/because was_strong the_border_of the_descendants_of ˊAmmōn.   (NUM_21:24)

OET-RV: 24Nevertheless, Yisrael defeated them in battle and took possession of his land from the Arnon river up as far as Yabok where the Ammonites’ border was well fortified. (NUM 21:24)

NUM 22:23וְחַרְבּוֹ (vəḩarbō)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, sword’ morpheme glosses=‘and, sword_of, his’ OSHB NUM 22:23 word 8

OET-LV: 23And_she/it_saw the_donkey DOM the_messenger_of YHWH standing in_road and_his_of_sword was_drawn in_his/its_hand and_it_turned_aside the_donkey from the_road and_it_went in_the_field and_ Bilˊām _he_struck DOM the_donkey to_turn_it the_road.   (NUM_22:23)

OET-RV: 23the donkey saw Yahweh’s messenger standing there holding a sword in the middle of the road and turned off the road and went into a field. So Bileam whacked the donkey and forced it back onto the road. (NUM 22:23)

NUM 22:29חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB NUM 22:29 word 9

OET-LV: 29And_ Bilˊām _he/it_said to_donkey if/because you_have_dealt_wantonly with_me if there_was a_sword in_my_of_hand if/because now I_killed_you.   (NUM_22:29)

OET-RV: 29“Because you’ve been messing me around!” Bileam shouted. “If only I’d been carrying a sword, then I would have killed you!” (NUM 22:29)

NUM 22:31וְחַרְבּוֹ (vəḩarbō)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, sword’ morpheme glosses=‘and, sword_of, his’ OSHB NUM 22:31 word 12

OET-LV: 31And_ YHWH _he_uncovered DOM the_eyes_of Bilˊām and_he/it_saw DOM the_messenger_of YHWH standing in_road and_his_of_sword was_drawn in_his/its_hand and_he_bowed_low and_he_bowed_down to_his_of_face.   (NUM_22:31)

OET-RV: 31Then Yahweh uncovered Bileam’s eyes and he saw Yahweh’s messenger standing in the middle of the road with his sword in his hand, and Bileam fell to his knees and kept bowing his face to the ground. (NUM 22:31)

DEU 13:16חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB DEU 13:16 word 8

OET-LV: 16 certainly_(strike) you_will_strike_down DOM the_inhabitants_of the_city (the)_that to_the_mouth_of the_sword totally_destroy DOM_her/it and_DOM all_of who are_in_it and_DOM livestock_of_its to_the_mouth_of the_sword.   (DEU_13:16)

OET-RV: 16Gather all the people’s possessions and pile them up in the city plaza, then burn the place and everything in it like a ‘burnt offering’ to Yahweh. Leave the place as an abandoned heap—it should never be rebuilt again. (DEU 13:16)

DEU 13:16חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB DEU 13:16 word 18

OET-LV: 16 certainly_(strike) you_will_strike_down DOM the_inhabitants_of the_city (the)_that to_the_mouth_of the_sword totally_destroy DOM_her/it and_DOM all_of who are_in_it and_DOM livestock_of_its to_the_mouth_of the_sword.   (DEU_13:16)

OET-RV: 16Gather all the people’s possessions and pile them up in the city plaza, then burn the place and everything in it like a ‘burnt offering’ to Yahweh. Leave the place as an abandoned heap—it should never be rebuilt again. (DEU 13:16)

DEU 20:13חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB DEU 20:13 word 10

OET-LV: 13and_he_will_give_it YHWH god_of_your in_your_of_hand and_you_will_strike_down DOM every_of male_of_its to_the_mouth_of the_sword.   (DEU_20:13)

OET-RV: 13Then when your god Yahweh helps you to capture it, you must kill every male in that city. (DEU 20:13)

DEU 28:22וּבַחֶרֶב (ūⱱaḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, with, sword’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, drought’ OSHB DEU 28:22 word 7

OET-LV: 22He_will_strike_you YHWH with_consumption and_with_fever and_with_inflammation and_with_(the)_heat and_with_sword and_with_blight and_with_mildew and_they_will_pursue_you until you_perish.   (DEU_28:22)

OET-RV: 22Yahweh will send cancer and fever and inflammation. There’ll be fiery heat and drought, and blight and mildew, and will chase you until you die. (DEU 28:22)

DEU 32:25חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB DEU 32:25 word 3

OET-LV: 25From_outside it_will_make_childless a_sword and_will_be_from_inner_rooms terror both young_man as_well_as young_woman a_sucking_child with a_person_of gray_hair.   (DEU_32:25)

OET-RV: 25Outside the sword will leave people dead,
 ⇔ ≈ and inside, in the bedrooms, there’ll be terror,
 ⇔ whether it’s for a young man or young woman,
 ⇔ ≈ or the baby or the gray-haired man. (DEU 32:25)

DEU 32:41חַרְבִּי (ḩarbī)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_sword_of, of’ morpheme glosses=‘sword_of, my’ OSHB DEU 32:41 word 4

OET-LV: 41If I_sharpen the_lightning_of my_sword_of_of and_it_will_take_hold on_judgement hand_of_my I_will_return vengeance to_my_of_foes and_to_those_of_who_hate_me I_will_repay.   (DEU_32:41)

OET-RV: 41when I sharpen my glittering sword,
 ⇔ ≈ and prepare to apply justice,
 ⇔ I will return vengeance on my enemies,
 ⇔ ≈ and I’ll pay back those who hate me. (DEU 32:41)

DEU 32:42וְחַרְבִּי (vəḩarbī)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, sword’ morpheme glosses=‘and, sword_of, my’ OSHB DEU 32:42 word 4

OET-LV: 42I_will_make_drunk arrows_of_my from_blood and_my_of_sword it_will_devour flesh from_the_blood_of the_slain and_the_captive[s] from_the_chief_of the_leaders_of the_enemy.   (DEU_32:42)

OET-RV: 42I’ll make my arrows drunk with blood,
 ⇔ ≈ and my sword will devour flesh,
 ⇔ with the blood of those slaughtered and the captives
 ⇔ from the heads of the enemy’s leaders.” ’ (DEU 32:42)

DEU 33:29חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[is]_the_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB DEU 33:29 word 11

OET-LV: 29How_of_blessed_are_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) who is_like_you a_people which_it_has_been_saved by_YHWH the_shield_of your_help_of_of and_which is_the_sword_of your_eminence_of_of and_they_will_cringe enemies_of_your to/for_you(fs) and_you(ms) on places_of_their_high you_will_tread.   (DEU_33:29)

OET-RV: 29Your happiness, Yisrael.
 ⇔ Who else is like you—a people saved by Yahweh,
 ⇔ the shield that protects you,
 ⇔ and who is the sword that makes you powerful?
 ⇔ Your enemies will cringe back from you,
 ⇔ and you’ll trample all over their hills.” (DEU 33:29)

JOS 5:13וְחַרְבּוֹ (vəḩarbō)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, sword’ morpheme glosses=‘and, sword_of, his’ OSHB JOS 5:13 word 12

OET-LV: 13and_he/it_was when_was Yəhōshūˊa at_Yərīḩō and_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_man was_standing to_before_him and_his_of_sword was_drawn in_his/its_hand and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_went to_him/it and_he/it_said to_him/it for_us are_you or for_our_of_foes.   (JOS_5:13)

OET-RV: 13While Yehoshua was in the Yericho area, he looked up and saw a man in front of him. The man had drawn his sword and was holding it in his hand so Yehoshua approached him and asked, “Are you on our side, or with our enemies?” (JOS 5:13)

JOS 6:21חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JOS 6:21 word 17

OET-LV: 21And_they_totally_destroyed DOM all_of that was_in_city from_man and_unto woman from_young_man and_unto old_man and_unto ox[en] and_sheep and_donkey[s] to_the_mouth_of the_sword.   (JOS_6:21)

OET-RV: 21They killed every living thing in the city with their swords, including men and women, young and old, even cattle, sheep, and donkeys. (JOS 6:21)

JOS 8:24חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JOS 8:24 word 17

OET-LV: 24And_he/it_was just_as_had_finished Yisrāʼēl/(Israel) to_kill DOM all_of the_inhabitants_of (the)_ˊAy in_the_field in_wilderness which they_had_pursued_them in/on/over_him/it of_them_of_all and_they_fell to_the_mouth_of the_sword until they_were_finished and_ all_of _they_returned Yisrāʼēl/(Israel) (the)_ˊAy and_they_struck_down DOM_her/it to_the_mouth_of the_sword.   (JOS_8:24)

OET-RV: 24Then after the Israelis had finished killing the men of Ay who had chased them towards the wilderness, they returned to Ay and slaughtered the people still in there, (JOS 8:24)

JOS 8:24חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JOS 8:24 word 27

OET-LV: 24And_he/it_was just_as_had_finished Yisrāʼēl/(Israel) to_kill DOM all_of the_inhabitants_of (the)_ˊAy in_the_field in_wilderness which they_had_pursued_them in/on/over_him/it of_them_of_all and_they_fell to_the_mouth_of the_sword until they_were_finished and_ all_of _they_returned Yisrāʼēl/(Israel) (the)_ˊAy and_they_struck_down DOM_her/it to_the_mouth_of the_sword.   (JOS_8:24)

OET-RV: 24Then after the Israelis had finished killing the men of Ay who had chased them towards the wilderness, they returned to Ay and slaughtered the people still in there, (JOS 8:24)

JOS 10:28חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JOS 10:28 word 9

OET-LV: 28and_DOM Maqqēdāh Yəhōshūˊa he_captured in_the_day (the)_that and_he_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM king_of_its he_totally_destroyed them and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it not he_left a_survivor and_he/it_made to_the_king_of Maqqēdāh just_as he_had_done to_the_king_of Yərīḩō/(Jericho).   (JOS_10:28)

OET-RV: 28Then Yehoshua captured Makkedah that same day. They killed the king and everyone else in the city, leaving no survivors, and Yehoshua did the same to the king of Makkedah as he’d done to the king of Yericho. (JOS 10:28)

JOS 10:30חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JOS 10:30 word 11

OET-LV: 30And_ YHWH _he/it_gave also it in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM king_of_its and_he_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it not he_left in_it a_survivor and_he/it_made to_its_of_king just_as he_had_done to_the_king_of Yərīḩō.   (JOS_10:30)

OET-RV: 30Yahweh also allowed Yisrael to conquer it and its king, and Yehoshua again killed everyone in the city, leaving no survivors, and he did the same to the king of Libnah as he’d done to the king of Yericho. (JOS 10:30)

JOS 10:32חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JOS 10:32 word 12

OET-LV: 32And_ YHWH _he/it_gave DOM Lākīsh in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_captured_it in_the_day the_second and_he_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it according_to_all that he_had_done to_Liⱱnāh.   (JOS_10:32)

OET-RV: 32On the second day of the battle, Yahweh helped Yisrael defeat Lakish, and they captured it and killed everyone in the city like they had done to Libnah. (JOS 10:32)

JOS 10:35חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JOS 10:35 word 6

OET-LV: 35And_they_captured_it in_the_day (the)_that and_they_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it in_the_day (the)_that he_totally_destroyed according_to_all that he_had_done to_Lākīsh.   (JOS_10:35)

OET-RV: 35That day they captured it and killed everyone in the city like they had done to Lakish. (JOS 10:35)

JOS 10:37חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JOS 10:37 word 4

OET-LV: 37And_they_captured_it and_they_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM king_of_its and_DOM all_of cities_of_its and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it not he_left a_survivor according_to_all that he_had_done to_ˊEglōn and_he_totally_destroyed it and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it.   (JOS_10:37)

OET-RV: 37They captured it and killed the king and everyone in all their towns, leaving no survivors the same as Eglon. (JOS 10:37)

JOS 10:39חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JOS 10:39 word 9

OET-LV: 39And_he_captured_it and_DOM king_of_its and_DOM all_of cities_of_its and_they_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword and_they_totally_destroyed DOM every_of person who was_in_it not he_left a_survivor just_as he_had_done to_Ḩeⱱrōn so he_did to_Dəⱱīr and_to_its_of_king and_as_which he_had_done to_Liⱱnāh and_to_its_of_king.   (JOS_10:39)

OET-RV: 39They captured the city and its king and all their towns, killing everyone and leaving no survivors. They treated Debir and its king just like they had to Libnah and Hebron and their kings. (JOS 10:39)

JOS 11:10בֶחָרֶב (ⱱeḩāreⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB JOS 11:10 word 11

OET-LV: 10and_ Yəhōshūˊa _he_turned_back at_time (the)_that and_he_captured DOM Ḩāʦōr and_DOM king_of_its he_struck_down with_sword if/because Ḩāʦōr formerly it was_the_head_of all_of the_kingdoms the_these.   (JOS_11:10)

OET-RV: 10After that, Yehoshua returned to Hatsor city and captured it and killed the kingin the past it had been the head of all those kingdoms. (JOS 11:10)

JOS 11:11חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JOS 11:11 word 8

OET-LV: 11And_they_struck_down DOM every_of the_living_creatures who was_in_it to_the_mouth_of the_sword they_totally_destroyed_them not any_of it_was_left breathing_thing and_DOM Ḩāʦōr he_burnt with_fire.   (JOS_11:11)

OET-RV: 11They killed everything in the city—not leaving anything that breathesand then set fire to it. (JOS 11:11)

JOS 11:12חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JOS 11:12 word 13

OET-LV: 12And_DOM all_of the_cities_of the_kings the_these and_DOM all_of kings_of_their Yəhōshūˊa/(Joshua) he_captured and_he_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword he_totally_destroyed them just_as he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH.   (JOS_11:12)

OET-RV: 12So Yehoshua had captured all those kings and their cities, and completely destroyed them and their people just as Yahweh’s servant Mosheh had commanded. (JOS 11:12)

JOS 11:14חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JOS 11:14 word 16

OET-LV: 14And_all/each/any/every the_booty_of the_cities the_these and_the_cattle they_plundered to/for_them the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) only DOM every_of the_humankind they_struck_down to_the_mouth_of the_sword until they_had_destroyed them not they_left any_of breathing_thing.   (JOS_11:14)

OET-RV: 14The Israelis took any valuables and any livestock from those cities, but they killed everyone and everything else. (JOS 11:14)

JOS 13:22בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB JOS 13:22 word 9

OET-LV: 22And_DOM Bilˊām the_son_of Bəˊōr the_diviner the_people_of they_killed of_Yisrāʼēl/(Israel) with_sword to their_slain_of_ones.   (JOS_13:22)

OET-RV: 22The Israelis also killed Balaam (Beor’s son who practiced divination) along with others. (JOS 13:22)

JOS 19:47חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JOS 19:47 word 17

OET-LV: 47And_ the_territory_of _he/it_went_out of_the_descendants_of of_Dān from_them and_ the_descendants_of _they_went_up of_Dān and_they_waged_war with Leshem and_they_captured it and_they_struck_down it to_the_mouth_of the_sword and_they_took_possession_of it and_they_lived in_it and_they_called (to)_Leshem Dān like/according_to_name of_Dān ancestor_of_their.   (JOS_19:47)

OET-RV: 47Dan’s border went out from them. Then Dan’s descendants battled against Leshem and captured it and slaughtered their inhabitants. So they took it over and settled in Leshem but they renamed it to ‘Dan’ after their ancestor. (JOS 19:47)

JOS 24:12בְחַרְבְּךָ (ⱱəḩarbəkā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, your_of, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword_of, your’ OSHB JOS 24:12 word 12

OET-LV: 12And_I_sent before_you(pl) DOM the_hornet and_it_drove_out them from_before_of_you(pl) the_two_of the_kings_of the_ʼAmorī not by_your_of_sword and_not by_your_of_bow.   (JOS_24:12)

OET-RV: 12I sent hornets ahead of you all and they drove out the two Amorite kings—it wasn’t your swords or bows that did it. (JOS 24:12)

JDG 1:8חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JDG 1:8 word 9

OET-LV: 8and_ the_descendants_of _they_fought of_Yəhūdāh against_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_captured it and_they_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM the_city they_sent in_fire.   (JDG_1:8)

OET-RV: 8The warriors from Yehudah attacked Yerushalem and captured the city, killing the inhabitants and setting the city on fire. (JDG 1:8)

JDG 1:25חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JDG 1:25 word 9

OET-LV: 25And_he_showed_them DOM the_entrance_of the_city and_they_struck_down DOM the_city to_the_mouth_of the_sword and_DOM the_man and_DOM all_of family_of_his they_let_go.   (JDG_1:25)

OET-RV: 25So he showed them an entrance, and their warriors attacked and killed the inhabitants, but they let the man and his family go free. (JDG 1:25)

JDG 3:16חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JDG 3:16 word 4

OET-LV: 16And_he/it_made to_him/it ʼĒhūd a_sword and_belonged_to_it two_of mouths was_a_cubit length_of_its and_he_girded it from_under to_his_of_garments on the_thigh_of his_right_side_of_of.   (JDG_3:16)

OET-RV: 16Now Ehud had made himself a double-edged sword—a short one about half a metre long—and he strapped it to his right thigh beneath his clothes. (JDG 3:16)

JDG 3:21הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JDG 3:21 word 8

OET-LV: 21And_ ʼĒhūd _he_stretched_out DOM the_hand_of his_left_hand_of_of and_he/it_took DOM the_drought//sword/knife from_under the_thigh_of his_right_side_of_of and_he_thrust_it in_his_of_belly.   (JDG_3:21)

OET-RV: 21and then Ehud reached with his left hand and pulled the sword from his right thigh and plunged it into the king’s belly. (JDG 3:21)

JDG 3:22הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JDG 3:22 word 13

OET-LV: 22And_it_went also the_hilt after the_blade and_he/it_closed_up the_fat behind the_blade if/because not he_drew_out the_drought//sword/knife from_his_of_belly and_he/it_went_out to_the_hole.   (JDG_3:22)

OET-RV: 22Even the handle went in after the blade and the fat closed up over the handle because Ehud didn’t pull the sword out of his belly. Then he went out to the passage (JDG 3:22)

JDG 4:15חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JDG 4:15 word 12

OET-LV: 15And_ YHWH _he_confused DOM Şīşərāʼ and_DOM all_of the_chariotry and_DOM all_of the_army to_the_mouth_of the_sword to_(the)_face_of/in_front_of/before Bārāq and_ Şīşərāʼ _he/it_descended from_under the_chariot and_he_fled on_his_of_feet.   (JDG_4:15)

OET-RV: 15Then Yahweh caused Sisera and all his warriors and chariots to be confused as Barak advanced, so Sisera jumped down from his chariot and took off on foot. (JDG 4:15)

JDG 4:16חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JDG 4:16 word 15

OET-LV: 16And_Bārāq he_pursued after the_chariotry and_after the_army to Harosheth Haggoyim and_ all_of _it_fell the_army_of Şīşərāʼ to_the_mouth_of the_sword not it_was_left up_to one.   (JDG_4:16)

OET-RV: 16Barak pursued the men and chariots as far as Haroshet-Haggoyim and they killed them all—not a single one survived. (JDG 4:16)

JDG 7:14חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘the_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB JDG 7:14 word 8

OET-LV: 14his/its_neighbour And_he_answered and_he/it_said is_not this except (if) the_sword_of Gidˊōn the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) he_has_given the_ʼElohīm in_his/its_hand DOM Midyān and_DOM all_of the_army.   (JDG_7:14)

OET-RV: 14That could only be the sword of Yoash’s son Gideon from Yisrael,” the other man replied. “The true God has caused Midian and all of the camp to be defeated by him.” (JDG 7:14)

JDG 7:20חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JDG 7:20 word 16

OET-LV: 20And_they_gave_a_blast the_three_of the_companies on_trumpets and_they_broke the_jars and_they_took_hold in_the_hand_of their_left_of_of on_torches and_in_the_hand_of their_right_side_of_of the_trumpets to_give_a_blast and_they_called_out a_sword to/for_YHWH and_for_Gidˊōn.   (JDG_7:20)

OET-RV: 20Then all three units blew the trumpets and smashed their jars. They held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands, and they shouted out, “A sword for Yahweh and for Gideon.” (JDG 7:20)

JDG 7:22חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB JDG 7:22 word 8

OET-LV: 22And_they_gave_a_blast the_three (the)_hundred(s) the_trumpets and_ YHWH _he/it_assigned DOM the_sword_of each on_his_of_neighbour and_on/over_all the_army and_it_fled the_army to Bēyt Shittah towards_Tsərērāh/(Zererah) to the_border_of Abel at Ţabat.   (JDG_7:22)

OET-RV: 22When the three hundred ram’s horns sounded, Yahweh caused the Midianite army to start fighting each other with their swords, and the army fled as far as Beyt-Shittah (towards Tsererah) and towards the border of Avel-Meholah (towards Tabbat). (JDG 7:22)

JDG 8:10חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘arms’ OSHB JDG 8:10 word 21

OET-LV: 10and_Zeⱱaḩ and_Tsalmunnāˊ were_in_Qarqor and_their_of_armies were_with_them about_fif-_of teen thousand all_of those_who_remained from_all the_army_of the_people_of the_east and_those_who_fell were_one_hundred and_twenty thousand man who_drew the_sword.   (JDG_8:10)

OET-RV: 10Now Zebah and Zalmunna were in Karkor with around fifteen thousand warriors—all that remained out of all of that allied Midianite camp of eastern people, because one hundred and twenty thousand of their warriors had already been killed. (JDG 8:10)

JDG 8:20חַרְבּוֹ (ḩarbō)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, his’ morpheme glosses=‘sword_of, his’ OSHB JDG 8:20 word 10

OET-LV: 20And_he/it_said to_Yeter/(Jether) firstborn_of_his arise kill them and_not he_drew the_young_man sword_of_his if/because he_was_afraid if/because still_he was_a_young_man.   (JDG_8:20)

OET-RV: 20Then he ordered Yeter, his oldest son, “Go and kill them.” But Yeter didn’t pull out his sword because he was afraid—he was still a youth. (JDG 8:20)

JDG 9:54חַרְבְּךָ (ḩarbəkā)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, your’ morpheme glosses=‘sword_of, your’ OSHB JDG 9:54 word 10

OET-LV: 54And_he/it_called quickly to the_young_man the_bearer_of his_armour(s)_of_of and_he/it_said to_him/it draw sword_of_your and_kill_me lest people_should_say to_me a_woman she_killed_him and_he_pierced_him_through man_of_his_young and_he/it_died.   (JDG_9:54)

OET-RV: 54Then he cried out hurriedly to the young man bearing his armour, “Draw out your sword and put me to death, because I don’t want it to be said afterwards that I was killed by a woman.” So his young man stabbed him so that he died. (JDG 9:54)

JDG 18:27חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JDG 18:27 word 22

OET-LV: 27And_they they_took DOM that_which he_had_made Mīkāh and_DOM the_priest/officer who he_belonged to_him/it and_they_came to Layish to a_people at_peace and_secure and_they_struck_down them to_the_mouth_of the_sword and_DOM the_city they_burnt with_fire.   (JDG_18:27)

OET-RV: 27taking with them the things that Micah had made, as well as his priest. They came to Layish where the unsuspecting people were living peaceably, and they slaughtered them with their swords and burnt down the city. (JDG 18:27)

JDG 20:2חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JDG 20:2 word 17

OET-LV: 2And_they_presented_themselves the_corners_of all_of the_people all_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_assembly_of the_people_of the_ʼElohīm four hundred(s) thousand man on_foot who_drew a_sword.   (JDG_20:2)

OET-RV: 2The leaders of all the Israeli tribes also came out to show their agreement with the assembly of the people of the true God: four hundred thousand warriors all carrying swords. (JDG 20:2)

JDG 20:15חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JDG 20:15 word 12

OET-LV: 15And_they_were_mustered the_descendants_of Binyāmīn in_the_day (the)_that from_the_cities twenty and_six thousand man who_drew a_sword apart from_the_inhabitants_of (the)_Giⱱˊāh who_they_were_mustered seven hundred(s) man chosen.   (JDG_20:15)

OET-RV: 15The Benyamites mobilised together twenty-six thousand men from their cities on that day, all carrying swords. In addition, seven hundred chosen men had been mobilised from the Gibeah region. (JDG 20:15)

JDG 20:17חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JDG 20:17 word 11

OET-LV: 17and_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) they_were_mustered apart from_Binyāmīn four hundred(s) thousand man who_drew a_sword all_of this was_man_of war.   (JDG_20:17)

OET-RV: 17The Israelis (excluding Benyamites) mustered up for themselves four hundred thousand men—all expert warriors and all carrying swords. (JDG 20:17)

JDG 20:25חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JDG 20:25 word 20

OET-LV: 25And_ Binyāmīn _he/it_went_out to_meet_them from (the)_Giⱱˊāh in_the_day the_second and_they_destroyed among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) again eight-_of teen thousand man ground_to_the all_of these were_drawers_of a_sword.   (JDG_20:25)

OET-RV: 25Again the Benyamites came out from Gibeah, and this time they killed eighteen thousand Israeli swordsmen. (JDG 20:25)

JDG 20:35חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JDG 20:35 word 21

OET-LV: 35and_ YHWH _he_defeated DOM Binyāmīn to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_ the_people_of _they_destroyed of_Yisrāʼēl/(Israel) among_Binyāmīn in_the_day (the)_that twenty and_five thousand and_one_hundred man all_of these was_one_who_drew a_sword.   (JDG_20:35)

OET-RV: 35Yahweh helped the Israelis to defeat the Benyamites that day, and over twenty-five thousand Benyamite swordsmen were killed (JDG 20:35)

JDG 20:37חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JDG 20:37 word 13

OET-LV: 37And_the_ambusher they_made_haste and_they_made_a_raid against (the)_Giⱱˊāh and_he_marched the_ambusher and_he_struck_down DOM all_of the_city to_the_mouth_of the_sword.   (JDG_20:37)

OET-RV: 37Then the group hiding in ambush had rushed out and spread out around Gibeah, then had gone in and attacked the entire city with their swords. (JDG 20:37)

JDG 20:46חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JDG 20:46 word 10

OET-LV: 46And_ all_of _he/it_was those_who_fell of_Binyāmīn were_twenty and_five thousand man a_sword who_drew in_the_day (the)_that DOM all_of these were_men_of strength.   (JDG_20:46)

OET-RV: 46so the total number of Benyamite swordsmen who were killed came to twenty-five thousand—all strong warriors. (JDG 20:46)

JDG 20:48חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JDG 20:48 word 9

OET-LV: 48And_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) they_turned_back against the_descendants_of Binyāmīn and_they_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword from_a_city_of soundness unto animal unto every_of (the)_thing_which_was_found also all_of the_cities which_were_found they_sent in_fire.   (JDG_20:48)

OET-RV: 48Meanwhile, the Israelis went back to the Benyamite region and killed the people with their swordsentire cities including cattle and everything else—then the cities were set on fire. (JDG 20:48)

JDG 21:10חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JDG 21:10 word 20

OET-LV: 10And_they_sent there the_congregation two_plus ten thousand man from_(the)_sons of_(the)_strength and_they_commanded them to_say go and_you(pl)_will_strike_down DOM the_inhabitants_of Yāⱱēsh to_the_mouth_of the_sword and_the_women and_the_little_one[s].   (JDG_21:10)

OET-RV: 10So the Israelis sent twelve thousand warriors there, commanding them to use their swords to kill the inhabitants of Yabesh-Gilead, including married women and children (JDG 21:10)

1 SAM 13:19חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘swords’ OSHB 1 SAM 13:19 word 13

OET-LV: 19and_a_craftsman not he_was_found in_all_of the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because they_said the_Fəlishtiy lest they_should_make the_ˊIⱱrī/(Hebrews) a_sword or a_spear.   (SA1_13:19)

OET-RV: 19At that time, there were no blacksmiths in Yisrael because the Philistines didn’t want the Israelis to be able to make swords or spears, (SA1 13:19)

1 SAM 13:22חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB 1 SAM 13:22 word 6

OET-LV: 22And_it_was in/on_day battle and_not a_sword it_was_found and_a_spear in_the_hand_of all_of the_people which was_with Shāʼūl/(Saul) and_DOM Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_it_was_found to_Shāʼūl and_to_Yōnātān his/its_son.   (SA1_13:22)

OET-RV: 22So on the day of battle, Sha’ul and his son Yonatan had a sword and spear each, but none of the warriors with them had any. (SA1 13:22)

1 SAM 14:20חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB 1 SAM 14:20 word 12

OET-LV: 20And_ Shāʼūl _he_was_called_together and_all the_people which with_him/it and_they_came to the_battle and_see/lo/see it_was the_sword_of each_man in_his_of_neighbour confusion was_great very.   (SA1_14:20)

OET-RV: 20Then he called his warriors together and they went forward to battle. To their surprise, the Philistines were fighting each other in total confusion. (SA1 14:20)

1 SAM 15:8חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB 1 SAM 15:8 word 12

OET-LV: 8And_he_seized DOM ʼAgag the_king_of ˊAmālēq alive and_DOM all_of the_people he_totally_destroyed to_the_mouth_of the_sword.   (SA1_15:8)

OET-RV: 8and they captured King Agag alive but killed everyone else with swords. (SA1 15:8)

1 SAM 15:33חַרְבֶּךָ (ḩarbekā)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, your’ morpheme glosses=‘sword_of, your’ OSHB 1 SAM 15:33 word 6

OET-LV: 33and_ Shəʼēl _he/it_said just_as it_has_made_childless women sword_of_your so she_will_become_childless from_women mother_of_your and_ Shəʼēl _he_cut_to_pieces DOM ʼAgag to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_Gilgāl.   (SA1_15:33)

OET-RV: 33Then Shemuel told him,
 ⇔ “Just as your sword has made women childless,
 ⇔ so too will your mother be made childless among women.”
§ And Samuel hacked Agag to pieces in front of Yahweh there at Gilgal. (SA1 15:33)

1 SAM 17:39חַרְבּוֹ (ḩarbō)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, his’ morpheme glosses=‘sword_of, his’ OSHB 1 SAM 17:39 word 4

OET-LV: 39And_ Dāvid _he_girded DOM sword_of_his from_under (to)_his_of_garments and_he_undertook to_go if/because not he_had_put_to_the_test and_ Dāvid _he/it_said to Shāʼūl not I_will_be_able to_go in_these_things if/because not I_have_put_to_the_test and_he_removed_them Dāvid from_on_himself.   (SA1_17:39)

OET-RV: 39David strapped his sword over the top and then tried to walk because he hadn’t been trained in wearing it. But he told Sha’ul, “I couldn’t walk in all that without practice,” so he took it all off. (SA1 17:39)

1 SAM 17:45בְּחֶרֶב (bəḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB 1 SAM 17:45 word 8

OET-LV: 45and_ Dāvid _he/it_said to the_Philistine you are_coming to_me with_sword and_with_spear and_with_javelin and_I am_coming against_you in/on_name_of YHWH hosts the_god_of the_battle_lines_of Yisrāʼēl/(Israel) whom you_have_defied.   (SA1_17:45)

OET-RV: 45“You’re coming to me with a sword and spear and dagger,” David shouted back. “But I’m coming to you in the name of commander Yahweh, the god of Yisrael’s army that you’ve been taunting. (SA1 17:45)

1 SAM 17:47בְּחֶרֶב (bəḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB 1 SAM 17:47 word 7

OET-LV: 47And_ all_of _they_will_know the_assembly the_this if/because_that not by_sword and_by_spear YHWH he_saves if/because to/for_YHWH the_battle and_he/it_gave you(pl) in_our_of_hand.   (SA1_17:47)

OET-RV: 47Everyone here will learn that Yahweh doesn’t save with swords or spears, because he’s in charge of the battle and will help us defeat you all.” (SA1 17:47)

1 SAM 17:50וְחֶרֶב (vəḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, a_sword’ morpheme glosses=‘and, sword’ OSHB 1 SAM 17:50 word 11

OET-LV: 50And_ Dāvid _he_was_strong more_than the_Philistine with_sling and_with_stone and_he_struck_down DOM the_Philistine and_he_killed_him and_a_sword there_was_not in_the_hand_of Dāvid.   (SA1_17:50)

OET-RV: 50and so David defeated the Philistine with a sling and a stone—knocking him down and killing him. Not having a sword with him, (SA1 17:50)

1 SAM 17:51חַרְבּוֹ (ḩarbō)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, his’ morpheme glosses=‘sword_of, his’ OSHB 1 SAM 17:51 word 8

OET-LV: 51And_ Dāvid _he_ran and_he_stood to the_Philistine and_he/it_took DOM sword_of_his and_he_drew_it_out from_its_of_sheath and_he_killed_him and_he_cut_off with_it DOM his/its_head and_they_saw the_Fəlishtiy if/because_that he_had_died their_mighty_of_man and_they_fled.   (SA1_17:51)

OET-RV: 51David ran and stood over the Philistine—drawing Goliat’s sword out of its sheath to kill him and cut off his head.
¶ When the Philistines saw that their powerful champion was dead, they fled (SA1 17:51)

1 SAM 18:4חַרְבּוֹ (ḩarbō)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, his’ morpheme glosses=‘sword_of, his’ OSHB 1 SAM 18:4 word 11

OET-LV: 4And_ Yōnātān _he_stripped_himself DOM the_robe which on/upon/above_him/it and_he_gave_it to_Dāvid and_his_of_garments and_unto sword_of_his and_unto bow_of_his and_unto belt_of_his.   (SA1_18:4)

OET-RV: 4Yonatan took off the cloak that he was wearing and gave it to David, along with his armour, his sword and bow, and even his belt. (SA1 18:4)

1 SAM 21:9חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB 1 SAM 21:9 word 11

OET-LV: 9 and_ Dāvid _he/it_said to_ʼAḩīmelek and_not there_is here under hand_of_your a_spear or a_sword if/because both sword_of_my and_also weapons_of_my not I_took in_my_of_hand if/because it_was the_matter_of the_king urgent.   (SA1_21:9)

OET-RV: 9I’ve only got Goliat’s sword,” replied the priest. “From the Philistine who you killed in the Elah valley. Look, it’s wrapped in the cloak behind the sacred apron. If you want to take it for yourself, take it, because there’s no other sword around here.”
¶ Yes, there’s no other sword like it,” said David. “Get it for me.” (SA1 21:9)

1 SAM 21:9חַרְבִּי (ḩarbī)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, my’ morpheme glosses=‘sword_of, my’ OSHB 1 SAM 21:9 word 14

OET-LV: 9 and_ Dāvid _he/it_said to_ʼAḩīmelek and_not there_is here under hand_of_your a_spear or a_sword if/because both sword_of_my and_also weapons_of_my not I_took in_my_of_hand if/because it_was the_matter_of the_king urgent.   (SA1_21:9)

OET-RV: 9I’ve only got Goliat’s sword,” replied the priest. “From the Philistine who you killed in the Elah valley. Look, it’s wrapped in the cloak behind the sacred apron. If you want to take it for yourself, take it, because there’s no other sword around here.”
¶ Yes, there’s no other sword like it,” said David. “Get it for me.” (SA1 21:9)

1 SAM 21:10חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘the_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB 1 SAM 21:10 word 3

OET-LV: 10 and_he/it_said the_priest/officer the_sword_of Gāləyat the_Philistine whom you_struck_down in ʼĒlāh here it is_wrapped in_cloak behind the_ephod if DOM_her/it you_will_take to/for_yourself(m) take_it if/because there_is_not another except_it in_this_place and_ Dāvid _he/it_said there_is_not like_it give_it to/for_me.   (SA1_21:10)

OET-RV: 10Then David left and continued moving to distance himself from Sha’ul, and he went to King Akish of Gat. (SA1 21:10)

1 SAM 22:10חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘the_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB 1 SAM 22:10 word 8

OET-LV: 10And_he_enquired to_him/it by_YHWH and_provision[s] he_gave to_him/it and_DOM the_sword_of Gāləyat the_Philistine he_gave to_him/it.   (SA1_22:10)

OET-RV: 10and the priest asked Yahweh for directions for him, and gave him food and Goliat’s sword.” (SA1 22:10)

1 SAM 22:13וְחֶרֶב (vəḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, a_sword’ morpheme glosses=‘and, sword’ OSHB 1 SAM 22:13 word 13

OET-LV: 13And_he/it_said to_him Shāʼūl to/for_what have_you(pl)_conspired on_me you and_the_son_of Yishay/(Jesse) when_you_gave to_him/it bread and_a_sword and_you_enquired to_him/it by_god to_rise_up to_me to_an_ambusher as_day (the)_this.   (SA1_22:13)

OET-RV: 13“Why have you all conspired against me?” asked Sha’ul. “You gave bread to Yishay’s son, and a sword, and you asked guidance from God for him, so now he’s risen up against me—lying in ambush this very day?” (SA1 22:13)

1 SAM 22:19חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB 1 SAM 22:19 word 7

OET-LV: 19And_DOM Nōd the_city_of the_priests he_struck_down to_the_mouth_of the_sword from_man and_unto woman from_a_child and_unto a_sucking_child and_ox[en] and_donkey[s] and_sheep to_the_mouth_of the_sword.   (SA1_22:19)

OET-RV: 19Also at Nob (the city of priests) he killed men and women with his sword, children and infants, cattle, donkeys, and sheep. (SA1 22:19)

1 SAM 22:19חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB 1 SAM 22:19 word 18

OET-LV: 19And_DOM Nōd the_city_of the_priests he_struck_down to_the_mouth_of the_sword from_man and_unto woman from_a_child and_unto a_sucking_child and_ox[en] and_donkey[s] and_sheep to_the_mouth_of the_sword.   (SA1_22:19)

OET-RV: 19Also at Nob (the city of priests) he killed men and women with his sword, children and infants, cattle, donkeys, and sheep. (SA1 22:19)

1 SAM 25:13חַרְבּוֹ (ḩarbō)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, his’ morpheme glosses=‘sword_of, his’ OSHB 1 SAM 25:13 word 7

OET-LV: 13And_ Dāvid _he/it_said to_his_of_men gird_on everyone DOM sword_of_his and_they_girded_on everyone DOM sword_of_his and_he_girded_on also Dāvid DOM sword_of_his and_they_went_up after Dāvid about_four hundred(s) man and_two_hundreds they_remained with the_vessels.   (SA1_25:13)

OET-RV: 13Then David told his men, “Strap on your swords.” So David took around four hundred men, leaving around two hundred with their gear. (SA1 25:13)

1 SAM 25:13חַרְבּוֹ (ḩarbō)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, his’ morpheme glosses=‘sword_of, his’ OSHB 1 SAM 25:13 word 11

OET-LV: 13And_ Dāvid _he/it_said to_his_of_men gird_on everyone DOM sword_of_his and_they_girded_on everyone DOM sword_of_his and_he_girded_on also Dāvid DOM sword_of_his and_they_went_up after Dāvid about_four hundred(s) man and_two_hundreds they_remained with the_vessels.   (SA1_25:13)

OET-RV: 13Then David told his men, “Strap on your swords.” So David took around four hundred men, leaving around two hundred with their gear. (SA1 25:13)

1 SAM 25:13חַרְבּוֹ (ḩarbō)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, his’ morpheme glosses=‘sword_of, his’ OSHB 1 SAM 25:13 word 16

OET-LV: 13And_ Dāvid _he/it_said to_his_of_men gird_on everyone DOM sword_of_his and_they_girded_on everyone DOM sword_of_his and_he_girded_on also Dāvid DOM sword_of_his and_they_went_up after Dāvid about_four hundred(s) man and_two_hundreds they_remained with the_vessels.   (SA1_25:13)

OET-RV: 13Then David told his men, “Strap on your swords.” So David took around four hundred men, leaving around two hundred with their gear. (SA1 25:13)

1 SAM 31:4חַרְבְּךָ (ḩarbəkā)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, your’ morpheme glosses=‘sword_of, your’ OSHB 1 SAM 31:4 word 6

OET-LV: 4And_ Shāʼūl _he/it_said his_armour(s)_of_of to_the_bearer_of draw sword_of_your and_pierce_me_through with_it lest they_should_come the_uncircumcised_men the_these and_they_will_pierce_me_through and_they_will_deal_wantonly with_me and_not he_was_willing his_armour(s)_of_of the_bearer_of if/because he_was_afraid exceedingly and_ Shāʼūl _he/it_took DOM the_drought//sword/knife and_he_fell on_it.   (SA1_31:4)

OET-RV: 4He said to the man carrying his equipment, “Draw out your sword and pierce me through with it, lest these uncircumcised Philistines come and pierce me through then torture me as I’m dying.” But the man who carried his equipment was very scared and wouldn’t do it, so Sha’ul took his sword and fell on it. (SA1 31:4)

1 SAM 31:4הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB 1 SAM 31:4 word 26

OET-LV: 4And_ Shāʼūl _he/it_said his_armour(s)_of_of to_the_bearer_of draw sword_of_your and_pierce_me_through with_it lest they_should_come the_uncircumcised_men the_these and_they_will_pierce_me_through and_they_will_deal_wantonly with_me and_not he_was_willing his_armour(s)_of_of the_bearer_of if/because he_was_afraid exceedingly and_ Shāʼūl _he/it_took DOM the_drought//sword/knife and_he_fell on_it.   (SA1_31:4)

OET-RV: 4He said to the man carrying his equipment, “Draw out your sword and pierce me through with it, lest these uncircumcised Philistines come and pierce me through then torture me as I’m dying.” But the man who carried his equipment was very scared and wouldn’t do it, so Sha’ul took his sword and fell on it. (SA1 31:4)

1 SAM 31:5חַרְבּוֹ (ḩarbō)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, his’ morpheme glosses=‘sword_of, his’ OSHB 1 SAM 31:5 word 11

OET-LV: 5And_he/it_saw the_bearer_of his_armour(s)_of_of if/because_that Shāʼūl he_had_died and_he_fell also he on sword_of_his and_he/it_died with_him/it.   (SA1_31:5)

OET-RV: 5When the man carrying his equipment saw that the king was dead, he too fell on his sword and died with him. (SA1 31:5)

2 SAM 1:22וְחֶרֶב (vəḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_sword_of’ morpheme glosses=‘and, sword_of’ OSHB 2 SAM 1:22 word 10

OET-LV: 22From_the_blood_of those_slain from_the_fat_of the_mighty_ones the_bow_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) not it_turned_back backwards and_the_sword_of Shāʼūl not it_returned empty.   (SA2_1:22)

OET-RV: 22From the blood of those slain
 ⇔ ≈ from the fat of the warriors,
 ⇔ Yonatan’s bow didn’t retreat
 ⇔ ≈ and Sha’ul’s sword didn’t fail on its strikes. (SA2 1:22)

2 SAM 2:16וְחַרְבּוֹ (vəḩarbō)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, sword’ morpheme glosses=‘and, sword_of, his’ OSHB 2 SAM 2:16 word 5

OET-LV: 16And_they_took_hold each on_the_head_of his/its_neighbour and_his_of_sword was_in_the_side_of his/its_neighbour and_they_fell together and_he/it_called (to)_place (the)_that Helkath Hazzurim which is_in_Giⱱˊōn.   (SA2_2:16)

OET-RV: 16Each of them grabbed his opponent’s head and then thrust his sword into his side, so they both fell down dead together. So that place in Gibeon was namedHelkat-Hatsurim’ (meaning ‘Field of Daggers’). (SA2 2:16)

2 SAM 2:26חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB 2 SAM 2:26 word 8

OET-LV: 26And_ ʼAⱱnēr _he/it_called to Yōʼāⱱ and_he/it_said to_perpetuity will_it_devour the_sword am_not do_you_know if/because_that bitter it_will_be at_last and_unto when not will_you_say to_people to_turn_back from_after brothers_of_their.   (SA2_2:26)

OET-RV: 26Abner called out to Yoav, “Are we just going to keep killing each other? Don’t you know that the only result can be more bitterness? How long will you go on before you command your people to stop killing their cousins?” (SA2 2:26)

2 SAM 3:29בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB 2 SAM 3:29 word 18

OET-LV: 29Let_them_whirl over the_head_of Yōʼāⱱ/(Joab) and_near/to all_of the_house_of his/its_father and_not let_him_be_cut_off from_the_house_of Yōʼāⱱ one_who_suffers_a_discharge and_one_who_has_a_skin_disease and_one_who_takes_hold on_spindle and_one_who_falls by_sword and_one_lacking_of bread.   (SA2_3:29)

OET-RV: 29May Yoav’s extended family continually suffer from sores or leprosy, and be forced into manual labour or be killed in battle, or run out of food to eat.” (SA2 3:29)

2 SAM 11:25הֶחָרֶב (heḩāreⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB 2 SAM 11:25 word 19

OET-LV: 25and_ Dāvid _he/it_said to the_messenger thus you_will_say to Yōʼāⱱ not let_it_be_displeasing in_your_two’s_of_eyes DOM the_thing the_this if/because like_this and_like_this it_devours the_sword strengthen battle_of_your against the_city and_tear_it_down and_encourage_him.   (SA2_11:25)

OET-RV: 25David sent the messenger back to encourage Yoav, “Don’t let yourself be upset by what happened because no one knows who might die in a battle. Reinforce your battle against the city and tear it down.” (SA2 11:25)

2 SAM 12:9בַחֶרֶב (ⱱaḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB 2 SAM 12:9 word 13

OET-LV: 9Why have_you_despised DOM the_message_of YHWH for_doing the_evil in_my_of_eyes DOM ʼŪriyyāh the_Ḩittiy you_struck_down with_sword and_DOM his/its_wife/woman you_took for_yourself to/for_(a)_woman and_him you_killed with_the_sword_of the_people_of ˊAmmōn.   (SA2_12:9)

OET-RV: 9So why have you despised my commands by doing what you knew was evil? You had Uriyyah the Hittite killed with an Ammonite sword and you took his wife for yourself. (SA2 12:9)

2 SAM 12:9בְּחֶרֶב (bəḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, the_sword_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword_of’ OSHB 2 SAM 12:9 word 21

OET-LV: 9Why have_you_despised DOM the_message_of YHWH for_doing the_evil in_my_of_eyes DOM ʼŪriyyāh the_Ḩittiy you_struck_down with_sword and_DOM his/its_wife/woman you_took for_yourself to/for_(a)_woman and_him you_killed with_the_sword_of the_people_of ˊAmmōn.   (SA2_12:9)

OET-RV: 9So why have you despised my commands by doing what you knew was evil? You had Uriyyah the Hittite killed with an Ammonite sword and you took his wife for yourself. (SA2 12:9)

2 SAM 12:10חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB 2 SAM 12:10 word 4

OET-LV: 10And_now not it_will_depart the_sword from_your_of_house until perpetuity consequence if/because you_despised_me and_she/it_took DOM the_wife_of ʼŪriyyāh the_Ḩittiy to_be to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman.   (SA2_12:10)

OET-RV: 10So now, because you despised me and took Uriyyah’s wife as your own, war and violence will never go away from you and your descendants. (SA2 12:10)

2 SAM 15:14חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB 2 SAM 15:14 word 29

OET-LV: 14And_ Dāvid _he/it_said to/from_all/each/any/every servants_of_his who with_him/it in_Yərūshālam/(Jerusalem) arise and_let_us_flee if/because not it_will_belong to/for_ourselves an_escape from_face/in_front_of ʼAⱱīshālōm hurry to_go lest he_should_hurry and_he_will_overtake_us and_he_will_thrust on_us DOM (the)_calamity and_he_will_strike_down the_city to_the_mouth_of the_sword.   (SA2_15:14)

OET-RV: 14So David told his servants, “Pack up quickly and let’s get out of here, or else we won’t be able to escape from Abshalom. Be fast in case he’s heading here soon and overtakes us. That would be a massacre and the whole city would die from their swords.” (SA2 15:14)

2 SAM 18:8הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB 2 SAM 18:8 word 15

OET-LV: 8And_it_became there the_battle scattered over the_surface_of all_of the_earth/land and_it_increased the_forest to_consume among_people more_than_those_whom it_consumed the_drought//sword/knife in_the_day (the)_that.   (SA2_18:8)

OET-RV: 8but as the battle had spread over the entire area, the forest killed more people that day than the sword. (SA2 18:8)

2 SAM 20:8חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB 2 SAM 20:8 word 16

OET-LV: 8They were_near the_stone (the)_great which is_in_Giⱱˊōn and_ˊAmāsāʼ he_came before_them and_Yōʼāⱱ was_girded garment_of_his clothing_of_his and_over_it a_belt_of a_sword was_fastened on loins_of_his in_its_of_sheath and_he he_went_forward and_it_fell.   (SA2_20:8)

OET-RV: 8When they were approaching the huge rock at Gibeon, they met Amasa. Yoav was dressed for battle with a dagger strapped to his waist under his robe. As he stepped forward, he allowed his sword to drop to the ground from his hand. (SA2 20:8)

2 SAM 20:10בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘to, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB 2 SAM 20:10 word 4

OET-LV: 10And_ˊAmāsāʼ not he_took_heed to_sword which was_in_the_hand_of Yōʼāⱱ and_he_struck_him with_it into the_belly bowels_of_his and_he_poured_out towards_land and_not he_repeated to_him/it and_he/it_died and_Yōʼāⱱ and_ʼAⱱīshay his/its_woman he_pursued after Sheⱱaˊ the_son_of Bicri.   (SA2_20:10)

OET-RV: 10but Amasa wasn’t aware of the dagger that was in Yoav’s other hand. Yoav thrust it into his stomach and his intestines poured out on the ground. There was no need to stab him again and Amasa died right there.
¶ Then Yoav and his brother Abishai continued their hunt for Bikri’s son Sheva. (SA2 20:10)

2 SAM 23:10הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB 2 SAM 23:10 word 12

OET-LV: 10He he_arose and_he_struck_down among_Fəlishtiy until if/because it_was_weary his/its_hand and_it_cleaved his/its_hand to the_drought//sword/knife and_ YHWH _he/it_made a_victory great in_the_day (the)_that and_the_people they_returned after_him only to_strip.   (SA2_23:10)

OET-RV: 10but Eleazar moved forward and attacked the Philistines until his arm became weak, and his hand cramped around his sword. Yahweh achieved a great victory that day, and the other warriors only returned afterwards to plunder the dead. (SA2 23:10)

2 SAM 24:9חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB 2 SAM 24:9 word 17

OET-LV: 9And_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he/it_gave DOM the_number_of the_muster_of the_people to the_king and_it_became Yisrāʼēl/(Israel) eight hundred(s) thousand man_of strength who_drew a_sword and_the_man_of Yəhūdāh was_five hundred(s) thousand man.   (SA2_24:9)

OET-RV: 9Then Yoav reported the census results to the king: 800,000 fighting swordsmen in Yisrael, and 500,000 in Yehudah. (SA2 24:9)

1 KI 2:32בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB 1 KI 2:32 word 15

OET-LV: 32And_ YHWH _he_will_bring_back DOM blood_of_his on his/its_head who he_fell on_two_of men righteous and_good from_him/it and_he_killed_them with_sword and_my_of_father Dāvid not he_knew DOM ʼAⱱnēr the_son_of Nēr the_commander_of the_army_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM ˊAmāsāʼ the_son_of Yeter/(Jether) the_commander_of the_army_of Yəhūdāh/(Judah).   (KI1_2:32)

OET-RV: 32Yahweh will return his blood onto his own head, because he attacked two men more righteous and better than himself: Ner’s son Abner, the commander of Yisrael’s army, and Yeter’s son Amasa, the commander of Yehudah’s army. He killed them with the sword and my father David didn’t have anything to do with it. (KI1 2:32)

1 KI 3:24חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB 1 KI 3:24 word 5

OET-LV: 24and_he/it_said the_king take to_me a_sword and_they_brought the_drought//sword/knife to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (KI1_3:24)

OET-RV: 24Then he ordered, “Get me a sword.” So they brought a sword to the king. (KI1 3:24)

1 KI 3:24הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB 1 KI 3:24 word 7

OET-LV: 24and_he/it_said the_king take to_me a_sword and_they_brought the_drought//sword/knife to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (KI1_3:24)

OET-RV: 24Then he ordered, “Get me a sword.” So they brought a sword to the king. (KI1 3:24)

1 KI 19:10בֶחָרֶב (ⱱeḩāreⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB 1 KI 19:10 word 18

OET-LV: 10And_he/it_said exceedingly_(be_zealous) I_have_been_zealous to/for_YHWH the_god_of hosts if/because they_have_abandoned covenant_of_your the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM altars_of_your they_have_torn_down and_DOM prophets_of_your they_have_killed with_sword and_I_am_left I I_alone and_they_have_sought DOM life_of_my to_take_it_away.   (KI1_19:10)

OET-RV: 10I’ve been very zealous for you, army commander Yahweh,” he replied. “But the Israeli people have abandoned your agreement, and they’ve torn down your altars and killed your prophets with the sword. So here I am, left by myself while meanwhile they’re trying to kill me.” (KI1 19:10)

1 KI 19:14בֶחָרֶב (ⱱeḩāreⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB 1 KI 19:14 word 18

OET-LV: 14And_he/it_said exceedingly_(be_zealous) I_have_been_zealous to/for_YHWH the_god_of hosts if/because they_have_abandoned covenant_of_your the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM altars_of_your they_have_torn_down and_DOM prophets_of_your they_have_killed with_sword and_I_am_left I I_alone and_they_have_sought DOM life_of_my to_take_it_away.   (KI1_19:14)

OET-RV: 14I’ve been very zealous for you, army commander Yahweh,” he replied, “But the Israeli people have abandoned your agreement, and they’ve torn down your altars and killed your prophets with the sword. So here I am, left by myself while meanwhile they’re trying to kill me.” (KI1 19:14)

1 KI 19:17מֵחֶרֶב (mēḩereⱱ)  Lemmas=‘מִן’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_sword_of’ morpheme glosses=‘from, sword_of’ OSHB 1 KI 19:17 word 3

OET-LV: 17And_it_was the_one_who_escapes from_the_sword_of Ḩₐʼēl Yēhūʼ he_will_put_to_death and_the_one_who_escapes from_the_sword_of Yēhūʼ ʼElīshāˊ he_will_put_to_death.   (KI1_19:17)

OET-RV: 17In the future, anyone who escapes from being killed by Hazael’s army will be killed by Yehu’s army, and anyone who escapes from being killed by Yehu’s army will be killed by Elisha. (KI1 19:17)

1 KI 19:17מֵחֶרֶב (mēḩereⱱ)  Lemmas=‘מִן’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, the_sword_of’ morpheme glosses=‘from, sword_of’ OSHB 1 KI 19:17 word 8

OET-LV: 17And_it_was the_one_who_escapes from_the_sword_of Ḩₐʼēl Yēhūʼ he_will_put_to_death and_the_one_who_escapes from_the_sword_of Yēhūʼ ʼElīshāˊ he_will_put_to_death.   (KI1_19:17)

OET-RV: 17In the future, anyone who escapes from being killed by Hazael’s army will be killed by Yehu’s army, and anyone who escapes from being killed by Yehu’s army will be killed by Elisha. (KI1 19:17)

2 KI 3:26חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB 2 KI 3:26 word 14

OET-LV: 26And_ the_king_of _he/it_saw of_Mōʼāⱱ if/because_that it_was_too_strong from_him/it the_battle and_he/it_took with_him seven hundred(s) man who_drew_of a_sword to_break_through to the_king_of ʼEdōm and_not they_were_able.   (KI2_3:26)

OET-RV: 26When Moab’s king saw that the attackers were stronger than them, he took a team of seven hundred swordsmen to try to break through to the king of Edom, but they failed. (KI2 3:26)

2 KI 6:22בְּחַרְבְּךָ (bəḩarbəkā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, your_of, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword_of, your’ OSHB 2 KI 6:22 word 6

OET-LV: 22And_he/it_said not you_must_strike_them_down those_whom you_have_taken_captive by_your_of_sword and_by_your_of_bow are_you about_to_strike_down set food and_water before_them so_that_they_may_eat and_so_that_they_may_drink and_let_them_go to master(s)_of_their.   (KI2_6:22)

OET-RV: 22No, don’t kill them,” he replied. “Would you cold-bloodedly kill your prisoners of war? No, give them bread and water and let them eat and drink, and then they can return to their master.” (KI2 6:22)

2 KI 8:12בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB 2 KI 8:12 word 19

OET-LV: 12And_ Ḩₐʼēl _he/it_said why my_master weeping and_he/it_said if/because I_know DOM how you_will_do to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) harm fortifications_of_their you_will_send in_fire and_their_young_of_men with_sword you_will_kill and_their_of_children you_will_dash_in_pieces and_their_pregnant_of_women you_will_rip_open.   (KI2_8:12)

OET-RV: 12“Why are you crying, my master?” Haza’el asked.
¶ “Because I know what evil things you’ll do to the Israelis,” he said. “You’ll burn down their fortresses and kill their young men with the sword. You’ll smash their children’s heads on rocks, and rip open the bellies of their pregnant women.” (KI2 8:12)

2 KI 10:25חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB 2 KI 10:25 word 16

OET-LV: 25And_he/it_was just_as_he_finished for_doing the_burnt_offering and_ Yēhūʼ _he/it_said to_runners and_to_officers go strike_them_down anyone not let_him_come_out and_they_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword and_they_threw_them_out the_runners and_the_officers and_they_went to the_city_of the_house_of (the)_Baˊal.   (KI2_10:25)

OET-RV: 25Then when he finished making the burnt offering in the outer area, Yehu told the guards and officers, “Come in now and strike them down. Don’t let any of them get out.” So they attacked them with swords, and the guards and officers threw the bodies over the fence. Then they went inside the temple, (KI2 10:25)

2 KI 11:20בַחֶרֶב (ⱱaḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB 2 KI 11:20 word 10

OET-LV: 20And_ all_of _it_rejoiced the_people_of the_earth/land and_the_city it_was_at_peace and_DOM ˊAtalyāh they_had_put_to_death with_sword the_house_of wwww.   (KI2_11:20)

OET-RV: 20All the people celebrated and the city was quiet because Atalyah had been put to death with the sword at the palace. (KI2 11:20)

2 KI 19:7בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB 2 KI 19:7 word 10

OET-LV: 7Here_I am_about_to_put in/on/over_him/it a_spirit and_he_will_hear a_report and_he_will_return to_his_own_of_land and_I_will_make_him_fall by_sword in_his_own_of_land.   (KI2_19:7)

OET-RV: 7Listen, Yahweh will cause him to hear a report and he’ll place a fearful spirit in him so he’ll decide to return to his own country where he’ll be assassinated.” (KI2 19:7)

2 KI 19:37בַחֶרֶב (ⱱaḩereⱱ)  Lemmas=‘נָכָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB 2 KI 19:37 word 10

OET-LV: 37And_he/it_was he was_bowing_down the_house_of Nəşirok his/its_god and_ʼAdrammelek and_Sharʼeʦer they_struck_him_down with_sword and_they they_escaped the_land_of ʼArāraţ and_ ʼĒşar- _he_became_king ḩaddōn his/its_son in_place_of_him.   (KI2_19:37)

OET-RV: 37While he was bowing in the temple of his god Nisrok, Adrammelek and Sharezer ran him through with a sword before escaping to the Ararat region, and so his son Esarhaddon replaced him as king. (KI2 19:37)

1 CHR 5:18וְחֶרֶב (vəḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, sword’ morpheme glosses=‘and, sword’ OSHB 1 CHR 5:18 word 13

OET-LV: 18the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_Gādī[s] and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh from the_sons_of strength men who_carried_of (of)_shield and_sword and_who_bent_of (of)_a_bow and_who_were_trained_of warfare forty and_four thousand and_seven hundred(s) and_sixty were_going_forth_of war.   (CH1_5:18)

OET-RV: 18There were 44,760 warriors descended from strong men in the tribes of Reuven and Gad and the eastern half of the tribe of Menashsheh. They all carried shields and swords, and bows and arrows, and were all trained to fight in battles. (CH1 5:18)

1 CHR 10:4חַרְבְּךָ (ḩarbəkā)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, your’ morpheme glosses=‘sword_of, your’ OSHB 1 CHR 10:4 word 7

OET-LV: 4And_ Shāʼūl _he/it_said to his_armour(s)_of_of the_bearer_of draw sword_of_your and_pierce_me_through with_it lest they_should_come the_uncircumcised_men the_these and_they_will_deal_wantonly with_me and_not he_was_willing his_armour(s)_of_of the_bearer_of if/because he_was_afraid exceedingly and_ Shāʼūl _he/it_took DOM the_drought//sword/knife and_he_fell on_it.   (CH1_10:4)

OET-RV: 4Then Shaul said to his equipment carrier, “Draw your sword and pierce me with it, so those uncircumcised Philistines can’t come here and torture me.” But his equipment carrier was very scared and wasn’t willing to do it, so Shaul took his sword and fell onto it. (CH1 10:4)

1 CHR 10:4הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB 1 CHR 10:4 word 26

OET-LV: 4And_ Shāʼūl _he/it_said to his_armour(s)_of_of the_bearer_of draw sword_of_your and_pierce_me_through with_it lest they_should_come the_uncircumcised_men the_these and_they_will_deal_wantonly with_me and_not he_was_willing his_armour(s)_of_of the_bearer_of if/because he_was_afraid exceedingly and_ Shāʼūl _he/it_took DOM the_drought//sword/knife and_he_fell on_it.   (CH1_10:4)

OET-RV: 4Then Shaul said to his equipment carrier, “Draw your sword and pierce me with it, so those uncircumcised Philistines can’t come here and torture me.” But his equipment carrier was very scared and wasn’t willing to do it, so Shaul took his sword and fell onto it. (CH1 10:4)

1 CHR 10:5הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB 1 CHR 10:5 word 11

OET-LV: 5And_he/it_saw the_bearer_of his_armour(s)_of_of if/because_that Shāʼūl he_had_died and_he_fell also he on the_drought//sword/knife and_he/it_died.   (CH1_10:5)

OET-RV: 5Then his equipment carrier, seeing that King Shaul had died, also fell on his sword and died. (CH1 10:5)

1 CHR 21:5חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB 1 CHR 21:5 word 18

OET-LV: 5And_ Yōʼāⱱ _he/it_gave DOM the_number_of the_muster_of the_people to Dāvid and_he/it_was all_of Yisrāʼēl/(Israel) one_thousand thousands and_one_hundred thousand man who_drew a_sword and_Yəhūdāh/(Yihudah) four hundred(s) and_seventy thousand man who_drew a_sword.   (CH1_21:5)

OET-RV: 5and reported the numbers to David. Yisrael had 1.1 million sword-wielding men, and Yehudah had 470 thousand. (CH1 21:5)

1 CHR 21:5חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB 1 CHR 21:5 word 26

OET-LV: 5And_ Yōʼāⱱ _he/it_gave DOM the_number_of the_muster_of the_people to Dāvid and_he/it_was all_of Yisrāʼēl/(Israel) one_thousand thousands and_one_hundred thousand man who_drew a_sword and_Yəhūdāh/(Yihudah) four hundred(s) and_seventy thousand man who_drew a_sword.   (CH1_21:5)

OET-RV: 5and reported the numbers to David. Yisrael had 1.1 million sword-wielding men, and Yehudah had 470 thousand. (CH1 21:5)

1 CHR 21:12וְחֶרֶב (vəḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_sword_of’ morpheme glosses=‘and, sword_of’ OSHB 1 CHR 21:12 word 11

OET-LV: 12Whether three years famine and_if three months being_swept_away from_face/in_front_of foes_of_your and_the_sword_of your(pl)_enemies_of_of to_overtaking_you and_if three_of days the_sword_of YHWH and_pestilence on_the_earth and_the_messenger_of YHWH destroying in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_now consider what will_I_bring_back DOM the_one_of_who_sent_me message.   (CH1_21:12)

OET-RV: 12either three years of famine, or three months of being overcome by your enemies’ armies, or three days of Yahweh’s ‘sword’ of pestilence in the land and the Yahweh’s messenger bringing destruction across all of Yisrael’s territory. So now, tell me what answer I should take back to the one who sent me?” (CH1 21:12)

1 CHR 21:12חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘the_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB 1 CHR 21:12 word 17

OET-LV: 12Whether three years famine and_if three months being_swept_away from_face/in_front_of foes_of_your and_the_sword_of your(pl)_enemies_of_of to_overtaking_you and_if three_of days the_sword_of YHWH and_pestilence on_the_earth and_the_messenger_of YHWH destroying in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_now consider what will_I_bring_back DOM the_one_of_who_sent_me message.   (CH1_21:12)

OET-RV: 12either three years of famine, or three months of being overcome by your enemies’ armies, or three days of Yahweh’s ‘sword’ of pestilence in the land and the Yahweh’s messenger bringing destruction across all of Yisrael’s territory. So now, tell me what answer I should take back to the one who sent me?” (CH1 21:12)

1 CHR 21:16וְחַרְבּוֹ (vəḩarbō)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, sword’ morpheme glosses=‘and, sword_of, his’ OSHB 1 CHR 21:16 word 14

OET-LV: 16and_ Dāvid _he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_messenger_of YHWH standing between the_earth/land and_between the_heavens and_his_of_sword was_drawn in_his/its_hand it_was_stretched_out over Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Dāvid _he_fell and_the_elders covered in_sackcloth(s) on faces_of_their.   (CH1_21:16)

OET-RV: 16As David looked up, he saw Yahweh’s messenger standing between the earth and the heavens, holding his sword stretched out over Yerushalem. Then David and the elders who were all dressed in sackcloth, fell to their knees and bowed their faces to the ground. (CH1 21:16)

1 CHR 21:27חַרְבּוֹ (ḩarbō)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, his’ morpheme glosses=‘sword_of, his’ OSHB 1 CHR 21:27 word 5

OET-LV: 27and_ YHWH _he/it_said to_messenger and_he_returned sword_of_his to sheath_of_its.   (CH1_21:27)

OET-RV: 27Then Yahweh spoke to his messenger who then returned his sword to his sheath. (CH1 21:27)

1 CHR 21:30חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘the_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB 1 CHR 21:30 word 11

OET-LV: 30And_not Dāvid he_was_able to_go before_it to_ god _seek if/because he_was_terrified from_face/in_front_of the_sword_of the_messenger_of YHWH.   (CH1_21:30)

OET-RV: 30David wasn’t able to go there to ask God’s direction because he was terrified of Yahweh’s messenger’s sword. (CH1 21:30)

2 CHR 20:9חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘sword’ word gloss=‘sword’ OSHB 2 CHR 20:9 word 5

OET-LV: 9If it_will_come on_us calamity sword judgement and_pestilence and_famine we_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house the_this and_before_you(pl)_of if/because name_of_your is_in_house the_this and_we_will_cry_out to_you from_our_of_distress and_you_will_hear and_you_will_save.   (CH2_20:9)

OET-RV: 9‘If disaster like war, judgement, or epidemic, or famine comes on us, we’ll stand in front of this temple, and in front of you, because your name is honoured here. And we will cry to you from our distress, and you will hear and deliver.’ (CH2 20:9)

2 CHR 23:21בֶחָרֶב (ⱱeḩāreⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB 2 CHR 23:21 word 10

OET-LV: 21And_ all_of _they_rejoiced the_people_of the_earth/land and_the_city it_was_at_peace and_DOM ˊAtalyāh they_had_put_to_death with_sword.   (CH2_23:21)

OET-RV: 21Then all of Yehudah’s people celebrated and then the city was peaceful and quiet as Atalyah had been put to death with the sword. (CH2 23:21)

2 CHR 32:21בֶחָרֶב (ⱱeḩāreⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB 2 CHR 32:21 word 24

OET-LV: 21and_ YHWH _he_sent an_messenger and_he_annihilated every_of mighty_man_of strength and_officer and_commander in_the_camp_of the_king_of ʼAshshūr and_he_returned with_shame_of face to_his_own_of_land and_he_came the_house_of his/its_god and_some_of_the_offspring(s)_of his_lower_parts_of_of there they_made_him_fall by_sword.   (CH2_32:21)

OET-RV: 21and Yahweh sent a messenger who destroyed the powerful warriors, and the leaders and chiefs in the Assyrian army, and then their king had to return home in shame. When he went into the temple of his god, some of his sons ran him through with a sword. (CH2 32:21)

2 CHR 36:17בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB 2 CHR 36:17 word 8

OET-LV: 17And_he/it_ascended on_them DOM the_king_of the_ones_from_Kasdiy and_he_killed men_of_their_young with_sword in_house_of their_sanctuary_of_of and_not he_had_compassion on young_man and_young_woman the_old and_the_decrepit (the)_everyone he_gave in_his/its_hand.   (CH2_36:17)

OET-RV: 17So Yahweh sent the Chaldean king against them, and they ran their young men through with the sword, even in the temple, and they didn’t spare any of the young men or women, or even those who were older or elderly—God allowed Nebuchadnezzar to thoroughly defeat them. (CH2 36:17)

2 CHR 36:20הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB 2 CHR 36:20 word 4

OET-LV: 20and_he_took_into_exile the_remainder from the_drought//sword/knife to Bāⱱel and_they_became to_him/it and_for_his_of_sons (into)_slaves until reigned the_kingdom_of Pāraş.   (CH2_36:20)

OET-RV: 20Anyone else who was still alive was taken to Babylon where they became servants to the king and his children, until the time when the Persians came to power. (CH2 36:20)

EZRA 9:7בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZRA 9:7 word 17

OET-LV: 7From_the_days_of our_ancestors_of_of we have_been_in_guilt great until the_day the_this and_in_our_of_iniquities we_have_been_given we kings_of_our priests_of_our in_the_hand_of the_kings_of the_lands by_sword by_captivity and_by_plunder and_by_shame_of face as_the_day (the)_this.   (EZR_9:7)

OET-RV: 7From back in the time of our ancestors until today, we’ve been very guilty, and in our disobedience, we ourselves, including our kings and our priests, have been killed by the kings of the surrounding countries, or taken captive, or been plundered, or simply put to shame, which is the case right now. (EZR 9:7)

NEH 4:12חַרְבּוֹ (ḩarbō)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, his’ morpheme glosses=‘sword_of, his’ OSHB NEH 4:12 word 3

OET-LV: 12 and_the_builders each sword_of_his were_girded on hips_of_his and_they_were_building and_the_one_who_gave_a_blast on_horn was_beside_me.   (NEH_4:12)

OET-RV: 12After that, whenever the Jews living close to them came, they repeatedly warned us, “They’re going to attack us from all directions.” (NEH 4:12)

EST 9:5חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EST 9:5 word 6

OET-LV: 5and_they_struck the_Yəhūdī in_all enemies_of_their a_blow_of sword and_slaughter and_destruction and_they_did with_those_of_who_hated_them according_to_of_their_pleasure.   (EST_9:5)

OET-RV: 5So the Jews took their weapons and fought against all of their enemies and completely destroyed them. They were able to do everything that they wanted to do against their enemies. (EST 9:5)

JOB 1:15חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JOB 1:15 word 8

OET-LV: 15And_ Sabean[s] _it_fell and_it_took_them and_DOM the_servants they_struck_down to_the_mouth_of the_sword and_I_have_escaped only I I_alone to_announce to/for_you(fs).   (JOB_1:15)

OET-RV: 15the Sabeans attacked with their swords and stole them all. They killed all your slaves except that I managed to escape to tell you.” (JOB 1:15)

JOB 1:17חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JOB 1:17 word 19

OET-LV: 17Still this_one was_speaking and_this he_came and_he_said the_ones_from_Kasdiy they_formed three companies and_they_made_a_raid on the_camels and_they_took_them and_DOM the_servants they_struck_down to_the_mouth_of the_sword and_I_have_escaped only I I_alone to_announce to/for_you(fs).   (JOB_1:17)

OET-RV: 17While he was still speaking, another one came and explained, “The Chaldeans formed into three bands and raided the camels and took them, and they attacked the slaves with their swords, and I’m the only one who escaped to come and tell you.” (JOB 1:17)

JOB 5:15מֵחֶרֶב (mēḩereⱱ)  Lemmas=‘מִן’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], sword’ morpheme glosses=‘from, sword’ OSHB JOB 5:15 word 2

OET-LV: 15And_he_saved from_the_sword from_their_of_mouth and_from_the_hand_of the_strong the_needy.   (JOB_5:15)

OET-RV: 15He saves the poor from the plans of those smart people,
 ⇔ and from the actions of powerful people. (JOB 5:15)

JOB 5:20חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JOB 5:20 word 6

OET-LV: 20In_famine he_will_ransom_you from_death and_in_battle from_the_hands_of the_sword.   (JOB_5:20)

OET-RV: 20During famines, he’ll rescue you from death,
 ⇔ ≈ and in war, he’ll save you from slaughter. (JOB 5:20)

JOB 15:22חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JOB 15:22 word 9

OET-LV: 22Not he_believes to_return from darkness and_is_watched he to the_sword.   (JOB_15:22)

OET-RV: 22They don’t believe that the darkness will ever end.
 ⇔ They’re destined for the sword. (JOB 15:22)

JOB 19:29חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JOB 19:29 word 4

OET-LV: 29Be_afraid to/for_you(pl) from_face/in_front_of the_sword if/because rage is_iniquities_of the_sword so_that you(pl)_may_know (cmp)_a_judgement.   (JOB_19:29)

OET-RV: 29You should be afraid of the sword,
 ⇔ because anger brings punishment by the sword,
 ⇔ so that you will know that there is judgement. (JOB 19:29)

JOB 19:29חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JOB 19:29 word 8

OET-LV: 29Be_afraid to/for_you(pl) from_face/in_front_of the_sword if/because rage is_iniquities_of the_sword so_that you(pl)_may_know (cmp)_a_judgement.   (JOB_19:29)

OET-RV: 29You should be afraid of the sword,
 ⇔ because anger brings punishment by the sword,
 ⇔ so that you will know that there is judgement. (JOB 19:29)

JOB 27:14חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JOB 27:14 word 5

OET-LV: 14If they_will_increase children_of_his for the_sword and_his_of_descendants not they_will_be_satisfied bread.   (JOB_27:14)

OET-RV: 14If they have many children, they’ll die in battle,
 ⇔ ≈ and their offspring won’t have enough food to eat. (JOB 27:14)

JOB 39:22חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JOB 39:22 word 8

OET-LV: 22It_laughs to_fear and_not it_is_dismayed and_not it_turns_back from_face/in_front_of a_sword.   (JOB_39:22)

OET-RV: 22It laughs at fear—not afraid at all,
 ⇔ and it doesn’t retreat back from the sword. (JOB 39:22)

JOB 40:19חַרְבּוֹ (ḩarbō)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, his’ morpheme glosses=‘sword_of, his’ OSHB JOB 40:19 word 7

OET-LV: 19It is_the_first_of the_ways_of god the_one_who_of_made_it let_him_bring_near sword_of_his.   (JOB_40:19)

OET-RV: 19It’s at the beginning of God’s paths. ???
 ⇔ The creator has let him bring his sword near. ??? (JOB 40:19)

JOB 41:18חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JOB 41:18 word 2

OET-LV: 18 is_reaching_of_it a_sword not it_is_established a_spear a_dart and_a_javelin.   (JOB_41:18)

OET-RV: 18Its snorting causes flashes of light,
 ⇔ ≈ and its eyes are like the early rays of dawn. (JOB 41:18)

PSA 7:13חַרְבּוֹ (ḩarbō)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, his’ morpheme glosses=‘sword_of, his’ OSHB PSA 7:13 word 4

OET-LV: 13 if not anyone_will_repent sword_of_his he_will_sharpen bow_of_his he_has_bent and_he_has_prepared_it.   (PSA_7:13)

OET-RV: 13because he’s prepared weapons of death
 ⇔ he makes fiery arrows. (PSA 7:13)

PSA 17:13חַרְבֶּֽךָ (ḩarbekā)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, your’ morpheme glosses=‘sword_of, your’ OSHB PSA 17:13 word 9

OET-LV: 13Arise Oh_YHWH confront face_of_his make_him_bow_down deliver life_of_my from_the_wicked sword_of_your.   (PSA_17:13)

OET-RV: 13Take action, Yahweh.
 ⇔ Confront them.
 ⇔ ≈ Knock them down.
 ⇔ Rescue my life from wicked people by your sword! (PSA 17:13)

PSA 22:21מֵחֶרֶב (mēḩereⱱ)  Lemmas=‘מִן’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], sword’ morpheme glosses=‘from, sword’ OSHB PSA 22:21 word 2

OET-LV: 21 deliver from_the_sword life_of_my from_the_hand_of a_dog my_only_of_life.   (PSA_22:21)

OET-RV: 21Save me from the lion’s mouth.
 ⇔ ≈ Rescue me from the horns of the wild bulls. (PSA 22:21)

PSA 37:14חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB PSA 37:14 word 1

OET-LV: 14A_sword they_have_drawn wicked_people and_they_have_bent bow_of_their to_make_fall the_poor and_the_needy to_slaughter people_upright_of way.   (PSA_37:14)

OET-RV: 14The wicked have drawn out their swords and have bent their bows
 ⇔ to bring the oppressed and needy down—
 ⇔ yes, to kill those who are godly. (PSA 37:14)

PSA 37:15חַרְבָּם (ḩarbām)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, their’ morpheme glosses=‘sword_of, their’ OSHB PSA 37:15 word 1

OET-LV: 15Sword_of_their it_will_go in_their_own_of_heart and_their_of_bows they_will_be_broken.   (PSA_37:15)

OET-RV: 15Their swords will pierce their own hearts,
 ⇔ and their bows will be broken. (PSA 37:15)

PSA 44:4בְחַרְבָּם (ⱱəḩarbām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, their_of, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword_of, their’ OSHB PSA 44:4 word 3

OET-LV: 4 if/because not by_their_of_sword they_took_possession_of the_land and_their_of_arm not it_saved (to)_them if/because hand_of_your_right and_your_of_arm and_the_light_of your(pl)_face_of_of if/because you_took_pleasure_in_them.   (PSA_44:4)

OET-RV: 4God, you are my king who plans victories for Yakob’s descendants. (PSA 44:4)

PSA 44:7וְחַרְבִּי (vəḩarbī)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, sword’ morpheme glosses=‘and, sword_of, my’ OSHB PSA 44:7 word 5

OET-LV: 7 if/because not in_my_of_bow I_trust and_my_of_sword not it_saves_me.   (PSA_44:7)

OET-RV: 7Yes, you have saved us from our enemies,
 ⇔ ≈ and have humiliated those who hate us. (PSA 44:7)

PSA 45:4חַרְבְּךָ (ḩarbəkā)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, your’ morpheme glosses=‘sword_of, your’ OSHB PSA 45:4 word 2

OET-LV: 4 gird sword_of_your on a_thigh Oh_mighty_one splendour_of_your and_your_of_majesty.   (PSA_45:4)

OET-RV: 4Ride on triumphantly in your majesty because of trustworthiness, humility, and innocence.
 ⇔ Your powerful actions display your awesome abilities. (PSA 45:4)

PSA 57:5חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[is]_a_sword’ word gloss=‘swords’ OSHB PSA 57:5 word 12

OET-LV: 5 self_of_my in_the_middle lions I_lie_with those_who_devour the_children_of humankind teeth_of_their are_a_spear and_arrows and_their_of_tongue is_a_sword sharp.   (PSA_57:5)

OET-RV: 5May you be lifted up, God, above the skies.
 ⇔ ≈ May your splendour be seen by the whole world. (PSA 57:5)

PSA 63:11חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB PSA 63:11 word 4

OET-LV: 11 people_will_pour_him over the_hands_of the_sword the_portion_of foxes they_will_be.   (PSA_63:11)

OET-RV: 11But the king will express his happiness about God.
 ⇔ Everyone who trusts in God will boast,
 ⇔ but he won’t allow liars to say anything. (PSA 63:11)

PSA 64:4כַחֶרֶב (kaḩereⱱ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘like, sword’ morpheme glosses=‘like_a, swords’ OSHB PSA 64:4 word 3

OET-LV: 4 who they_sharpen like_sword tongue_of_their they_bend arrow_of_their a_message bitter.   (PSA_64:4)

OET-RV: 4to shoot at innocent people from their ambush
 ⇔ ≈ they shoot suddenly and don’t fear any consequences. (PSA 64:4)

PSA 76:4וְחֶרֶב (vəḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, sword’ morpheme glosses=‘and, sword’ OSHB PSA 76:4 word 6

OET-LV: 4 (to)_there he_shattered flames_of a_bow shield and_sword and_battle Şelāh.   (PSA_76:4)

OET-RV: 4You shine brightly and reveal your splendour,
 ⇔ above the hills where you killed your victims. (PSA 76:4)

PSA 78:62לַחֶרֶב (laḩereⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘to, sword’ morpheme glosses=‘to_the, sword’ OSHB PSA 78:62 word 2

OET-LV: 62And_he_delivered_up to_sword people_of_his and_with_his_of_inheritance he_was_furious.   (PSA_78:62)

OET-RV: 62He handed his people over to the sword,
 ⇔ and he was angry with his heritage. (PSA 78:62)

PSA 78:64בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB PSA 78:64 word 2

OET-LV: 64Priests_of_its by_sword they_fell and_its_of_widows not they_wept.   (PSA_78:64)

OET-RV: 64Their priests fell by the sword,
 ⇔ and their widows had no opportunity to weep. (PSA 78:64)

PSA 89:44חַרְבּוֹ (ḩarbō)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_sword_of, of’ morpheme glosses=‘sword_of, his’ OSHB PSA 89:44 word 4

OET-LV: 44 also you_turn_back the_flint_of his_sword_of_of and_not you_have_raised_him_up in_battle.   (PSA_89:44)

OET-RV: 44You have brought his splendour to an end.
 ⇔ ≈ You’ve thrown his throne down to the ground. (PSA 89:44)

PSA 144:10מֵחֶרֶב (mēḩereⱱ)  Lemmas=‘מִן’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from, a_sword’ morpheme glosses=‘from, sword’ OSHB PSA 144:10 word 8

OET-LV: 10who_gives deliverance to_kings who_sets_free DOM Dāvid servant_of_his from_a_sword evil.   (PSA_144:10)

OET-RV: 10who saves kings from their enemies
 ⇔ the one who rescued his servant David from a deadly sword. (PSA 144:10)

PSA 149:6וְחֶרֶב (vəḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, a_sword_of’ morpheme glosses=‘and, sword_of’ OSHB PSA 149:6 word 4

OET-LV: 6The_exaltation(s)_of god be_in_their_of_throat and_a_sword_of edges be_in_their_of_hand.   (PSA_149:6)

OET-RV: 6They should use their mouths to praise God,
 ⇔ but hold sharp swords in their hands (PSA 149:6)

PROV 5:4כְּחֶרֶב (kəḩereⱱ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘like, a_sword_of’ morpheme glosses=‘as, sword_of’ OSHB PROV 5:4 word 5

OET-LV: 4And_her_of_end is_bitter like_wormwood sharp like_a_sword_of mouths.   (PRO_5:4)

OET-RV: 4in the end, she’s as bitter as wormwood,
 ⇔ ≈ and sharper than a double-sided sword. (PRO 5:4)

PROV 12:18חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB PROV 12:18 word 4

OET-LV: 18There_is one_who_speaks_rashly like_thrusts_of a_sword and_(the)_tongue wise_people is_healing.   (PRO_12:18)

OET-RV: 18Some people speak recklessly, like a sword thrashing around,
 ⇔ ^ but wise people bring healing with their words. (PRO 12:18)

PROV 25:18וְחֶרֶב (vəḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, a_sword’ morpheme glosses=‘and, sword’ OSHB PROV 25:18 word 2

OET-LV: 18A_war-club and_a_sword and_an_arrow sharpened a_person who_testifies against_his_of_neighbour a_witness_of falsehood.   (PRO_25:18)

OET-RV: 18A man who gives a false testimony against his neighbour,
 ⇔ is like a club, or a sword, or a sharp arrow. (PRO 25:18)

SNG 3:8חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘swords’ OSHB SNG 3:8 word 3

OET-LV: 8Of_them_of_all are_grasped_of a_sword trained_of warfare each_one sword_of_his is_on thigh_of_his from_dread in_nights.   (SNG_3:8)

OET-RV: 8Each of them is studied in war and holding a sword.
 ⇔ Each one has his sword at his thigh against the dangers in the nights. (SNG 3:8)

SNG 3:8חַרְבּוֹ (ḩarbō)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, his’ morpheme glosses=‘sword_of, his’ OSHB SNG 3:8 word 7

OET-LV: 8Of_them_of_all are_grasped_of a_sword trained_of warfare each_one sword_of_his is_on thigh_of_his from_dread in_nights.   (SNG_3:8)

OET-RV: 8Each of them is studied in war and holding a sword.
 ⇔ Each one has his sword at his thigh against the dangers in the nights. (SNG 3:8)

ISA 1:20חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB ISA 1:20 word 4

OET-LV: 20And_if you(pl)_will_refuse and_you(pl)_will_rebel the_sword you(pl)_will_be_eaten if/because the_mouth_of YHWH it_has_spoken.   (ISA_1:20)

OET-RV: 20but if you refuse and rebel,
 ⇔ war will be what eats you all.
 ⇔ That’s what Yahweh is telling you.” (ISA 1:20)

ISA 2:4חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB ISA 2:4 word 17

OET-LV: 4And_he_will_judge between the_nations and_he_will_decide for_peoples many and_they_will_beat swords_of_their into_plowshares and_their_of_spears into_pruning_knives not it_will_lift_up nation against nation a_sword and_not they_will_learn again warfare.   (ISA_2:4)

OET-RV: 4He’ll judge between the nations,
 ⇔ ≈ and will settle cases for many different peoples.
 ⇔ They’ll hammer their swords into plough blades,
 ⇔ ≈ and their spears into pruning hooks.
 ⇔ The nations will stop attacking each other,
 ⇔ and they won’t go to war again. (ISA 2:4)

ISA 3:25בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB ISA 3:25 word 2

OET-LV: 25Men_of_your by_sword they_will_fall and_your_of_strength in_battle.   (ISA_3:25)

OET-RV: 25Your men will die from the sword
 ⇔ and your warriors in the battle. (ISA 3:25)

ISA 14:19חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB ISA 14:19 word 9

OET-LV: 19And_you(ms) you_have_been_thrown_out from_your_of_tomb like_a_shoot abhorred the_clothing_of those_who_were_killed those_who_were_pierced_of the_sword those_who_go_down_of to the_stones_of the_pit like_a_corpse trodden_down.   (ISA_14:19)

OET-RV: 19but you have been thrown out of your grave,
 ⇔ like an unwanted branch that’s thrown away.
 ⇔ Those killed with the sword surround you like how clothes wrap around a person.
 ⇔ They went down to the stones in the pit like a trampled corpse. (ISA 14:19)

ISA 21:15חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB ISA 21:15 word 6

OET-LV: 15If/because from_face/in_front_of swords they_have_fled from_face/in_front_of a_sword drawn and_from_before_of a_bow bent and_from_before_of the_weight_of battle.   (ISA_21:15)

OET-RV: 15 (ISA 21:15)

ISA 22:2חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB ISA 22:2 word 10

OET-LV: 2Noises full Oh_city turbulent Oh_town exultant your_slain_of_ones not are_slain_of a_sword and_not they_are_dead_of battle.   (ISA_22:2)

OET-RV: 2
¶  (ISA 22:2)

ISA 27:1בְּחַרְבוֹ (bəḩarⱱō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, his_of, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword_of, his’ OSHB ISA 27:1 word 5

OET-LV: 27in_the_day (the)_that YHWH he_will_visit_judgement with_his_of_sword (the)_fierce and_(the)_great and_(the)_mighty on Leviathan a_snake fleeing and_on Leviathan a_snake twisting and_he_will_slay DOM the_sea_monster which is_in_sea.   (ISA_27:1)

OET-RV: 27 (ISA 27:1)

ISA 31:8בְּחֶרֶב (bəḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, a_sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB ISA 31:8 word 3

OET-LV: 8And_ ʼAshshūr _it_will_fall by_a_sword not a_human and_a_sword not a_human it_will_consume_it and_it_will_flee to_him/it from_face/in_front_of a_sword and_its_young_of_men (into)_forced_labour they_will_become.   (ISA_31:8)

OET-RV: 8 (ISA 31:8)

ISA 31:8וְחֶרֶב (vəḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, a_sword’ morpheme glosses=‘and, sword’ OSHB ISA 31:8 word 6

OET-LV: 8And_ ʼAshshūr _it_will_fall by_a_sword not a_human and_a_sword not a_human it_will_consume_it and_it_will_flee to_him/it from_face/in_front_of a_sword and_its_young_of_men (into)_forced_labour they_will_become.   (ISA_31:8)

OET-RV: 8 (ISA 31:8)

ISA 31:8חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB ISA 31:8 word 13

OET-LV: 8And_ ʼAshshūr _it_will_fall by_a_sword not a_human and_a_sword not a_human it_will_consume_it and_it_will_flee to_him/it from_face/in_front_of a_sword and_its_young_of_men (into)_forced_labour they_will_become.   (ISA_31:8)

OET-RV: 8 (ISA 31:8)

ISA 34:5חַרְבִּי (ḩarbī)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, my’ morpheme glosses=‘sword_of, my’ OSHB ISA 34:5 word 4

OET-LV: 5If/because it_has_drunk_its_fill in_the_heavens sword_of_my there on ʼEdōm it_will_come_down and_on the_people_of my_total_destruction_of_of for_judgement.   (ISA_34:5)

OET-RV: 5 (ISA 34:5)

ISA 34:6חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB ISA 34:6 word 1

OET-LV: 6A_sword to/for_YHWH it_is_full blood it_has_fattened_itself from_fat from_the_blood_of lambs and_goats from_the_fat_of the_kidneys_of rams if/because a_sacrifice to/for_YHWH in_Bāʦərāh and_a_slaughter great in_land of_ʼEdōm.   (ISA_34:6)

OET-RV: 6 (ISA 34:6)

ISA 37:7בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB ISA 37:7 word 11

OET-LV: 7Here_I am_about_to_put in/on/over_him/it a_spirit and_he_will_hear a_report and_he_will_return to land_of_his_own and_I_will_make_him_fall by_sword in_his_own_of_land.   (ISA_37:7)

OET-RV: 7 (ISA 37:7)

ISA 37:38בַחֶרֶב (ⱱaḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB ISA 37:38 word 11

OET-LV: 38And_he/it_was he was_bowing_down the_house_of Nəşirok his/its_god and_ʼAdrammelek and_Sharʼeʦer sons_of_his they_struck_him_down with_sword and_they they_escaped the_land_of ʼArāraţ and_ ʼĒşar- _he_became_king ḩaddōn his/its_son in_place_of_him.   (ISA_37:38)

OET-RV: 38 (ISA 37:38)

ISA 41:2חַרְבּוֹ (ḩarbō)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, his’ morpheme glosses=‘sword_of, his’ OSHB ISA 41:2 word 14

OET-LV: 2Who has_he_stirred_up from_the_east righteousness it_meets_him to_his_of_foot he_delivers_up before_him nations and_kings he_causes_to_rule he_makes_them like_dust sword_of_his like_chaff which_is_driven_about bow_of_his.   (ISA_41:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:2)

ISA 49:2כְּחֶרֶב (kəḩereⱱ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘like, a_sword’ morpheme glosses=‘like, sword’ OSHB ISA 49:2 word 3

OET-LV: 2And_he/it_assigned mouth_of_my like_a_sword sharp in_the_shadow_of his/its_hand he_hid_me and_he_made_me (into)_an_arrow polished in_his_of_quiver he_concealed_me.   (ISA_49:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:2)

ISA 51:19וְהַחֶרֶב (vəhaḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, the, sword’ morpheme glosses=‘and, the, sword’ OSHB ISA 51:19 word 10

OET-LV: 19Two_things those have_happened_of_to_you who does_he_show_sympathy to/for_you(fs) the_devastation and_the_destruction and_the_famine and_the_sword who do_I_comfort_you.   (ISA_51:19)

OET-RV:  ⇔  19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:19)

ISA 65:12לַחֶרֶב (laḩereⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘to, sword’ morpheme glosses=‘for_the, sword’ OSHB ISA 65:12 word 3

OET-LV: 12And_I_will_appoint you(pl) to_sword and_all_of_of_you(pl) to_slaughter you(pl)_will_bow_down because I_called and_not you(pl)_answered I_spoke and_not you(pl)_listened and_you(pl)_did the_evil in_my_of_eyes and_(in)_that_which not I_desired you(pl)_chose.   (ISA_65:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:12)

ISA 66:16וּבְחַרְבּוֹ (ūⱱəḩarbō)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, by, his_of, sword’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, sword_of, his’ OSHB ISA 66:16 word 5

OET-LV: 16If/because by_fire YHWH will_enter_into_judgement and_by_his_of_sword with all_of flesh and_they_will_be_many those_slain_of YHWH.   (ISA_66:16)

OET-RV: 16
 ⇔  (ISA 66:16)

JER 2:30חַרְבְּכֶם (ḩarbəkem)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘sword_of, your(pl)’ OSHB JER 2:30 word 9

OET-LV: 30For_vanity I_struck DOM sons_of_your(pl) correction not they_accepted sword_of_your(pl) it_devoured prophets_of_your(pl) like_a_lion destroying.   (JER_2:30)

OET-RV: 30
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:30)

JER 4:10חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JER 4:10 word 16

OET-LV: 10And_I_said alas my_master YHWH truly utterly_(deceive) you_have_deceived (to)_people the_this and_(to)_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say peace it_will_belong to/for_you(pl) and_ a_sword _it_will_reach to the_throat.   (JER_4:10)

OET-RV: 10 (JER 4:10)

JER 5:12וְחֶרֶב (vəḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, sword’ morpheme glosses=‘and, sword’ OSHB JER 5:12 word 10

OET-LV: 12They_have_denied (in)_YHWH and_they_said is_not he and_not it_will_come on_us harm and_sword and_famine not we_will_see.   (JER_5:12)

OET-RV: 12 (JER 5:12)

JER 6:25חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JER 6:25 word 8

OET-LV: 25Do_not go_out the_field and_on_road do_not walk if/because a_sword belongs_to_the_enemy terror is_from_round_about.   (JER_6:25)

OET-RV: 25 (JER 6:25)

JER 9:15הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 9:15 word 11

OET-LV: 15 and_I_will_scatter_them among_nations which not they_knew they and_their_of_ancestors and_I_will_send_forth after_them DOM the_drought//sword/knife until I_have_made_an_end_of them.   (JER_9:15)

OET-RV: 15 (JER 9:15)

JER 11:22בַחֶרֶב (ⱱaḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB JER 11:22 word 11

OET-LV: 22for_so/thus/hence thus YHWH he_says hosts here_I am_about_to_visit_judgement on_them the_young_men they_will_die by_sword sons_of_their and_their_of_daughters they_will_die by_famine.   (JER_11:22)

OET-RV: 22 (JER 11:22)

JER 12:12חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JER 12:12 word 8

OET-LV: 12Over all_of the_bare_heights in_wilderness they_have_come destroyers if/because a_sword to/for_YHWH is_devouring from_an_end_of the_land and_unto the_end_of the_earth/land there_is_not peace to/from_all/each/any/every flesh.   (JER_12:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:12)

JER 14:12בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB JER 14:12 word 14

OET-LV: 12If/because they_will_fast not_I will_be_listening to of_entreaty_of_their_cry and_because/when they_will_offer_up a_burnt_offering and_a_grain_offering not_I will_of_be_accepting_them if/because by_sword and_by_famine and_by_pestilence I will_be_bringing_to_an_end them.   (JER_14:12)

OET-RV: 12 (JER 14:12)

JER 14:13חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JER 14:13 word 11

OET-LV: 13and_I_said alas my_master YHWH here the_prophets are_saying to/for_them not you(pl)_will_see sword and_famine not it_will_happen to/for_you(pl) if/because peace_of reliability I_will_give to/for_you(pl) in_place (the)_this.   (JER_14:13)

OET-RV: 13 (JER 14:13)

JER 14:15חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JER 14:15 word 14

OET-LV: 15for_so/thus/hence thus YHWH he_says on the_prophets who_are_prophesying in_my_of_name and_I not I_sent_them and_they sword are_saying and_famine not it_will_happen on_the_earth (the)_this by_sword and_by_famine they_will_meet_their_end the_prophets (the)_those.   (JER_14:15)

OET-RV: 15 (JER 14:15)

JER 14:15בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB JER 14:15 word 20

OET-LV: 15for_so/thus/hence thus YHWH he_says on the_prophets who_are_prophesying in_my_of_name and_I not I_sent_them and_they sword are_saying and_famine not it_will_happen on_the_earth (the)_this by_sword and_by_famine they_will_meet_their_end the_prophets (the)_those.   (JER_14:15)

OET-RV: 15 (JER 14:15)

JER 14:16וְהַחֶרֶב (vəhaḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, the, sword’ morpheme glosses=‘and, the, sword’ OSHB JER 14:16 word 12

OET-LV: 16And_the_people whom they are_prophesying to/for_them they_will_be thrown_out in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) from_face/in_front_of the_famine and_the_sword and_there_will_not_be one_who_buries for_them them wives_of_their and_their_of_sons and_their_of_daughters and_I_will_pour_out on_them DOM wickedness_of_their.   (JER_14:16)

OET-RV: 16 (JER 14:16)

JER 14:18חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JER 14:18 word 6

OET-LV: 18If I_went_out the_field and_see/lo/see those_slain_of a_sword and_if I_went the_city and_see/lo/see diseases_of famine if/because both prophet as_well_as priest they_have_gone_about to a_land and_not they_know.   (JER_14:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:18)

JER 15:2לַחֶרֶב (laḩereⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘[are]_for, sword’ morpheme glosses=‘for_the, sword’ OSHB JER 15:2 word 16

OET-LV: 2And_it_was if/because they_will_say to_you where will_we_go_out and_you_will_say to_them thus YHWH he_says those_who are_for_death to_death and_which are_for_sword to_sword and_which are_for_famine to_famine and_which are_for_captivity to_captivity.   (JER_15:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 15:2)

JER 15:2לַחֶרֶב (laḩereⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘to, sword’ morpheme glosses=‘to_the, sword’ OSHB JER 15:2 word 17

OET-LV: 2And_it_was if/because they_will_say to_you where will_we_go_out and_you_will_say to_them thus YHWH he_says those_who are_for_death to_death and_which are_for_sword to_sword and_which are_for_famine to_famine and_which are_for_captivity to_captivity.   (JER_15:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 15:2)

JER 15:3הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 15:3 word 8

OET-LV: 3And_I_will_appoint over_them four kinds the_utterance_of YHWH DOM the_drought//sword/knife to_kill and_DOM the_dogs to_drag_away and_DOM the_bird[s]_of the_heavens and_DOM the_animal[s]_of the_earth/land to_devour and_to_destroy.   (JER_15:3)

OET-RV: 3 (JER 15:3)

JER 15:9לַחֶרֶב (laḩereⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘to, sword’ morpheme glosses=‘to_the, sword’ OSHB JER 15:9 word 13

OET-LV: 9She_has_languished the_one_who_bore_of (of_the)_seven_children it_has_panted breath_of_her it_went sun_of_her while_still by_day she_is_ashamed and_she_is_abashed and_their_of_remnant to_sword I_will_give to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their the_utterance_of YHWH.   (JER_15:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 15:9)

JER 16:4וּבַחֶרֶב (ūⱱaḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, by, sword’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, sword’ OSHB JER 16:4 word 13

OET-LV: 4Deaths_of diseases they_will_die not they_will_be_mourned and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become and_by_sword and_by_famine they_will_come_to_an_end and_it_will_become corpse[s]_of_their for_food for_the_bird[s]_of the_heavens and_for_the_animal[s]_of the_earth/land.   (JER_16:4)

OET-RV: 4 (JER 16:4)

JER 18:21חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JER 18:21 word 9

OET-LV: 21For_so/thus/hence give DOM children_of_their to_famine and_pour_them over the_hands_of the_sword and_may_they_become wives_of_their childless and_widows and_their_of_men may_they_be slain_of death men_of_their_young struck_down_of the_sword in_battle.   (JER_18:21)

OET-RV: 21 (JER 18:21)

JER 18:21חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JER 18:21 word 20

OET-LV: 21For_so/thus/hence give DOM children_of_their to_famine and_pour_them over the_hands_of the_sword and_may_they_become wives_of_their childless and_widows and_their_of_men may_they_be slain_of death men_of_their_young struck_down_of the_sword in_battle.   (JER_18:21)

OET-RV: 21 (JER 18:21)

JER 19:7בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB JER 19:7 word 9

OET-LV: 7And_I_will_make_void DOM the_plan_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) in_place the_this and_I_will_make_them_fall by_sword to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their and_by_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_I_will_give DOM corpse[s]_of_their to_food to_the_bird[s]_of the_heavens and_to_the_animal[s]_of the_earth/land.   (JER_19:7)

OET-RV: 7 (JER 19:7)

JER 20:4בְּחֶרֶב (bəḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, the_sword_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword_of’ OSHB JER 20:4 word 12

OET-LV: 4if/because thus YHWH he_says here_I am_about_of_to_make_you into_a_terror to/for_yourself(m) and_to/for_all your(pl)_of_friends and_they_will_fall by_the_sword_of their_enemies_of_of and_your_two’s_of_eyes will_be_seeing and_DOM all_of Yəhūdāh/(Judah) I_will_give in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_he_will_take_them_into_exile to_Bāⱱel and_he_will_strike_them_down with_sword.   (JER_20:4)

OET-RV: 4 (JER 20:4)

JER 21:7הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 21:7 word 21

OET-LV: 7And_after thus the_utterance_of YHWH I_will_give DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM servants_of_his and_DOM the_people and_DOM those_who_remain in_city (the)_this from the_pestilence from the_drought//sword/knife and_from the_famine in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_in_the_hand_of their_enemies_of_of and_in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_he_will_strike_them_down to_the_mouth_of the_sword not he_will_have_mercy on_them and_not he_will_show_pity and_not he_will_have_compassion.   (JER_21:7)

OET-RV: 7 (JER 21:7)

JER 21:7חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JER 21:7 word 35

OET-LV: 7And_after thus the_utterance_of YHWH I_will_give DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM servants_of_his and_DOM the_people and_DOM those_who_remain in_city (the)_this from the_pestilence from the_drought//sword/knife and_from the_famine in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_in_the_hand_of their_enemies_of_of and_in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_he_will_strike_them_down to_the_mouth_of the_sword not he_will_have_mercy on_them and_not he_will_show_pity and_not he_will_have_compassion.   (JER_21:7)

OET-RV: 7 (JER 21:7)

JER 21:9בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB JER 21:9 word 5

OET-LV: 9The_one_who_remains in_city (the)_this he_will_die by_sword and_by_famine and_by_pestilence and_the_one_who_goes_out and_he_will_fall on the_ones_from_Kasdiy who_are_laying_siege on_you(pl) wwww and_it_will_belong for_him/it life_of_his to_plunder.   (JER_21:9)

OET-RV: 9 (JER 21:9)

JER 24:10הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 24:10 word 4

OET-LV: 10And_I_will_send on_them DOM the_drought//sword/knife DOM the_famine and_DOM the_pestilence until they_are_finished from_under the_soil which I_gave to/for_them and_to_their_of_ancestors.   (JER_24:10)

OET-RV: 10 (JER 24:10)

JER 25:16הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 25:16 word 5

OET-LV: 16And_they_will_drink and_they_will_stagger_to_and_fro and_they_will_act_like_mad_people from_face/in_front_of the_drought//sword/knife which I am_about_to_send between_them.   (JER_25:16)

OET-RV: 16 (JER 25:16)

JER 25:27הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 25:27 word 16

OET-LV: 27And_you_will_say to_them thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) drink and_become_drunk and_vomit and_fall_down and_not you(pl)_will_rise from_face/in_front_of the_drought//sword/knife which I am_about_to_send between_you.   (JER_25:27)

OET-RV: 27 (JER 25:27)

JER 25:29חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JER 25:29 word 17

OET-LV: 29If/because here on_city which it_is_called name_of_my on/upon_it(f) I am_beginning to_do_harm and_you(pl) completely_(exempt_from_punishment) will_you(pl)_be_exempt_from_punishment not you(pl)_will_be_exempt_from_punishment if/because a_sword I am_calling on all_of the_inhabitants_of the_earth/land the_utterance_of YHWH hosts.   (JER_25:29)

OET-RV: 29 (JER 25:29)

JER 25:31לַחֶרֶב (laḩereⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘to, sword’ morpheme glosses=‘to_the, sword’ OSHB JER 25:31 word 16

OET-LV: 31an_uproar It_has_come to the_end_of the_earth/land if/because a_controversy to/for_YHWH on_nations is_about_to_enter_into_judgement he to/from_all/each/any/every flesh the_wicked_people he_has_delivered_them_up to_sword the_utterance_of YHWH.   (JER_25:31)

OET-RV: 31
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 25:31)

JER 27:8בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB JER 27:8 word 21

OET-LV: 8And_it_was the_nation and_the_kingdom which not they_will_serve DOM_him/it DOM Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_DOM which not it_will_put DOM neck_of_its in_the_yoke_of the_king_of Bāⱱel with_sword and_with_famine and_with_pestilence I_will_visit_judgement on the_nation (the)_that the_utterance_of YHWH until I_have_consumed DOM_them in_his/its_hand.   (JER_27:8)

OET-RV: 8 (JER 27:8)

JER 27:13בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB JER 27:13 word 5

OET-LV: 13To/for_what will_you(pl)_die you and_your_of_people by_sword by_famine and_by_pestilence just_as YHWH he_has_spoken to the_nation which not it_will_serve DOM the_king_of Bāⱱel.   (JER_27:13)

OET-RV: 13 (JER 27:13)

JER 29:17הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 29:17 word 9

OET-LV: 17Thus YHWH he_says hosts here_I am_about_to_send on_them DOM the_drought//sword/knife DOM (the)_famine and_DOM (the)_pestilence and_I_will_make them like_figs (the)_rotten which not they_will_be_eaten from_badness.   (JER_29:17)

OET-RV: 17 (JER 29:17)

JER 29:18בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB JER 29:18 word 3

OET-LV: 18And_I_will_pursue after_them with_sword with_famine and_with_pestilence and_I_will_make_them mmm to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land into_a_curse and_into_a_waste and_into_a_hissing and_into_a_reproach in_all the_nations where I_have_banished_them there.   (JER_29:18)

OET-RV: 18 (JER 29:18)

JER 31:2חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JER 31:2 word 9

OET-LV: 2thus YHWH he_says it_found favour in_wilderness the_people_of the_survivors_of the_sword he_went to_give_it_rest Yisrāʼēl/(Israel).   (JER_31:2)

OET-RV: 2 (JER 31:2)

JER 32:24הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 32:24 word 13

OET-LV: 24There the_mounds they_have_come the_city to_capture_it and_the_city it_has_been_given in_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy who_are_fighting on/upon_it(f) from_face/in_front_of the_drought//sword/knife and_the_famine and_the_pestilence and_which you_spoke it_has_happened and_there_you are_seeing_it.   (JER_32:24)

OET-RV: 24 (JER 32:24)

JER 32:36בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB JER 32:36 word 18

OET-LV: 36and_now for_so/thus/hence thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) concerning the_city (the)_this which you(pl) are_saying it_has_been_given in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel by_sword and_by_famine and_by_pestilence.   (JER_32:36)

OET-RV: 36 (JER 32:36)

JER 33:4הֶחָרֶב (heḩāreⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 33:4 word 19

OET-LV: 4if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_houses_of the_city (the)_this and_on the_houses_of the_kings_of Yəhūdāh which_have_been_pulled_down because_of the_mounds and_near/to the_sword.   (JER_33:4)

OET-RV: 4 (JER 33:4)

JER 34:17הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 34:17 word 22

OET-LV: 17for_so/thus/hence thus YHWH he_says you(pl) not you(pl)_have_listened to_me to_call liberty everyone to_his_of_brother and_everyone to_his_of_neighbour here_I am_about_to_proclaim to/for_you(pl) liberty the_utterance_of YHWH to the_drought//sword/knife to (the)_pestilence and_near/to (the)_famine and_I_will_make you(pl) mmm to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land.   (JER_34:17)

OET-RV: 17 (JER 34:17)

JER 38:2בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB JER 38:2 word 8

OET-LV: 2thus YHWH he_says the_one_who_remains in_city (the)_this he_will_die by_sword by_famine and_by_pestilence and_the_one_who_goes_out to the_ones_from_Kasdiy wwww and_it_will_belong for_him/it life_of_his to_plunder and_he_will_live.   (JER_38:2)

OET-RV: 2 (JER 38:2)

JER 39:18וּבַחֶרֶב (ūⱱaḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, by, sword’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, sword’ OSHB JER 39:18 word 4

OET-LV: 18If/because certainly_(rescue) I_will_rescue_you and_by_sword not you_will_fall and_it_will_belong to/for_yourself(m) life_of_your to_plunder if/because you_trusted in_me the_utterance_of YHWH.   (JER_39:18)

OET-RV: 18 (JER 39:18)

JER 41:2בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB JER 41:2 word 17

OET-LV: 2And_ Ishmael _he/it_rose_up the_son_of Nətanyāh and_the_ten_of the_men who they_were with_him/it and_they_struck_down DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān with_sword and_he_killed DOM_him/it whom he_had_appointed the_king_of Bāⱱel on_the_earth.   (JER_41:2)

OET-RV: 2 (JER 41:2)

JER 42:16הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 42:16 word 2

OET-LV: 16And_it_will_be the_drought//sword/knife which you(pl) are_afraid from_her/it there it_will_overtake you(pl) in_land of_Miʦrayim and_the_famine which you(pl) are_anxious from_him/it there it_will_pursue_closely behind_you(pl) Miʦrayim and_there you(pl)_will_die.   (JER_42:16)

OET-RV: 16 (JER 42:16)

JER 42:17בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB JER 42:17 word 13

OET-LV: 17And_they_will_be all_of the_people who they_have_set DOM faces_of_their to_go Miʦrayim to_sojourn there they_will_die by_sword by_famine and_by_pestilence and_not he_will_belong to/for_them a_survivor and_an_escapee from_face/in_front_of the_calamity which I will_bring on_them.   (JER_42:17)

OET-RV: 17 (JER 42:17)

JER 42:22בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB JER 42:22 word 5

OET-LV: 22And_now assuredly_(know) you(pl)_will_know if/because_that by_sword by_famine and_by_pestilence you(pl)_will_die in_place where you(pl)_desire to_go to_sojourn there.   (JER_42:22)

OET-RV: 22 (JER 42:22)

JER 43:11לַחֶרֶב (laḩereⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘[are]_for, sword’ morpheme glosses=‘for_the, sword’ OSHB JER 43:11 word 13

OET-LV: 11And_he_will_come and_he_will_attack DOM the_land_of Miʦrayim/(Egypt) those_who are_for_death to_death and_which are_for_captivity to_captivity and_which are_for_sword to_sword.   (JER_43:11)

OET-RV: 11 (JER 43:11)

JER 43:11לֶחָרֶב (leḩāreⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘to, sword’ morpheme glosses=‘to_the, sword’ OSHB JER 43:11 word 14

OET-LV: 11And_he_will_come and_he_will_attack DOM the_land_of Miʦrayim/(Egypt) those_who are_for_death to_death and_which are_for_captivity to_captivity and_which are_for_sword to_sword.   (JER_43:11)

OET-RV: 11 (JER 43:11)

JER 44:12בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB JER 44:12 word 18

OET-LV: 12And_I_will_take_away DOM the_remnant_of Yəhūdāh who they_set faces_of_their to_go the_land_of Miʦrayim to_sojourn there and_ everyone _they_will_meet_their_end in_land of_Miʦrayim/(Egypt) they_will_fall by_sword by_famine they_will_meet_their_end from_the_small and_unto the_great by_sword and_by_famine they_will_die and_they_will_be (into)_an_curse (into)_a_horror and_(into)_a_curse and_(into)_a_reproach.   (JER_44:12)

OET-RV: 12 (JER 44:12)

JER 44:12בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB JER 44:12 word 24

OET-LV: 12And_I_will_take_away DOM the_remnant_of Yəhūdāh who they_set faces_of_their to_go the_land_of Miʦrayim to_sojourn there and_ everyone _they_will_meet_their_end in_land of_Miʦrayim/(Egypt) they_will_fall by_sword by_famine they_will_meet_their_end from_the_small and_unto the_great by_sword and_by_famine they_will_die and_they_will_be (into)_an_curse (into)_a_horror and_(into)_a_curse and_(into)_a_reproach.   (JER_44:12)

OET-RV: 12 (JER 44:12)

JER 44:13בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB JER 44:13 word 10

OET-LV: 13And_I_will_visit_judgement on those_who_dwell in_land of_Miʦrayim just_as I_visited_judgement on Yərūshālam/(Jerusalem) by_sword by_famine and_by_pestilence.   (JER_44:13)

OET-RV: 13 (JER 44:13)

JER 44:18וּבַחֶרֶב (ūⱱaḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, by, sword’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, sword’ OSHB JER 44:18 word 12

OET-LV: 18And_from then we_ceased to_make_smoke to_the_queen_of the_heavens and_to_pour_out to/for_her/it drink_offerings we_have_lacked everything and_by_sword and_by_famine we_have_met_our_end.   (JER_44:18)

OET-RV: 18 (JER 44:18)

JER 44:27בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB JER 44:27 word 14

OET-LV: 27Here_I am_keeping_watch over_them for_harm and_not for_good and_ every_of _they_will_meet_their_end person_of Yəhūdāh who in_land_of Miʦrayim by_sword and_by_famine until they_come_to_an_end.   (JER_44:27)

OET-RV: 27 (JER 44:27)

JER 44:28חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JER 44:28 word 2

OET-LV: 28And_escapees_of the_sword they_will_return from the_land_of Miʦrayim/(Egypt) the_land_of Yəhūdāh men_of number and_ all_of _they_will_know the_remnant_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went to_the_land_of Miʦrayim to_sojourn there the_message_of whom will_it_be_established from_me and_from_them.   (JER_44:28)

OET-RV: 28 (JER 44:28)

JER 46:10חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JER 46:10 word 11

OET-LV: 10And_the_day (the)_that belongs_to_the_of_master YHWH hosts a_day_of vengeance to_avenge_himself from_his_of_foes and_ the_sword _it_will_devour and_it_will_be_satisfied and_it_will_take_its_fill from_their_of_blood if/because a_sacrifice will_belong_of_to_the_master YHWH hosts in_land the_north to the_river_of Pərāt.   (JER_46:10)

OET-RV:  ⇔  10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:10)

JER 46:14חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JER 46:14 word 14

OET-LV: 14Declare in_Miʦrayim and_make_a_proclamation in_Migdōl and_make_a_proclamation in_Nof/(Memphis) and_in_Taḩfanḩēş say take_your_stand and_prepare to/for_you(fs) if/because the_sword it_will_devour around_of_you.   (JER_46:14)

OET-RV: 14
 ⇔  (JER 46:14)

JER 46:16חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘the_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB JER 46:16 word 17

OET-LV: 16He_will_multiply one_who_stumbles also each he_will_fall to his/its_neighbour and_they_said arise and_let_us_return to people_of_our and_near/to the_land_of our_kindred_of_of from_face/in_front_of the_sword_of the_oppressor.   (JER_46:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:16)

JER 47:6חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘O_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JER 47:6 word 2

OET-LV: 6alas Oh_sword to/for_YHWH until when not you_will_be_inactive gather_yourself not sheath_of_your rest and_be_still.   (JER_47:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 47:6)

JER 48:2חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JER 48:2 word 17

OET-LV: 2Not will_be_again the_praise_of Mōʼāⱱ in_Ḩeshbōn people_have_planned on/upon_it(f) calamity come and_let_us_cut_it_off from_a_nation also Oh_Madmen you_will_be_silent after_you the_sword it_will_go.   (JER_48:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:2)

JER 48:10חַרְבּוֹ (ḩarbō)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, his’ morpheme glosses=‘sword_of, his’ OSHB JER 48:10 word 8

OET-LV: 10is_cursed the_work_of one_who_does of_YHWH slackness and_is_cursed sword_of_his one_who_withholds from_blood.   (JER_48:10)

OET-RV: 10 (JER 48:10)

JER 49:37הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB JER 49:37 word 20

OET-LV: 37And_I_will_shatter DOM ˊĒylām to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their and_before_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_I_will_bring on_them calamity DOM the_burning_of my_anger_of_of the_utterance_of YHWH and_I_will_send after_them DOM the_drought//sword/knife until I_have_made_an_end_of them.   (JER_49:37)

OET-RV: 37 (JER 49:37)

JER 50:16חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘the_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB JER 50:16 word 9

OET-LV: 16Cut_off the_sower from_Bāⱱel and_one_who_wields_of (of)_a_sickle at_a_time_of harvest from_face/in_front_of the_sword_of the_oppressor everyone to people_of_his_own they_will_turn and_everyone to_his_own_of_land they_will_flee.   (JER_50:16)

OET-RV: 16 (JER 50:16)

JER 50:35חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JER 50:35 word 1

OET-LV: 35A_sword on the_ones_from_Kasdiy the_utterance_of YHWH and_near/to the_inhabitants_of Bāⱱel and_near/to officials_of_its and_near/to its_wise_of_people.   (JER_50:35)

OET-RV: 35
 ⇔ 
 ⇔  (JER 50:35)

JER 50:36חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JER 50:36 word 1

OET-LV: 36A_sword against the_empty_talkers and_they_will_become_fools a_sword against its_of_warriors and_they_will_be_shattered.   (JER_50:36)

OET-RV: 36
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 50:36)

JER 50:36חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JER 50:36 word 5

OET-LV: 36A_sword against the_empty_talkers and_they_will_become_fools a_sword against its_of_warriors and_they_will_be_shattered.   (JER_50:36)

OET-RV: 36
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 50:36)

JER 50:37חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JER 50:37 word 1

OET-LV: 37A_sword against horses_of_its and_near/to chariotry_of_its and_near/to every_of (the)_foreigner who is_in_the_midst_of_of_it and_they_will_be (into)_women a_sword against treasuries_of_its and_they_will_be_plundered.   (JER_50:37)

OET-RV: 37
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 50:37)

JER 50:37חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB JER 50:37 word 13

OET-LV: 37A_sword against horses_of_its and_near/to chariotry_of_its and_near/to every_of (the)_foreigner who is_in_the_midst_of_of_it and_they_will_be (into)_women a_sword against treasuries_of_its and_they_will_be_plundered.   (JER_50:37)

OET-RV: 37
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 50:37)

JER 51:50מֵחֶרֶב (mēḩereⱱ)  Lemmas=‘מִן’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], sword’ morpheme glosses=‘of, sword’ OSHB JER 51:50 word 2

OET-LV: 50Oh_escapees from_the_sword go do_not stand_still remember from_a_distance DOM YHWH and_Yərūshālam/(Jerusalem) let_it_come_up on heart_of_your(pl).   (JER_51:50)

OET-RV: 50 (JER 51:50)

LAM 1:20חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB LAM 1:20 word 16

OET-LV: 20see Oh_YHWH if/because distress to_me parts_of_my_inward they_are_in_turmoil heart_of_my it_has_been_overturned in_my_inner_of_being if/because extremely_(be_rebellious) I_have_been_rebellious from_outside it_has_bereaved a_sword is_in_house like_death.   (LAM_1:20)

OET-RV: 20Look, O Yahweh, because I’m engulfed—my stomach churns.
 ⇔ My heart is undone within me, because I’ve disobeyed grievously.
 ⇔ Out in the street, the sword bereaves.
 ⇔ Inside the house, there’s death. (LAM 1:20)

LAM 2:21בֶחָרֶב (ⱱeḩāreⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB LAM 2:21 word 9

OET-LV: 21they_have_lain_down to_ground streets youth and_old_person women_of_my_young and_my_young_of_men they_have_fallen by_sword you_have_killed in/on_day your_anger_of_of you_have_slaughtered not you_have_spared.   (LAM_2:21)

OET-RV: 21The young and the old lie down in the dirt in the streets.
 ⇔ My young men and women have fallen by the sword.
 ⇔ You’ve had them struck down—at the time of your anger you slaughtered.
 ⇔ You showed no compassion. (LAM 2:21)

LAM 4:9חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB LAM 4:9 word 4

OET-LV: 9good they_are those_slain_of a_sword more_than_those_slain_of hunger who_they they_flow_away pierced_through from_the_fruits_of the_field.   (LAM_4:9)

OET-RV: 9Those slain by the sword were happier than those who died from hunger
 ⇔ those who slowly wasted away as if they were pierced through by the lack of produce from the countryside. (LAM 4:9)

LAM 5:9חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘the_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB LAM 5:9 word 5

OET-LV: 9With_our_of_life we_bring bread_of_our from_face/in_front_of the_sword_of the_wilderness.   (LAM_5:9)

OET-RV:  ⇔  9We bring in our food at the cost of our lives,
 ⇔ due to the sword blades out there in the wilderness. (LAM 5:9)

EZE 5:1חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 5:1 word 6

OET-LV: 5and_you(ms) Oh_son_of humankind take to/for_yourself(m) a_sword sharp (the)_razor_of (the)_barbers you_will_take_it (for_yourself) and_you_will_make_it_pass over head_of_your and_over beard_of_your and_you_will_take to/for_yourself(m) balances_of weight and_you_will_divide_them.   (EZE_5:1)

OET-RV: 5Then you, humanity’s child, take a sharp sword as a barber’s razor for yourself, and use it to shave your head and beard, then get some scales so you can weigh your hair and divide it equally into three piles. (EZE 5:1)

EZE 5:2בַחֶרֶב (ⱱaḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZE 5:2 word 13

OET-LV: 2A_third_part in_fire you_will_burn in_the_middle the_city just_as_are_completed the_days_of the_siege and_you_will_take DOM (the)_third_part you_will_strike_it with_sword around_of_it and_(the)_third_part you_will_disperse to_wind and_a_sword I_will_draw after_them.   (EZE_5:2)

OET-RV: 2Burn a third of it in the middle of the city when the days representing the siege have finished, and take the second pile of hair and hit it with the sword all around the city. Then scatter the final third to the wind, and I’ll draw out a sword to chase after the people. (EZE 5:2)

EZE 5:2וְחֶרֶב (vəḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, a_sword’ morpheme glosses=‘and, sword’ OSHB EZE 5:2 word 18

OET-LV: 2A_third_part in_fire you_will_burn in_the_middle the_city just_as_are_completed the_days_of the_siege and_you_will_take DOM (the)_third_part you_will_strike_it with_sword around_of_it and_(the)_third_part you_will_disperse to_wind and_a_sword I_will_draw after_them.   (EZE_5:2)

OET-RV: 2Burn a third of it in the middle of the city when the days representing the siege have finished, and take the second pile of hair and hit it with the sword all around the city. Then scatter the final third to the wind, and I’ll draw out a sword to chase after the people. (EZE 5:2)

EZE 5:12בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZE 5:12 word 8

OET-LV: 12(the)_third_part_of_of_you by_pestilence they_will_die and_by_famine they_will_come_to_an_end in_the_midst_of_of_you and_(the)_third_part by_sword they_will_fall around_of_you and_(the)_third_part to/from_all/each/any/every wind I_will_disperse and_a_sword I_will_draw after_them.   (EZE_5:12)

OET-RV: 12A third of you will die by plague, plus they’ll be consumed by a famine that comes to you. A third will die by violence in the area surrounding you. Then I’ll scatter a third in every direction, and draw out a sword to chase after them as well. (EZE 5:12)

EZE 5:12וְחֶרֶב (vəḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, a_sword’ morpheme glosses=‘and, sword’ OSHB EZE 5:12 word 15

OET-LV: 12(the)_third_part_of_of_you by_pestilence they_will_die and_by_famine they_will_come_to_an_end in_the_midst_of_of_you and_(the)_third_part by_sword they_will_fall around_of_you and_(the)_third_part to/from_all/each/any/every wind I_will_disperse and_a_sword I_will_draw after_them.   (EZE_5:12)

OET-RV: 12A third of you will die by plague, plus they’ll be consumed by a famine that comes to you. A third will die by violence in the area surrounding you. Then I’ll scatter a third in every direction, and draw out a sword to chase after them as well. (EZE 5:12)

EZE 5:17וְחֶרֶב (vəḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, sword’ morpheme glosses=‘and, sword’ OSHB EZE 5:17 word 11

OET-LV: 17And_I_will_send on_you(pl) famine and_animal[s] wild and_they_will_make_you_childless and_pestilence and_blood it_will_pass on/over_you(fs) and_sword I_will_bring on_you I YHWH I_have_spoken.   (EZE_5:17)

OET-RV: 17I’ll send a famine and disasters against you so you’ll be childless. Plague and bloodshed will pass through you, and I’ll bring a sword against you. I, Yahweh, have declared that. (EZE 5:17)

EZE 6:3חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 6:3 word 20

OET-LV: 3And_you_will_say Oh_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) hear the_message_of my_master YHWH thus my_master he_says YHWH to_mountains and_to_hills to_ravines and_to_valleys here_I I am_about_to_bring on_you(pl) a_sword and_I_will_destroy places_of_your(pl)_high.   (EZE_6:3)

OET-RV: 3Say, ‘Mountains of Yisrael, listen to this message from the master Yahweh. My master Yahweh says this to the mountains and to the hills, to the streambeds, and to the valleys: Listen, I’m bringing a sword against you all, and I’ll destroy your hilltop shrines. (EZE 6:3)

EZE 6:8חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 6:8 word 5

OET-LV: 8And_I_will_leave_over when_belong to/for_you(pl) escapees_of the_sword among_nations when_you_are_dispersed among_lands.   (EZE_6:8)

OET-RV: 8“ ‘But I’ll preserve a remnant among you, and there’ll be some who escape the sword among the nations, when you’re scattered throughout the countries. (EZE 6:8)

EZE 6:11בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZE 6:11 word 18

OET-LV: 11thus my_master he_says YHWH strike with_your_of_palm and_stamp with_your_of_foot and_say alas because_of all_of the_abominations_of the_wicked_deeds_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who by_sword by_famine and_by_pestilence they_will_fall.   (EZE_6:11)

OET-RV: 11My master Yahweh says this: “Clap your hands and stamp your feet. Say, ‘Oh dear,’ because of all the disgustingly evil things done by the Israeli people, because now they’ll fall by sword, famine, and plague. (EZE 6:11)

EZE 6:12בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZE 6:12 word 5

OET-LV: 12The_distant_person by_pestilence he_will_die and_the_near_person by_sword he_will_fall and_the_one_who_remains and_the_one_who_is_preserved by_famine he_will_die and_I_will_complete rage_of_my on_them.   (EZE_6:12)

OET-RV: 12Those who are far from Yerushalem will die by plague, and those who are near will fall by the sword. Those who remain and survive will die by famine. That’s the way that I’ll put my fury against them into action. (EZE 6:12)

EZE 7:15הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB EZE 7:15 word 1

OET-LV: 15The_drought//sword/knife is_on_outside and_(the)_pestilence and_(the)_famine are_from_inside the_one_who in_the_field by_sword he_will_die and_which is_in_city famine and_pestilence it_will_consume_him.   (EZE_7:15)

OET-RV: 15“The sword is on the outside, and plague and famine are inside the building. People who are in the countryside will die by the sword, while famine and plague will consume those in the city. (EZE 7:15)

EZE 7:15בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZE 7:15 word 8

OET-LV: 15The_drought//sword/knife is_on_outside and_(the)_pestilence and_(the)_famine are_from_inside the_one_who in_the_field by_sword he_will_die and_which is_in_city famine and_pestilence it_will_consume_him.   (EZE_7:15)

OET-RV: 15“The sword is on the outside, and plague and famine are inside the building. People who are in the countryside will die by the sword, while famine and plague will consume those in the city. (EZE 7:15)

EZE 11:8חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 11:8 word 1

OET-LV: 8A_sword you(pl)_have_feared and_a_sword I_will_bring on_you(pl) the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_11:8)

OET-RV: 8You’ve feared the sword, so I’m bringing the sword against you. That’s my master Yahweh’s declaration. (EZE 11:8)

EZE 11:8וְחֶרֶב (vəḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, a_sword’ morpheme glosses=‘and, sword’ OSHB EZE 11:8 word 3

OET-LV: 8A_sword you(pl)_have_feared and_a_sword I_will_bring on_you(pl) the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_11:8)

OET-RV: 8You’ve feared the sword, so I’m bringing the sword against you. That’s my master Yahweh’s declaration. (EZE 11:8)

EZE 11:10בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZE 11:10 word 1

OET-LV: 10By_sword you(pl)_will_fall on the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) I_will_judge you(pl) and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_11:10)

OET-RV: 10You’ll be killed by the sword. I’ll judge you within Yisrael’s borders so that you people will know that I am Yahweh. (EZE 11:10)

EZE 12:14וְחֶרֶב (vəḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, a_sword’ morpheme glosses=‘and, sword’ OSHB EZE 12:14 word 10

OET-LV: 14And_all/each/any/every those_who are_around_of_him help_of_his and_all troops_of_his I_will_disperse to/from_all/each/any/every wind and_a_sword I_will_draw after_them.   (EZE_12:14)

OET-RV: 14I’ll also scatter all of his assistants in every direction, and I’ll send out a sword after his entire army. (EZE 12:14)

EZE 12:16מֵחֶרֶב (mēḩereⱱ)  Lemmas=‘מִן’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], sword’ morpheme glosses=‘from, sword’ OSHB EZE 12:16 word 5

OET-LV: 16And_I_will_leave_over from_them people_of number from_the_sword from_the_famine and_from_the_pestilence so_that they_may_recount DOM all_of abominations_of_their among_nations where they_have_gone there and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_12:16)

OET-RV: 16But I’ll spare a few of them from the sword, famine, and plague, so they’ll be able to record all their hardships and ungodly practices in the countries that I take them to, so they’ll know that I am Yahweh.” (EZE 12:16)

EZE 14:17חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 14:17 word 2

OET-LV: 17Or a_sword I_will_bring on the_earth/land (the)_that and_I_will_say a_sword let_it_pass on_the_earth and_I_will_cut_off from_her/it humankind and_animal[s].   (EZE_14:17)

OET-RV: 17Or if I bring a sword against that country and say, ‘Sword, go through the land and eliminate both the people and domestic animals from it’, (EZE 14:17)

EZE 14:17חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 14:17 word 8

OET-LV: 17Or a_sword I_will_bring on the_earth/land (the)_that and_I_will_say a_sword let_it_pass on_the_earth and_I_will_cut_off from_her/it humankind and_animal[s].   (EZE_14:17)

OET-RV: 17Or if I bring a sword against that country and say, ‘Sword, go through the land and eliminate both the people and domestic animals from it’, (EZE 14:17)

EZE 14:21חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 14:21 word 11

OET-LV: 21if/because thus my_master he_says YHWH indeed if/because the_four_of judgements_of_my (the)_harmful sword and_famine and_animal[s] wild and_pestilence I_will_send against Yərūshālam/(Jerusalem) to_cut_off from_her/it humankind and_animal[s].   (EZE_14:21)

OET-RV: 21The master Yahweh says this: ‘I’ll certainly make things worse by sending my four punishments against Yerushalem to eliminate both the people and the domestic animals from it: famine, sword, wild animals, and plague. (EZE 14:21)

EZE 17:21בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZE 17:21 word 6

OET-LV: 21And_DOM all_of fugitives_of_his in_all troops_of_his by_sword they_will_fall and_those_who_survive to/from_all/each/any/every wind they_will_be_scattered and_you(pl)_will_know if/because_that I YHWH I_have_spoken.   (EZE_17:21)

OET-RV: 21All of his refugees in his armies will be killed by the sword, and the ones who remain will be scattered in every direction. Then you people will know that I am Yahweh, because I’ve declared that that will happen.” (EZE 17:21)

EZE 21:8חַרְבִּי (ḩarbī)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, my’ morpheme glosses=‘sword_of, my’ OSHB EZE 21:8 word 10

OET-LV: 8 and_you_will_say to_the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) thus YHWH he_says here_I am_against_you and_I_will_bring_out sword_of_my from_its_of_sheath and_I_will_cut_off from_you the_righteous and_the_wicked.   (EZE_21:8)

OET-RV: 8Then Yahweh gave me another message: (EZE 21:8)

EZE 21:9חַרְבִּי (ḩarbī)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, my’ morpheme glosses=‘sword_of, my’ OSHB EZE 21:9 word 9

OET-LV: 9 because that I_have_cut_off from_you the_righteous and_the_wicked for_so/thus/hence it_will_go_forth sword_of_my from_its_of_sheath against all_of flesh from_the_south the_north.   (EZE_21:9)

OET-RV: 9“Humanity’s child, prophesy and tell them that the master says this:
 ⇔ “A sword! A sword!
 ⇔ It will be sharpened and polished. (EZE 21:9)

EZE 21:10חַרְבִּי (ḩarbī)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, my’ morpheme glosses=‘sword_of, my’ OSHB EZE 21:10 word 8

OET-LV: 10 and_ all_of _they_will_know flesh if/because_that I YHWH sword_of_my I_have_brought_out from_its_of_sheath not it_will_go_back again.   (EZE_21:10)

OET-RV: 10It will be sharpened in order to engage in great slaughter!
 ⇔ ≈ It will be polished in order to be like lightning!
 ⇔ Should we rejoice in my son’s scepter?
 ⇔ The coming sword hates every such rod. (EZE 21:10)

EZE 21:14חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 21:14 word 9

OET-LV: 14 Oh_son_of humankind prophesy and_you_will_say thus my_master he_says say a_sword a_sword it_has_been_sharpened and_also it_is_polished.   (EZE_21:14)

OET-RV: 14Now, humanity’s child, prophesy and clap your two hands together loudly,
 ⇔ because the sword will attack even a third time.
 ⇔ A sword for the ones to be slaughtered.
 ⇔ It’s a sword for the many to be slaughtered,
 ⇔ piercing them wherever they run. (EZE 21:14)

EZE 21:14חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 21:14 word 10

OET-LV: 14 Oh_son_of humankind prophesy and_you_will_say thus my_master he_says say a_sword a_sword it_has_been_sharpened and_also it_is_polished.   (EZE_21:14)

OET-RV: 14Now, humanity’s child, prophesy and clap your two hands together loudly,
 ⇔ because the sword will attack even a third time.
 ⇔ A sword for the ones to be slaughtered.
 ⇔ It’s a sword for the many to be slaughtered,
 ⇔ piercing them wherever they run. (EZE 21:14)

EZE 21:16חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 21:16 word 8

OET-LV: 16 and_he/it_gave DOM_her/it to_polish_it to_grasp_it in_palm it it_has_been_sharpened a_sword and_she it_has_been_polished to_put it in_the_hand_of one_who_slays.   (EZE_21:16)

OET-RV: 16You, sword, strike to the right.
 ⇔ Strike to the left.
 ⇔ Go in whichever direction you’re facing, (EZE 21:16)

EZE 21:17חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 21:17 word 15

OET-LV: 17 cry_out and_wail Oh_son_of humankind if/because it it_has_come on_my_of_people it in_all the_princes_of Yisrāʼēl/(Israel) thrown_of to the_sword they_have_been with people_of_my for_so/thus/hence slap to a_thigh.   (EZE_21:17)

OET-RV: 17because I will also clap my two hands together,
 ⇔ and then I’ll cease my fury.
 ⇔ I, Yahweh, declare it.” (EZE 21:17)

EZE 21:19חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 21:19 word 10

OET-LV: 19 and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy and_strike palm to palm and_ a_sword _let_it_be_doubled a_third a_sword_of those_slain it is_a_sword_of the_slain (the)_great which_surrounds to/for_them.   (EZE_21:19)

OET-RV: 19“Now, humanity’s child, assign two roads for Babylon’s king’s sword to come on. The two roads will start in the same land, and a signpost will mark one of them as leading to a city. (EZE 21:19)

EZE 21:19חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB EZE 21:19 word 12

OET-LV: 19 and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy and_strike palm to palm and_ a_sword _let_it_be_doubled a_third a_sword_of those_slain it is_a_sword_of the_slain (the)_great which_surrounds to/for_them.   (EZE_21:19)

OET-RV: 19“Now, humanity’s child, assign two roads for Babylon’s king’s sword to come on. The two roads will start in the same land, and a signpost will mark one of them as leading to a city. (EZE 21:19)

EZE 21:19חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[is]_a_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB EZE 21:19 word 15

OET-LV: 19 and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy and_strike palm to palm and_ a_sword _let_it_be_doubled a_third a_sword_of those_slain it is_a_sword_of the_slain (the)_great which_surrounds to/for_them.   (EZE_21:19)

OET-RV: 19“Now, humanity’s child, assign two roads for Babylon’s king’s sword to come on. The two roads will start in the same land, and a signpost will mark one of them as leading to a city. (EZE 21:19)

EZE 21:20חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 21:20 word 11

OET-LV: 20 so_as to_melt a_heart and_may_be_many the_stumblings at all_of gates_of_their I_have_set a_slaughter_of a_sword alas it_is_made for_lightning it_is_wrapped for_slaughter.   (EZE_21:20)

OET-RV: 20Mark one road for the Babylonian army to come to Rabbah, the Ammonite city. Mark the other to lead the army to Yehudah and the fortified city of Yerushalem, (EZE 21:20)

EZE 21:24חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘the_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB EZE 21:24 word 9

OET-LV: 24 and_you(ms) Oh_son_of humankind make to/for_yourself(m) two roads to_come the_sword_of the_king_of Bāⱱel from_a_land one they_will_go_out both_of_them and_a_monument cut_out at_the_beginning_of the_road_of a_city cut_it_out.   (EZE_21:24)

OET-RV: 24Therefore the master Yahweh says this: You’ve caused your guilt to be noticed by revealing your disobedience, so that your sins will be obvious through all your actions. Because you’ve done that, you’ll be taken by force. (EZE 21:24)

EZE 21:25חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 21:25 word 4

OET-LV: 25 a_road you_will_make to_come a_sword DOM Rabāh of_the_people_of of_ˊAmmōn and_DOM Yəhūdāh/(Judah) in_Yərūshālam/(Jerusalem) fortified.   (EZE_21:25)

OET-RV: 25As for you, Yisrael’s profane and wicked ruler, your time of going against me has now ended and your day of punishment has come. (EZE 21:25)

EZE 21:33חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 21:33 word 16

OET-LV: 33 and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy and_you_will_say thus my_master he_says YHWH concerning the_people_of ˊAmmōn and_near/to reproach_of_their and_you_will_say a_sword a_sword is_drawn for_slaughter it_is_polished to_contain on_account_of lightning.   (EZE_21:33)

EZE 21:33חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 21:33 word 17

OET-LV: 33 and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy and_you_will_say thus my_master he_says YHWH concerning the_people_of ˊAmmōn and_near/to reproach_of_their and_you_will_say a_sword a_sword is_drawn for_slaughter it_is_polished to_contain on_account_of lightning.   (EZE_21:33)

EZE 23:10בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZE 23:10 word 8

OET-LV: 10They they_uncovered nakedness_of_her her/its_sons/descendants and_her/its_daughters they_took and_her with_sword they_killed and_it_became a_name to_women and_judgements they_brought_about on_her.   (EZE_23:10)

OET-RV: 10They uncovered her nakedness, took her sons and daughters, and killed her with the sword. She’d become notorious among women, so they executed judgement on her. (EZE 23:10)

EZE 23:25בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZE 23:25 word 11

OET-LV: 25And_I_will_set jealousy_of_my on/over_you(fs) and_they_will_deal with_you in_rage nose_of_your and_your_two’s_of_ears they_will_remove and_your_of_remainder by_sword it_will_fall they sons_of_your and_your(pl)_of_daughters they_will_take and_your_of_remainder it_will_be_consumed by_fire.   (EZE_23:25)

OET-RV: 25I’ll direct my jealous anger at you, and they’ll deal with you in fury. They’ll cut off your noses and your ears, and even the survivors will be killed by the sword. They’ll take away your sons and your daughters, and the remainder will be burnt. (EZE 23:25)

EZE 24:21בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZE 24:21 word 22

OET-LV: 21Say to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_profane DOM sanctuary_of_my the_pride_of your_strength_of_of the_desire_of your(pl)_eyes and_the_love_of your_being_of_of and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters whom you(pl)_have_left by_sword they_will_fall.   (EZE_24:21)

OET-RV: 21“to tell the Israeli people that the master Yahweh says this to them: Listen, I’ll desecrate my sanctuary—the pride of your power, the delight of your eyes, and the yearning of your soul—and also your sons and daughters who you left behind there in Yerushalem will be killed by the sword. (EZE 24:21)

EZE 25:13בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZE 25:13 word 18

OET-LV: 13For_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH and_I_will_stretch_out hand_of_my on ʼEdōm and_I_will_cut_off from_her/it humankind and_animal[s] and_I_will_make_it a_desolation from_Tēymān and_to_Dədān by_sword they_will_fall.   (EZE_25:13)

OET-RV: 13Therefore, the master Yahweh says: I’ll hit Edom with my hand and destroy every person and animal there. I’ll make it a ruined, abandoned place, from Teman all the way to Dedan—they’ll be killed by the sword. (EZE 25:13)

EZE 26:6בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZE 26:6 word 4

OET-LV: 6And_her/its_daughters which in_the_field with_sword they_will_be_killed and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_26:6)

OET-RV: 6Its young women who are in the countryside will be slaughtered by swords, and then they’ll know that I am Yahweh.’ (EZE 26:6)

EZE 26:8בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZE 26:8 word 3

OET-LV: 8Daughters_of_your in_the_field with_sword he_will_kill and_he/it_gave on_you a_siege-work and_he_will_pour_out on_you a_mound and_he_will_raise_up on_you a_body_shield.   (EZE_26:8)

OET-RV: 8He’ll kill your daughters in the countryside. He’ll set up a siege program and build a ramp against your walls and lift up shields against you. (EZE 26:8)

EZE 26:11בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZE 26:11 word 8

OET-LV: 11With_the_hooves_of his_horses_of_of he_will_trample DOM all_of streets_of_your people_of_your with_sword he_will_kill and_the_pillars_of your_strength_of_of to_ground it_will_come_down.   (EZE_26:11)

OET-RV: 11The hooves of his horses will trample all of your streets. He’ll slaughter your people with the sword and your mighty stone pillars will be knocked to the ground. (EZE 26:11)

EZE 28:23בְּחֶרֶב (bəḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by_[the], sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZE 28:23 word 9

OET-LV: 23And_I_will_send on_it a_pestilence and_blood in_its_of_streets and_it_will_fall the_slain in_the_midst_of_of_it by_the_sword on/upon_it(f) from_round_about and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_28:23)

OET-RV: 23I’ll send a plague to afflict you, and there’ll be blood in your streets, and people will fall dead all around you. When the sword comes against you from all around, then you’ll know that I am Yahweh. (EZE 28:23)

EZE 29:8חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 29:8 word 9

OET-LV: 8for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_bring on_you a_sword and_I_will_cut_off from_you humankind and_animal[s].   (EZE_29:8)

OET-RV: 8Therefore the master Yahweh says this: Listen, I’ll send an army against you that will cut short both people’s and animalslives, (EZE 29:8)

EZE 30:4חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 30:4 word 2

OET-LV: 4And_ a_sword _it_will_come on_Miʦrayim and_it_will_be anguish on_Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) when_fall the_slain in_Miʦrayim and_people_will_take_away wealth_of_its foundations_of_its and_they_will_be_torn_down.   (EZE_30:4)

OET-RV: 4Then an army will come against Egypt,
 ⇔ and there’ll be anguish in Kush when the people are killed in Egypt—
 ⇔ when they take its wealth,
 ⇔ and when its foundations get torn apart. (EZE 30:4)

EZE 30:5בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZE 30:5 word 11

OET-LV: 5Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) and_Pūţ and_Lūd and_all (the)_foreigner and_Kūⱱ/(Chub) and_the_sons of_the_land_of of_the_covenant with_them by_sword they_will_fall.   (EZE_30:5)

OET-RV: 5Kush and Put, Lydia, all Arabia, and Libya, together with the people belonging to the agreement—they’ll all be killed by the sword. (EZE 30:5)

EZE 30:6בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZE 30:6 word 12

OET-LV: 6thus YHWH he_says and_they_will_fall (of)_Miʦrayim/(Egypt) those_who_support_of and_ the_pride_of _it_will_come_down its_strength_of_of from_Migdōl Şəvēnēh by_sword they_will_fall in_it the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_30:6)

OET-RV: 6Yahweh says this: The ones who support Egypt militarily will fall, and the pride of Egypt’s strength will collapse. From Migdol to Seveneh their combined warriors will be killed by the sword. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 30:6)

EZE 30:17בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZE 30:17 word 5

OET-LV: 17The_young_men_of wickedness and ⱱeşet by_sword they_will_fall and_they(f) in_captivity they_will_go.   (EZE_30:17)

OET-RV: 17The young men of Aven and Pi-Veset cities will be killed by the sword, and their populations will be taken into captivity. (EZE 30:17)

EZE 30:22הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB EZE 30:22 word 20

OET-LV: 22for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH here_I am_against Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_I_will_break DOM arms_of_his DOM the_strong_arm and_DOM the_broken_arm and_I_will_make_fall DOM the_drought//sword/knife from_his_of_hand.   (EZE_30:22)

OET-RV: 22Therefore the master Yahweh says this, ‘Listen, I’m against the Egyptian king Far-oh and I’ll break both his strong arm and the previously broken one, and I’ll make the sword fall from his grip. (EZE 30:22)

EZE 30:24חַרְבִּי (ḩarbī)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, my’ morpheme glosses=‘sword_of, my’ OSHB EZE 30:24 word 8

OET-LV: 24And_I_will_make_strong DOM the_arms_of the_king_of Bāⱱel and_I_will_put DOM sword_of_my in_his/its_hand and_I_will_break DOM the_arms_of Parˊoh and_he_will_groan the_groans_of one_fatally_wounded before_him.   (EZE_30:24)

OET-RV: 24I’ll strengthen the Babylonian king’s arms and place my sword in his hand so that I can destroy Far-oh’s arms. He’ll groan in front of the Babylonian king with the groans of a dying man. (EZE 30:24)

EZE 30:25חַרְבִּי (ḩarbī)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, my’ morpheme glosses=‘sword_of, my’ OSHB EZE 30:25 word 14

OET-LV: 25And_I_will_strengthen DOM the_arms_of the_king_of Bāⱱel and_the_arms_of Parˊoh they_will_fall and_they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_put sword_of_my in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_he_will_stretch_out it against the_land_of Miʦrayim.   (EZE_30:25)

OET-RV: 25I’ll strengthen the arms of the Babylonian king, while Far-oh’s arms will fall. Then they’ll know that I am Yahweh, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he uses it against Egypt. (EZE 30:25)

EZE 31:17חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 31:17 word 8

OET-LV: 17Also they with_him/it they_went_down Shəʼōl_to to those_slain_of a_sword and_its_of_arm which_they_dwelt in_its_of_shade in_the_middle the_nations.   (EZE_31:17)

OET-RV: 17They also went down with the big tree to the place of the dead, to the ones who’d been killed by the sword. Those were its strong arm—those nations who’d lived in its shade. (EZE 31:17)

EZE 31:18חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 31:18 word 21

OET-LV: 18(to) whom are_you_like thus in_splendour and_in_greatness among_the_trees_of ˊĒden and_you_will_be_brought_down with the_trees_of ˊĒden to the_earth lowest in_the_middle uncircumcised_men you_will_lie with those_slain_of a_sword that is_Parˊoh and_all multitude_of_his the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_31:18)

OET-RV: 18Egypt, which of the trees in Eden was your equal in glory and greatness? You’ll be brought down with Eden’s trees to the lowest parts of the earth among the uncircumcised. You’ll live there with those who were killed by the sword.’
§ That’s the fate of Far-oh (Pharaoh) and all his multitudes. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 31:18)

EZE 32:10חַרְבִּי (ḩarbī)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, my’ morpheme glosses=‘sword_of, my’ OSHB EZE 32:10 word 10

OET-LV: 10And_I_will_make_appalled on_you peoples many and_their_of_kings they_will_shudder on_you shuddering when_I_brandish sword_of_my on faces_of_their and_they_will_tremble to_moments everyone for_his_of_life in/on_day your_downfall_of_of.   (EZE_32:10)

OET-RV: 10I’ll shock many people groups with what I’ll do to you.
 ⇔ Their kings will shudder in horror concerning you when I swing my sword towards them.
 ⇔ On the day of your downfall they’ll be trembling continuously because of you. (EZE 32:10)

EZE 32:11חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘the_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB EZE 32:11 word 6

OET-LV: 11if/because thus my_master he_says YHWH the_sword_of the_king_of Bāⱱel it_will_come_to_you.   (EZE_32:11)

OET-RV: 11Yes, the master Yahweh says this to you, Egypt:
 ⇔ The Babylonian king’s sword will come against you. (EZE 32:11)

EZE 32:20חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 32:20 word 3

OET-LV: 20In_the_middle those_slain_of a_sword they_will_fall a_sword it_has_been_appointed they_have_drawn_down it and_all multitudes_of_its.   (EZE_32:20)

OET-RV: 20They’ll fall among those who were killed by the sword. The sword has been drawn. Egypt has been handed over to the sword—its enemies will seize it and its multitudes. (EZE 32:20)

EZE 32:20חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 32:20 word 5

OET-LV: 20In_the_middle those_slain_of a_sword they_will_fall a_sword it_has_been_appointed they_have_drawn_down it and_all multitudes_of_its.   (EZE_32:20)

OET-RV: 20They’ll fall among those who were killed by the sword. The sword has been drawn. Egypt has been handed over to the sword—its enemies will seize it and its multitudes. (EZE 32:20)

EZE 32:21חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 32:21 word 13

OET-LV: 21They_will_speak to_him/it the_leaders_of the_mighty_ones from_the_midst_of Shəʼōl with his_of_helpers they_have_come_down they_have_lain_down the_uncircumcised_men slain_of a_sword.   (EZE_32:21)

OET-RV: 21The strongest of the warriors in the place of the dead will declare about Egypt and its allies, ‘They’ve come down here. They’ll lie with the uncircumcised—with those who were killed by the sword.’ (EZE 32:21)

EZE 32:23בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZE 32:23 word 13

OET-LV: 23Which they_have_been_put graves_of_its in_the_remotest_parts_of the_pit and_he/it_was company_of_its around_of grave_of_its of_them_of_all are_slain those_who_have_fallen by_sword who they_had_put terror in_land the_living.   (EZE_32:23)

OET-RV: 23Those whose graves are set in the pit’s recesses are there, along with all its people. Its graves surround all of those who were killed by the sword—those who brought terror onto the land of the living. (EZE 32:23)

EZE 32:24בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZE 32:24 word 10

OET-LV: 24is_there Elam and_all multitude_of_its around_of grave_of_its of_them_of_all are_slain those_who_have_fallen by_sword who they_have_gone_down uncircumcised into the_earth the_lowest_parts who they_had_put terror_of_their in_land the_living and_they_have_borne disgrace_of_their with those_who_go_down_of the_pit.   (EZE_32:24)

OET-RV: 24Eylam is there with all its multitudes, with its graves all around it—all of them were killed. That’s the place for those who were killed by the sword, who’ve gone down uncircumcised to the lowest parts of the earth, who brought their terrors onto the land of the living, and who carry their own shame, together with the ones going down into the pit. (EZE 32:24)

EZE 32:25חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 32:25 word 13

OET-LV: 25In_the_middle those_slain people_have_made a_bed to/for_her/it in_all multitude_of_its are_around_of_it graves_of_its of_them_of_all are_uncircumcised slain_of a_sword if/because terror_of_their it_was_put in_land the_living and_they_have_borne disgrace_of_their with those_who_go_down_of the_pit in_the_middle those_slain it_was_made.   (EZE_32:25)

OET-RV: 25They prepared a bed for Eylam and all its multitudes among those who were slain—its graves surround it. All of them are uncircumcised, pierced by the sword, because they brought their terrors onto the land of the living. So they carry their own shame, together with the ones going down into the pit among all those who’ve been killed, those who are going down into the pit. Eylam is among all those who were killed. (EZE 32:25)

EZE 32:26חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 32:26 word 11

OET-LV: 26is_there Meshek Tūⱱal and_all multitude_of_its are_around_of_it graves_of_its of_them_of_all are_uncircumcised pierced_of a_sword if/because they_had_put terror_of_their in_land the_living.   (EZE_32:26)

OET-RV: 26Meshek, Tuval, and all their multitudes are there with their graves all around them. All of them are uncircumcised, killed by the sword, because they brought their terrors onto the land of the living. (EZE 32:26)

EZE 32:28חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 32:28 word 8

OET-LV: 28And_you(ms) in_the_middle uncircumcised_men you_will_be_broken and_you_will_lie with those_slain_of a_sword.   (EZE_32:28)

OET-RV: 28So you, Egypt, will be broken amongst the uncircumcised. You’ll lie alongside those who were pierced by the sword. (EZE 32:28)

EZE 32:29חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 32:29 word 11

OET-LV: 29is_(to)_there ʼEdōm kings_of_its and_all princes_of_its who they_have_been_put in_their_of_strength with those_slain_of a_sword they with uncircumcised_men they_will_lie and_DOM those_who_go_down_of the_pit.   (EZE_32:29)

OET-RV: 29Edom is also there with its kings and all its leaders. Despite their strength, they’ve been placed with those killed by the sword. They lie there along with the uncircumcised—with those who’ve gone down into the pit. (EZE 32:29)

EZE 32:30חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 32:30 word 18

OET-LV: 30are_(to)_there princes_of the_north of_them_of_all and_all the_Sidonian[s] who they_have_gone_down with those_slain in_their_of_terror from_their_of_strength they_were_ashamed and_they_lay uncircumcised with those_slain_of a_sword and_they_have_borne disgrace_of_their with those_who_go_down_of the_pit.   (EZE_32:30)

OET-RV: 30All the northern leaders are there, along with all the Sidonians who went down with the ones who’d been pierced. They were powerful and made others afraid, but now they’re there in shame—uncircumcised along with those who were pierced by the sword. They carry their own shame, together with the ones going down into the pit. (EZE 32:30)

EZE 32:31חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 32:31 word 9

OET-LV: 31Them Parˊoh he_will_see and_he_will_be_comforted on all_of multitude_of_his slain_of a_sword Parˊoh and_all army_of_his the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_32:31)

OET-RV: 31Far-oh (Pharaoh) will look and be comforted about all his multitudes who were pierced by the sword—Far-oh and all his army. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 32:31)

EZE 32:32חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 32:32 word 12

OET-LV: 32If/because I_had_put DOM terror_of_my in_land the_living and_he_will_be_laid in_the_middle uncircumcised_men with those_slain_of a_sword Parˊoh and_all multitude_of_his the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_32:32)

OET-RV: 32Yes, I put him there as my agent to terrify those in the land of the living, but Far-oh and all his multitudes will be laid down among the uncircumcised—among those pierced by the sword. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 32:32)

EZE 33:2חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 33:2 word 13

OET-LV: 2Oh_son_of humankind speak to the_children_of your_people_of_of and_you_will_say to_them a_land if/because I_will_bring on/upon_it(f) a_sword and_they_will_choose the_people_of the_earth/land a_man one from_their_of_ends and_they_will_make DOM_him/it to/for_them into_a_watchman.   (EZE_33:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, tell this to your people: ‘When I send an army against any country, then the people of that country choose one of their men to become a watchman for them. (EZE 33:2)

EZE 33:3הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB EZE 33:3 word 3

OET-LV: 3And_he_will_see DOM the_drought//sword/knife coming on the_earth/land and_he_will_give_a_blast on_trumpet and_he_will_warn DOM the_people.   (EZE_33:3)

OET-RV: 3He looks for any attacker coming onto the land, and then he blows his horn to warn the people. (EZE 33:3)

EZE 33:4חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 33:4 word 9

OET-LV: 4And_he_will_hear the_one_who_hears DOM the_sound_of the_trumpet and_not he_took_warning and_ the_sword _it_came and_it_took_him blood_of_his on_his_own_of_head it_will_be.   (EZE_33:4)

OET-RV: 4If the people hear the sound of the horn but don’t take any notice, and if the attacker comes and kills them, then each one’s blood is on their own head. (EZE 33:4)

EZE 33:6הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB EZE 33:6 word 5

OET-LV: 6And_the_watchman if/because he_will_see DOM the_drought//sword/knife coming and_not he_will_give_a_blast on_trumpet and_the_people not it_was_warned and_it_came the_sword and_she/it_took from_them anyone he in_his_of_iniquity he_was_taken and_his_of_blood from_the_hand_of the_watchman I_will_require.   (EZE_33:6)

OET-RV: 6However, if the watchman sees the attacker coming, but doesn’t blow the horn, that is, if the people weren’t warned, and if the attacker approaches and takes anyone’s life, then that person dies in their own sin, but I’ll require their blood from the watchman.’ (EZE 33:6)

EZE 33:6חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 33:6 word 14

OET-LV: 6And_the_watchman if/because he_will_see DOM the_drought//sword/knife coming and_not he_will_give_a_blast on_trumpet and_the_people not it_was_warned and_it_came the_sword and_she/it_took from_them anyone he in_his_of_iniquity he_was_taken and_his_of_blood from_the_hand_of the_watchman I_will_require.   (EZE_33:6)

OET-RV: 6However, if the watchman sees the attacker coming, but doesn’t blow the horn, that is, if the people weren’t warned, and if the attacker approaches and takes anyone’s life, then that person dies in their own sin, but I’ll require their blood from the watchman.’ (EZE 33:6)

EZE 33:26חַרְבְּכֶם (ḩarbəkem)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sword_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘sword_of, your(pl)’ OSHB EZE 33:26 word 3

OET-LV: 26You(pl)_have_stood on sword_of_your(pl) you(pl)_have_done abomination and_everyone DOM the_wife_of his/its_neighbour you(pl)_have_defiled and_the_earth will_you(pl)_possess.   (EZE_33:26)

OET-RV: 26You people rely on your swords for protection, and you’ve done disgusting things—each man defiles his neighbour’s wife. Should you really possess that land?’ (EZE 33:26)

EZE 33:27בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZE 33:27 word 14

OET-LV: 27thus you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH by_the_life of_me if not those_who are_in_places by_sword they_will_fall and_the_one_who is_on the_surface_of the_field to_animal[s] I_will_give_him to_eat_him and_which are_in_strongholds and_in_caves by_pestilence they_will_die.   (EZE_33:27)

OET-RV: 27Tell them that the master Yahweh says this: As I live, surely the ones in the ruins will be killed by swords, and I’ll give those in the countryside to the wild animals as food, and those in fortresses and in caves will die of plagues. (EZE 33:27)

EZE 35:5חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 35:5 word 12

OET-LV: 5Because belonged to/for_yourself(m) enmity_of antiquity and_you_poured DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) over the_hands_of the_sword at_the_time_of their_disaster_of_of at_a_time_of punishment_of the_end.   (EZE_35:5)

OET-RV: 5You’ve always been hostile to the Israeli people, and when they were distressed you decided to attack them with swordsat the time their punishment was coming to an end. (EZE 35:5)

EZE 35:8חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 35:8 word 10

OET-LV: 8And_I_will_fill DOM mountains_of_its its_slain_of_ones hills_of_your and_your(pl)_of_valleys and_all ravines_of_your those_slain_of a_sword they_will_fall in_them.   (EZE_35:8)

OET-RV: 8I’ll fill its mountain ranges with people who were killed—those killed by the sword will fall on your high hills and valleys and in all your streams. (EZE 35:8)

EZE 38:8מֵחֶרֶב (mēḩereⱱ)  Lemmas=‘מִן’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], sword’ morpheme glosses=‘from, war’ OSHB EZE 38:8 word 10

OET-LV: 8From_days many you_will_be_mustered in_end/latter of_the_years you_will_go into a_land restored from_the_sword gathered_together from_peoples many on the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_had_become (into)_a_desolation continually and_she from_peoples it_had_been_brought_out and_they_will_be_dwelling to_security of_them_of_all.   (EZE_38:8)

OET-RV: 8You’ll be summoned many days later, then after some years you’ll go to a land that’s recovered from war and where the people have come back from many nationsgathered back to Yisrael’s mountains that had continuously been a ruin. But the land’s people will indeed be brought out of the nations, and they’ll all live there safely again. (EZE 38:8)

EZE 38:21חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB EZE 38:21 word 5

OET-LV: 21And_I_will_summon on/upon/above_him/it to/from_all/each/any/every mountains_of_my a_sword the_utterance_of my_master YHWH the_sword_of each on_his_of_brother it_will_be.   (EZE_38:21)

OET-RV: 21I’ll summon an army against Gog on all my mountains. Every man’s sword will be against his brother. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 38:21)

EZE 38:21חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword_of’ word gloss=‘sword_of’ OSHB EZE 38:21 word 9

OET-LV: 21And_I_will_summon on/upon/above_him/it to/from_all/each/any/every mountains_of_my a_sword the_utterance_of my_master YHWH the_sword_of each on_his_of_brother it_will_be.   (EZE_38:21)

OET-RV: 21I’ll summon an army against Gog on all my mountains. Every man’s sword will be against his brother. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 38:21)

EZE 39:23בַחֶרֶב (ⱱaḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB EZE 39:23 word 19

OET-LV: 23And_they_will_know the_nations if/because_that for_their_of_iniquity the_house_of they_went_into_exile of_Yisrāʼēl/(Israel) on that they_had_acted_unfaithfully against_me face_of_my and_I_hid from_them and_I_gave_them in_the_hand_of their_foes_of_of and_they_fell by_sword of_them_of_all.   (EZE_39:23)

OET-RV: 23The nations will know that the Israeli people went into captivity because of how they betrayed me with their disobedience, so I distanced myself from them and handed them over to their adversaries so that they all died in the battle. (EZE 39:23)

DAN 11:33בְּחֶרֶב (bəḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB DAN 11:33 word 6

OET-LV: 33And_those_who_have_insight_of the_people they_will_give_understanding to_people and_they_will_stumble by_sword and_by_flame by_captivity and_by_plunder days.   (DAN_11:33)

OET-RV: 33Those among the people and have insight will teach others, But they’ll be killed in battle or burnt during the attacks, or be plundered for several days or taken captive. (DAN 11:33)

HOS 1:7וּבְחֶרֶב (ūⱱəḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, by, sword’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, sword’ OSHB HOS 1:7 word 11

OET-LV: 7And_DOM the_house_of Yəhūdāh/(Judah) I_will_have_compassion_on and_I_will_save_them by_YHWH god_of_their and_not I_will_save_them by_bow and_by_sword and_by_battle by_horses and_by_horsemen.   (HOS_1:7)

OET-RV: 7But I’ll have mercy on Yehudah’s descendants, and I’ll save them so they’ll be able to see that it was their god Yahweh. (I won’t save them using bows, swords, battles, horses, or horsemen.)” (HOS 1:7)

HOS 2:20וְחֶרֶב (vəḩereⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘and, sword’ morpheme glosses=‘and, sword’ OSHB HOS 2:20 word 15

OET-LV: 20 and_I_will_make to/for_them a_covenant in_the_day (the)_that with the_animal[s]_of the_field and_with the_bird[s]_of the_heavens and_the_creeping_thing[s]_of the_soil and_bow and_sword and_battle I_will_break from the_earth/land and_I_will_make_them_lie_down to_security.   (HOS_2:20)

OET-RV: 20I’ll be faithful to you as my wife,
 ⇔ and you’ll know Yahweh. (HOS 2:20)

HOS 7:16בַחֶרֶב (ⱱaḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB HOS 7:16 word 8

OET-LV: 16They_turn not height they_have_become like_a_bow_of deceit they_will_fall by_sword leaders_of_their from_the_indignation_of their_tongue_of_of this be_their_mockery_of_will in_land of_Miʦrayim.   (HOS_7:16)

OET-RV: 16They return, but not upward.
 ⇔ They’re like a slack bow.
 ⇔ Their leaders will die by the sword because they’ve been so insolent.
 ⇔ That’s why Egypt (Heb. Mitsrayim) will mock them. (HOS 7:16)

HOS 11:6חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB HOS 11:6 word 2

OET-LV: 6And_ a_sword _it_will_whirl in_his_of_cities and_it_will_put_an_end_to bars_of_his and_it_will_devour_them from_their_of_schemes.   (HOS_11:6)

OET-RV: 6The sword will whirl against their cities,
 ⇔ and destroy the locking bars on their gates,
 ⇔ and devour them because of their own plans. (HOS 11:6)

HOS 14:1בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB HOS 14:1 word 6

OET-LV: 14 Shomrōn it_will_be_held_guilty if/because it_has_rebelled against_its_of_god by_sword they_will_fall children_of_their they_will_be_dashed_in_pieces and_its_pregnant_of_women they_will_be_ripped_open.   (HOS_14:1)

OET-RV: 14Yisrael, return to your god Yahweh,
 ⇔ because you’ve stumbled as a result of your iniquity. (HOS 14:1)

AMOS 1:11בַחֶרֶב (ⱱaḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB AMOS 1:11 word 14

OET-LV: 11thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of ʼEdōm and_on four not I_will_revoke_it because he_pursued with_sword his/its_woman and_he_spoiled compassion(s)_of_his and_it_tore forever anger_of_his and_his_of_fury she_kept perpetuity.   (AMO_1:11)

OET-RV: 11This is what Yahweh says,
 ⇔ Even if Edom was three or four sins below the threshold,
 ⇔ I wouldn’t turn away their punishment,
 ⇔ because he pursued his brother with the sword and abandoned all pity.
 ⇔ His anger raged continually,
 ⇔ ≈ and his rage lasted forever. (AMO 1:11)

AMOS 4:10בַחֶרֶב (ⱱaḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB AMOS 4:10 word 7

OET-LV: 10I_sent among_you(pl) pestilence in_the_manner_of Miʦrayim/(Egypt) I_killed by_sword men_of_your_young with the_capture_of your(pl)_horses_of_of and_I_caused_to_go_up the_stench_of your_camp_of_of (and)_in_your_of_nose and_not you(pl)_returned to_me the_utterance_of YHWH.   (AMO_4:10)

OET-RV: 10I sent a plague on you similar to what I did in Egypt (Heb. Mitsrayim).
 ⇔ I killed your young men with the sword, carried away your horses,
 ⇔ and made the stench of your camp reach your noses.
 ⇔ Yet you all haven’t returned to me.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 4:10)

AMOS 7:11בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB AMOS 7:11 word 5

OET-LV: 11If/because thus ʼĀmōʦ he_has_said by_sword he_will_die Yārāⱱəˊām and_Yisrāʼēl/(Israel) certainly_(go_into_exile) it_will_go_into_exile from_under land_of_its.   (AMO_7:11)

OET-RV: 11Amos is saying that you, Yaraveam, will die by the sword and that Yisrael will definitely get taken into exile away from this land.” (AMO 7:11)

AMOS 7:17בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB AMOS 7:17 word 10

OET-LV: 17For_so/thus/hence thus YHWH he_says wife_of_your in_city she_will_be_a_prostitute and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters by_sword they_will_fall and_your_of_land with_measuring-line it_will_be_divided and_you(ms) on ground unclean you_will_die and_Yisrāʼēl/(Israel) certainly_(go_into_exile) it_will_go_into_exile from_under land_of_its.   (AMO_7:17)

OET-RV: 17Therefore this is what Yahweh says:
 ⇔ Your wife will become a prostitute in the city.
 ⇔ Your sons and daughters will die by the sword.
 ⇔ Your property will be measured and divided up.
 ⇔ You’ll die in a foreign, heathen country,
 ⇔ and Yisrael will certainly be taken into exile from its land.” (AMO 7:17)

AMOS 9:1בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB AMOS 9:1 word 16

OET-LV: 9I_saw DOM my_master standing on the_altar and_he/it_said strike the_capital so_that_they_may_shake the_thresholds and_break_them_off on_the_head_of all_of_them_of_of and_their_of_posterity by_sword I_will_kill not he_will_flee to/for_them one_who_flees and_not he_will_escape to/for_them an_escapee.   (AMO_9:1)

OET-RV: 9I saw my master standing beside the altar, and he said,
 ⇔ “Strike the tops of the pillars so that the foundations will shake.
 ⇔ Break them in pieces onto all their heads,
 ⇔ and I will kill the last of them with the sword.
 ⇔ Not one of them will get away.
 ⇔ ≈ Not one of them will escape. (AMO 9:1)

AMOS 9:4הַחֶרֶב (haḩereⱱ)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֶרֶב’ word gloss=‘the_drought / / sword / knife’ contextual morpheme glosses=‘the, sword’ morpheme glosses=‘the, sword’ OSHB AMOS 9:4 word 9

OET-LV: 4And_if they_will_go in_captivity to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their from_there I_will_command DOM the_drought//sword/knife and_it_will_kill_them and_I_will_set eye_of_my on_them for_evil and_not for_good.   (AMO_9:4)

OET-RV: 4Though they go into captivity, driven ahead by their enemies, I’ll give orders there to the sword to kill them.
 ⇔ I’ll keep my eyes on them for harm and not for good.” (AMO 9:4)

AMOS 9:10בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB AMOS 9:10 word 1

OET-LV: 10By_sword all_of they_will_die the_sinners_of my_people_of_of who_say not it_will_bring_near and_it_will_meet through_us the_calamity.   (AMO_9:10)

OET-RV: 10All my people who are sinners will die by the sword,
 ⇔ including those who said, ‘We’re totally immune from any disaster.’ (AMO 9:10)

MIC 4:3חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB MIC 4:3 word 20

OET-LV: 3And_he_will_judge between peoples many and_he_will_decide for_nations mighty to far_away and_they_will_beat swords_of_their into_plowshares and_their_of_spears into_pruning_knives not nation they_will_lift_up against nation a_sword and_not they_will_learn again warfare.   (MIC_4:3)

OET-RV:  ⇔  3He’ll judge among many peoples
 ⇔ ≈ and will arbitrate for strong countries far away.
 ⇔ They’ll beat their swords into plough blades
 ⇔ ≈ and their spears into pruning hooks.
 ⇔ Nations won’t attack other nations,
 ⇔ ≈ nor will they train for war any longer. (MIC 4:3)

MIC 5:5בַּחֶרֶב (baḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘with, sword’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword’ OSHB MIC 5:5 word 5

OET-LV: 5 and_they_will_shepherd DOM the_land_of ʼAshshūr with_sword and_DOM the_land_of Nimrōd at_its_of_entrances and_he_will_deliver_us from_ʼAshshūr if/because it_will_come in_our_of_land and_because/when it_will_tread in_our_of_territory.   (MIC_5:5)

OET-RV: 5That one will be our peace.
 ⇔ When the Assyrians come into our land
 ⇔ ≈ and when they march against our fortresses,
 ⇔ then we’ll raise seven shepherds against them
 ⇔ ≈ and eight leaders of men. (MIC 5:5)

MIC 6:14לַחֶרֶב (laḩereⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘to, sword’ morpheme glosses=‘to_the, sword’ OSHB MIC 6:14 word 12

OET-LV: 14You you_will_eat and_not you_will_be_satisfied and_your_of_emptiness will_be_of_in_your_midst and_you_will_carry_away and_not you_will_bring_to_safety and_which you_will_bring_to_safety to_sword I_will_give.   (MIC_6:14)

OET-RV: 14You’ll eat but not be satisfied—your emptiness will remain inside you.
 ⇔ ≈ You’ll store goods away but not be able to save them, and what you do save I will be taken by force. (MIC 6:14)

NAH 2:14חָרֶב (ḩāreⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB NAH 2:14 word 11

OET-LV: 14 here_I am_against_you the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_burn in_smoke chariotry_of_its and_your_young_of_lions the_sword it_will_consume and_I_will_cut_off from_the_earth prey_of_your and_not it_will_be_heard again the_voice_of your(pl)_messengers_of_of.   (NAH_2:14)

NAH 3:3חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘swords’ OSHB NAH 3:3 word 4

OET-LV: 3A_horseman bringing_up and_the_blade_of a_sword and_the_lightning_flash_of a_spear and_the_multitude_of the_slain and_the_weight_of corpse[s] and_there_is_not an_end to_corpse[s] wwww over_their_of_corpse[s].   (NAH_3:3)

OET-RV: 3Charging horsemen, flashing swords, glittering spears.
 ⇔ Many slainheaps of corpses.
 ⇔ ≈ Uncountable bodiespeople trip over them. (NAH 3:3)

NAH 3:15חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘[the]_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB NAH 3:15 word 5

OET-LV: 15There it_will_consume_you fire it_will_cut_you_off the_sword it_will_consume_you like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust.   (NAH_3:15)

OET-RV: 15Even so, fire will devour you.
 ⇔ The sword will cut you down.
 ⇔ They’ll chew you up like locusts.
 ⇔ You need to multiply like locusts and grasshoppers. (NAH 3:15)

ZEP 2:12חַרְבִּי (ḩarbī)  Lemmas=‘חֶרֶב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_sword_of, of’ morpheme glosses=‘sword_of, my’ OSHB ZEP 2:12 word 5

OET-LV: 12Also you(pl) Oh_Kūshiy/(Cushi)tes are_those_slain_of my_sword_of_of they.   (ZEP_2:12)

OET-RV:  ⇔  12Also you, Ethiopians (Kushites), will be killed by my sword. (ZEP 2:12)

HAG 2:22בְּחֶרֶב (bəḩereⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘by, the_sword_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sword_of’ OSHB HAG 2:22 word 15

OET-LV: 22And_I_will_overthrow the_throne_of kingdoms and_I_will_destroy the_strength_of the_kingdoms_of the_nations and_I_will_overthrow chariotry and_its_of_riders and_ horses _they_will_go_down and_their_of_riders each by_the_sword_of his/its_woman.   (HAG_2:22)

OET-RV: 22I’ll overthrow the thrones of kingdoms, and destroy the strength of the nations. I’ll overthrow chariots and riders—horses and their riders will fall and related tribes will kill each other. (HAG 2:22)

ZEC 9:13כְּחֶרֶב (kəḩereⱱ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], sword_of’ morpheme glosses=‘like, sword_of’ OSHB ZEC 9:13 word 15

OET-LV: 13If/because I_will_bend to_me Yəhūdāh/(Judah) a_bow I_will_fill ʼEfrayim and_I_will_rouse sons_of_your Oh_Tsiyyōn on sons_of_your Oh_Yāvān/(Greece) and_I_will_make_you like_the_sword_of a_warrior.   (ZEC_9:13)

OET-RV: 13because I’ve bent Yehudah as my bow.
 ⇔ ≈ I have filled my quiver with Efrayim.
 ⇔ Tsiyyon (Zion), I’ve roused your sons, against your sons, Greece,
 ⇔ and Tsiyyon, I’ve made you like a warrior’s sword.” (ZEC 9:13)

ZEC 11:17חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘a_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB ZEC 11:17 word 6

OET-LV: 17woe_to the_shepherd_of (the)_worthlessness who_abandons_of (of)_the_flock a_sword will_be_on arm_of_his and_on the_eye_of his_right_side_of_of arm_of_his totally_(wither) it_will_wither and_the_eye_of his_right_side_of_of totally_(dim) it_will_grow_dim.   (ZEC_11:17)

OET-RV: 17The worthless shepherd who abandons the flock won’t end well.
 ⇔ May the sword come against his arm and his right eye.
 ⇔ ≈ May his arm wither away and may his right eye become blind.” (ZEC 11:17)

ZEC 13:7חֶרֶב (ḩereⱱ)  Lemma=‘חֶרֶב’ contextual word gloss=‘O_sword’ word gloss=‘sword’ OSHB ZEC 13:7 word 1

OET-LV: 7Oh_sword awake on my_of_shepherd and_on the_man_of fellow_of_my the_utterance_of YHWH hosts strike DOM the_shepherd and_they_will_be_scattered the_sheep and_I_will_turn hand_of_my on those_who_are_insignificant.   (ZEC_13:7)

OET-RV: 7Army command Yahweh declares:
 ⇔ Wake up, sword, and work against the one who’s my shepherd and the man who stands close to me.
 ⇔ Strike the shepherd and the flock will scatter
 ⇔ because I’ll turn my hand against the lowly ones. (ZEC 13:7)