Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 2 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_died ˊAzūⱱāh and_he/it_took to_him/it Kālēⱱ DOM Ephrath and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Ḩūr.
UHB וַתָּ֖מָת עֲזוּבָ֑ה וַיִּֽקַּֽח־ל֤וֹ כָלֵב֙ אֶת־אֶפְרָ֔ת וַתֵּ֥לֶד ל֖וֹ אֶת־חֽוּר׃ ‡
(vattāmāt ˊₐzūⱱāh vayyiqqaḩ-lō kālēⱱ ʼet-ʼefrāt vattēled lō ʼet-ḩūr.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀπέθανε Γαζουβὰ, καὶ ἔλαβεν ἑαυτῷ Χαλὲβ τὴν Ἐφρὰθ, καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ὥρ.
(Kai apethane Gazouba, kai elaben heautōi Ⱪaleb taʸn Efrath, kai eteken autōi ton Hōr. )
BrTr And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
ULT And Azubah died, and Caleb took for himself Ephrath. And she bore to him Hur.
UST When Azubah died, Caleb married Ephrath. They had a son named Hur.
BSB When Azubah died, Caleb married Ephrath,[fn] who bore to him Hur.
2:19 Ephrath is a variant of Ephrathah; see verse 50.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
WMBB (Same as above)
NET When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
LSV And Azubah dies, and Caleb takes Ephrath to himself, and she bears Hur to him.
FBV When Azubah died, Caleb took Ephrath[fn] to be his wife, and she bore him Hur.
2:19 Otherwise called Ephrathah in 2:50, 4:4.
T4T When Azubah died, Caleb married Ephrath. Their son was Hur.
LEB And when Azubah died, Caleb married[fn] Ephrathah, and she bore Hur to him.
2:19 Or “took”
BBE And after the death of Azubah, Caleb took as his wife Ephrath, who was the mother of Hur.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bore him Hur.
ASV And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bare him Hur.
DRA And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.
YLT And Azubah dieth, and Caleb taketh to him Ephrath, and she beareth to him Hur.
Drby And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
RV And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
Wbstr And when Azubah was dead, Caleb took to him Ephrath, who bore to him Hur,
KJB-1769 And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
KJB-1611 And when Azubah was dead, Caleb tooke vnto him Ephrath, which bare him Hur.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And when Asuba was dead, Caleb toke Euphrata, which bare him Hur.
(And when Asuba was dead, Caleb took Euphrata, which bare him Hur.)
Gnva And when Azubah was dead, Caleb tooke vnto him Ephrath, which bare him Hur.
(And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur. )
Cvdl But wha Asuba dyed, Caleb toke Ephrat, which bare him Hur.
(But wha Asuba died, Caleb took Ephrat, which bare him Hur.)
Wycl And whanne Azuba was deed, Caleph took a wijf Effrata, whiche childide Hur to hym.
(And when Azuba was dead, Caleph took a wife Effrata, which childide Hur to him.)
Luth Da aber Asuba starb, nahm Kaleb Ephrath; die gebar ihm Hur.
(So but Asuba starb, took Kaleb Ephrath; the gebar him Hur.)
ClVg Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb Ephratha, quæ peperit ei Hur.[fn]
(Cumque mortua fuisset Azuba, accepit wife Caleb Ephratha, which gave_birth to_him Hur. )
2.19 Ephrata. HIERON. Hæc est Maria soror Moysi, mater Hur, patris Huri, Avi Beseleel. Hur vero est qui cum Aaron sustinebat manus Moysi pugnante Josue.
2.19 Ephrata. HIERON. This it_is Maria soror of_Moses, mater Hur, of_the_father Huri, Avi Beseleel. Hur vero it_is who when/with Aaron sustinebat hands of_Moses pugnante Yosue.
2:9-55 The descendants of Hezron are given down to the time of David, in several sections: the direct line from Hezron to David (2:9-17; cp. Ruth 4:18-22), the other descendants of Hezron (1 Chr 2:18-41), then the descendants of Hezron’s son Caleb (2:42-55).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Caleb … Hur
(Some words not found in UHB: and,died ˊAzūⱱāh and=he/it_took to=him/it Kālēⱱ DOM Ephrath and=she/it_gave_birth to=him/it DOM Ḩūr )
These are names of men.
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Azubah … Ephrath
(Some words not found in UHB: and,died ˊAzūⱱāh and=he/it_took to=him/it Kālēⱱ DOM Ephrath and=she/it_gave_birth to=him/it DOM Ḩūr )
These are names of women.