Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 31 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel NUM 31:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 31:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_DOM the_kings of_Midyān they_killed with slain_their DOM Evi and_DOM Rekem and_DOM Tsūr/(Zur) and_DOM Ḩūr and_DOM Reba the_five the_kings of_Midyān and_DOM Bilˊām the_son of_Bəˊōr they_killed in/on/at/with_sword.

UHBוְ⁠אֶת־מַלְכֵ֨י מִדְיָ֜ן הָרְג֣וּ עַל־חַלְלֵי⁠הֶ֗ם אֶת־אֱוִ֤י וְ⁠אֶת־רֶ֨קֶם֙ וְ⁠אֶת־צ֤וּר וְ⁠אֶת־חוּר֙ וְ⁠אֶת־רֶ֔בַע חֲמֵ֖שֶׁת מַלְכֵ֣י מִדְיָ֑ן וְ⁠אֵת֙ בִּלְעָ֣ם בֶּן־בְּע֔וֹר הָרְג֖וּ בֶּ⁠חָֽרֶב׃
   (və⁠ʼet-malkēy midyān hārə ˊal-ḩallēy⁠hem ʼet-ʼₑviy və⁠ʼet-reqem və⁠ʼet-ʦūr və⁠ʼet-ḩūr və⁠ʼet-reⱱaˊ ḩₐmēshet malkēy midyān və⁠ʼēt bilˊām ben-bəˊōr hārə be⁠ḩāreⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τοὺς βασιλεῖς Μαδιὰν ἀπέκτειναν ἅμα τοῖς τραυματίαις αὐτῶν· καὶ τὸν Εὐὶν, καὶ τὸν Ῥοκὸν, καὶ τὸν Σοὺρ, καὶ τὸν Οὒρ, καὶ τὸν Ῥοβὸκ, πέντε βασιλεῖς Μαδιάν· καὶ τὸν Βαλαὰμ υἱὸν Βεὼρ ἀπέκτειναν ἐν ῥομφαίᾳ σὺν τοῖς τραυματίαις αὐτῶν·
   (Kai tous basileis Madian apekteinan hama tois traumatiais autōn; kai ton Euin, kai ton Ɽokon, kai ton Sour, kai ton Our, kai ton Ɽobok, pente basileis Madian; kai ton Balaʼam huion Beōr apekteinan en ɽomfaia sun tois traumatiais autōn; )

BrTrAnd they slew the kings of Madian together with their slain subjects; even Evi and Rocon, and Sur, and Ur, and Roboc, five kings of Madian; and they slew with the sword Balaam the son of Beor with their other slain.

ULTAnd they slew the kings of Midian with their pierced ones: Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the five kings of Midian; and they slew Balaam the son of Beor by the sword.

USTAmong those whom they killed were the five kings of the Midian people group—Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba. They also killed Balaam with a sword son of Beor.

BSBAmong the slain were Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba—the five kings of Midian. They also killed Balaam son of Beor with the sword.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEThey killed the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the five kings of Midian. They also killed Balaam the son of Beor with the sword.

WMBB (Same as above)

NETThey killed the kings of Midian in addition to those slain – Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba – five Midianite kings. They also killed Balaam son of Beor with the sword.

LSVand they have slain the kings of Midian besides their pierced ones: Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba—five kings of Midian; and they have slain Balaam son of Beor with the sword.

FBVAmong those killed were the five kings of Midian, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba. They also killed Balaam, son of Beor, with the sword.

T4TAmong those whom they killed were the five kings of the Midian people-group—Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba. They also killed with a sword Balaam, the son of Beor.

LEBThey killed the kings of Midian in addition to the ones they had slain: Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the five kings of Midian; they also killed Balaam son of Beor by the sword.

BBEThey put the kings of Midian to death with the rest, Evi and Reken and Zur and Hur and Reba, the five kings of Midian: and Balaam, the son of Beor, they put to death with the sword.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd they slew the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the five kings of Midian; Balaam also the son of Beor they slew with the sword.

ASVAnd they slew the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword.

DRAAnd their kings Evi, and Recem, and Sur, and Hur, and Rebe, five princes of the nation: Balaam also the son of Beer they killed with the sword.

YLTand the kings of Midian they have slain, besides their pierced ones, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian; and Balaam son of Beor, they have slain with the sword.

DrbyAnd they slew the kings of Midian, besides the others slain, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian; and Balaam the son of Beor they slew with the sword.

RVAnd they slew the kings of Midian with the rest of their slain; Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword.

WbstrAnd they slew the kings of Midian, besides the rest of them that were slain; namely , Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword.

KJB-1769And they slew the kings of Midian, beside the rest of them that were slain; namely, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword.
   (And they slew/killed the kings of Midian, beside the rest of them that were slain; namely, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew/killed with the sword. )

KJB-1611[fn]And they slew the Kings of Midian, beside the rest of them that were slaine; namely Eui, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, fiue Kings of Midian; Balaam also the sonne of Beor they slew with the sword.
   (And they slew/killed the Kings of Midian, beside the rest of them that were slaine; namely Eui, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five Kings of Midian; Balaam also the son of Beor they slew/killed with the sword.)


31:8 Iosh. 13. 21,

BshpsAnd they slue the kynges of Madian among other that were slayne: Namelye, Eui, and Rekem, Zur, & Hur, and Reba: fiue kynges of Madian, with Balaam the sonne of Beor, whom they slue with the sworde.
   (And they slew/killed the kings of Madian among other that were slayne: Namelye, Eui, and Rekem, Zur, and Hur, and Reba: five kings of Madian, with Balaam the son of Beor, whom they slew/killed with the sword.)

GnvaThey slue also the Kings of Midian among them that were slaine: Eui and Rekem, and Zur, and Hur and Reba fiue kings of Midian, and they slue Balaam the sonne of Beor with the sworde:
   (They slew/killed also the Kings of Midian among them that were slaine: Eui and Rekem, and Zur, and Hur and Reba five kings of Midian, and they slew/killed Balaam the son of Beor with the sword: )

Cvdl& the kynge of the Madianites slew they also amonge the other that were slaine namely, Eui, Rekem, Zur, Hur and Reba, the fyue kynges of the Madianites. And they slew Balaam the sonne of Beor wt the swerde.
   (& the king of the Midianites slew/killed they also among the other that were slain/killed namely, Eui, Rekem, Zur, Hur and Reba, the five kings of the Midianites. And they slew/killed Balaam the son of Beor with the sword.)

Wycland `the kyngis of hem, Euy, and Reem, and Sur, and Hur, and Rebe, fyue princes of `the folc of hem. Also thei killiden bi swerd Balaam, the sone of Beor.
   (and `the kings of them, Euy, and Reem, and Sur, and Hur, and Rebe, five princes of `the folc of them. Also they killed by sword Balaam, the son of Beor.)

LuthDazu die Könige der Midianiter erwürgeten sie samt ihren Erschlagenen, nämlich Evi, Rekem, Zur, Hur und Reba, die fünf Könige der Midianiter. Bileam, den Sohn Beors, erwürgeten sie auch mit dem Schwert.
   (In_addition the kings/king the/of_the Midianiter strangleden they/she/them samt your Erschlagenen, namely Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba, the five kings/king the/of_the Midianiter. Bileam, the son Beors, strangleden they/she/them also with to_him Schwert.)

ClVget reges eorum, Evi, et Recem, et Sur, et Hur, et Rebe, quinque principes gentis: Balaam quoque filium Beor interfecerunt gladio.[fn]
   (and reges their, Evi, and Recem, and Sur, and Hur, and Rebe, quinque principes gentis: Balaam too son Beor interfecerunt gladio. )


31.8 Et reges eorum, etc. ORIG., hom. 25 in Num. Interficiuntur reges Madianitarum, etc., usque ad factus est nobis a Deo justitia, et pax, et redemptio. Balaam quoque. Patet consilio Balaam subornatas esse mulieres Madianitarum quæ deciperant Isræl; unde hic velut auctor sceleris interficitur. ORIG. Dictum est superius, quod Balaam rediit in locum suum. Sed forte reversus est, quamvis Scriptura non dixerit: vel forte in locum suum rediit ab eo loco ubi sacrificia faciebat, in eum scilicet locum, ubi tanquam peregrinus habebat hospitium; non enim dictum est in domum suam, aut in patriam suam. De Balac autem dictum est, ad semetipsum. Id est, ubi tanquam dominus habitabat. Cur feminas. RAB.Mystice feminam in prædam de bello revertens servat, etc., usque ad, ut quæ Deo placita sunt desideremus, et perficere studeamus.


31.8 And reges their, etc. ORIG., hom. 25 in Num. Interficiuntur reges Madianitarum, etc., until to factus it_is us from Deo justitia, and pax, and redemptio. Balaam quoque. Patet consilio Balaam subornatas esse mulieres Madianitarum which deciperant Isræl; whence this velut auctor sceleris interficitur. ORIG. Dictum it_is superius, that Balaam rediit in place his_own. But forte returned it_is, quamvis Scriptura not/no dixerit: or forte in place suum rediit away eo instead where sacrificia faciebat, in him scilicet locum, where tanquam peregrinus had hospitium; not/no because dictum it_is in home his_own, aut in patriam suam. De Balac however dictum it_is, ad semetipsum. That it_is, where tanquam dominus he_lived. Cur feminas. RAB.Mystice feminam in prædam about bello revertens servat, etc., usque ad, as which Deo placita are desideremus, and perficere studeamus.


TSNTyndale Study Notes:

31:8 Balaam son of Beor deserved to die because his counsel “caused the people of Israel to rebel against the Lord at Mount Peor” (31:16). Balaam was punished for his villainous deeds (cp. 2 Pet 2:15; Jude 1:11).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba

(Some words not found in UHB: and=DOM kings Midyān killed on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in slain,their DOM Evi and=DOM Rekem and=DOM Tsūr/(Zur) and=DOM Ḩūr and=DOM Reba five kings Midyān and=DOM Bilˊām son_of Bəˊōr killed in/on/at/with,sword )

These are names of kings of Midian.

(Occurrence 0) Balaam son of Beor

(Some words not found in UHB: and=DOM kings Midyān killed on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in slain,their DOM Evi and=DOM Rekem and=DOM Tsūr/(Zur) and=DOM Ḩūr and=DOM Reba five kings Midyān and=DOM Bilˊām son_of Bəˊōr killed in/on/at/with,sword )

Beor was Balaam’s father. See how you translated this in Numbers 22:5.

BI Num 31:8 ©