Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #273083

מוֹתָרProv 14

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘מוֹתָר’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מוֹתָר’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘profit’.

Hebrew words (26) other than מוֹתָר (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘profit’

Have 26 other words (וּסְחַר, הוֹעִיל, בֶּצַע, כִּשְׁרוֹן, יוֹעִילוּ, בֶּצַע, הוֹעִיל, יוֹעִילוּ, בֶּצַע, סַחְרָהּ, סְחַר, סַחְרָהּ, אֹעִיל, לְמוֹתָר, לְהוֹעִיל, סַחְרָהּ, מִסְּחַר, יוֹעִילוּ, הוֹעִיל, בֶּצַע, בֶּצַע, סַחְרָהּ, וְיִתְרוֹן, לְהוֹעִיל, יוֹעִילוּ, הוֹעִיל) with 10 lemmas altogether (Lemma=‘בֶּצַע’, Lemma=‘כִּשְׁרוֹן’, Lemma=‘יָעַל’, Lemma=‘סָחַר’, Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹתָר’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָעַל’, Lemmas=‘מִן’, ‘סָחַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘יִתְרוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘סָחַר’, Lemmas=‘סַחַר’, ‘הוּא’)

GEN 37:26בֶּצַע (beʦaˊ)  Lemma=‘בֶּצַע’ contextual word gloss=‘[is_the]_profit’ word gloss=‘profit’ OSHB GEN 37:26 word 6

OET-LV: 26And_ Yəhūdāh/(Judah) _he/it_said to brothers_of_his what is_the_profit (cmp) we_will_kill DOM brother_of_our and_we_will_conceal DOM blood_of_his.   (GEN_37:26)

OET-RV: 26Then Yehudah (Judah) said to his brothers, “What will we gain if we kill our brother and cover up his blood? (GEN 37:26)

JDG 5:19בֶּצַע (beʦaˊ)  Lemma=‘בֶּצַע’ contextual word gloss=‘profit_of’ word gloss=‘plunder_of’ OSHB JDG 5:19 word 12

OET-LV: 19kings They_came they_fought then the_kings_of they_fought of_Kənaˊan/(Canaan) at_Taˊₐnāk at the_waters_of Məgiddōn profit_of silver not they_took.   (JDG_5:19)

OET-RV:  ⇔  19Kings came and made war.
 ⇔ Then the Canaanite kings fought at Taanak,
 ⇔ at the Megiddo springs.
 ⇔ But they weren’t able to plunder any silver. (JDG 5:19)

JOB 22:3בֶּצַע (beʦaˊ)  Lemma=‘בֶּצַע’ contextual word gloss=‘profit’ word gloss=‘gain’ OSHB JOB 22:3 word 6

OET-LV: 3does_pleasure belong_to_the_almighty (cmp) you_are_righteous and_if profit (cmp) you_make_blameless ways_of_your.   (JOB_22:3)

OET-RV: 3Does it give pleasure to the provider if you’re innocent?
 ⇔ ≈ Will he benefit if you’re blameless in your actions? (JOB 22:3)

JOB 35:3אֹעִיל (ʼoˊīl)  Lemma=‘יָעַל’ contextual word gloss=‘will_I_profit’ word gloss=‘benefit’ OSHB JOB 35:3 word 7

OET-LV: 3(cmp) you_say what will_it_be_of_use to/for_you(fs) what will_I_profit from_my_of_sin.   (JOB_35:3)

OET-RV: 3You ask, ‘What does it benefit you?
 ⇔ How am I better off than I would be if I had sinned?’ (JOB 35:3)

PSA 30:10בֶּצַע (beʦaˊ)  Lemma=‘בֶּצַע’ contextual word gloss=‘[is_the]_profit’ word gloss=‘gain’ OSHB PSA 30:10 word 2

OET-LV: 10 what is_the_profit in_my_of_blood in_my_going_down to the_pit will_it_give_thanks_to_you dust will_it_declare faithfulness_of_your.   (PSA_30:10)

OET-RV: 10Listen to me, Yahweh, and have mercy on me
 ⇔ ≈ Yahweh, be my helper. (PSA 30:10)

PROV 3:14סַחְרָהּ (şaḩrāh)  Lemmas=‘סַחַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘profit_of, her_trading’ morpheme glosses=‘income_of, her’ OSHB PROV 3:14 word 3

OET-LV: 14If/because is_good profit_of_her_trading more_than_the_trading_profit_of silver and_more_than_gold gain_of_her.   (PRO_3:14)

OET-RV: 14because it’s better than a good income.
 ⇔ ≈ Being wise is of more value than gold. (PRO 3:14)

PROV 3:14מִסְּחַר (mişşəḩar)  Lemmas=‘מִן’, ‘סָחַר’ contextual morpheme glosses=‘more, than_[the]_trading_profit_of’ morpheme glosses=‘than, income_of’ OSHB PROV 3:14 word 4

OET-LV: 14If/because is_good profit_of_her_trading more_than_the_trading_profit_of silver and_more_than_gold gain_of_her.   (PRO_3:14)

OET-RV: 14because it’s better than a good income.
 ⇔ ≈ Being wise is of more value than gold. (PRO 3:14)

PROV 10:2יוֹעִילוּ (yōˊīlū)  Lemma=‘יָעַל’ contextual word gloss=‘they_profit’ word gloss=‘profit’ OSHB PROV 10:2 word 2

OET-LV: 2Not treasures_of they_profit wickedness and_righteousness it_delivers from_death.   (PRO_10:2)

OET-RV: 2Ill-gotten treasures profit nothing,
 ⇔ ^ but doing the right thing rescues you from death. (PRO 10:2)

PROV 21:5לְמוֹתָר (ləmōtār)  Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹתָר’ contextual morpheme glosses=‘to, profit’ morpheme glosses=‘to, abundance’ OSHB PROV 21:5 word 4

OET-LV: 5the_plans_of a_diligent_person are_only to_profit and_all one_who_hastens is_only to_lack.   (PRO_21:5)

OET-RV: 5The plans of diligent people will only lead to abundance,
 ⇔ ^ but those who just rush around will only get poverty. (PRO 21:5)

PROV 31:18סַחְרָהּ (şaḩrāh)  Lemmas=‘סַחַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘profit_of, her_trading’ morpheme glosses=‘merchandise_of, her’ OSHB PROV 31:18 word 4

OET-LV: 18She_tastes if/because_that is_good profit_of_her_trading not it_is_extinguished in_night lamp_of_her.   (PRO_31:18)

OET-RV: 18She’s aware that her merchandise is quality.
 ⇔ Her lamp doesn’t go out at night. (PRO 31:18)

ECC 5:8וְיִתְרוֹן (vəyitrōn)  Lemmas=‘וְ’, ‘יִתְרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], profit_of’ morpheme glosses=‘and, advantage_of’ OSHB ECC 5:8 word 1

OET-LV: 8 and_the_profit_of a_land is_in_everything it a_king to_a_field he_has_been_served.   (ECC_5:8)

OET-RV: 8If you see the extortion of the poor
 ⇔ and the perversion of justice and righteousness in the provinces,
 ⇔ don’t be amazed about it because a high official is watching over another official,
 ⇔ and higher ones are watching over them. (ECC 5:8)

ECC 5:10כִּשְׁרוֹן (kishrōn)  Lemma=‘כִּשְׁרוֹן’ contextual word gloss=‘profit’ word gloss=‘advantage’ OSHB ECC 5:10 word 6

OET-LV: 10 when_increases the_good they_increase those_of_who_consume_it and_what profit belongs_to_its_of_owner(s) if/because (if) the_sight_of his_eyes_of_of.   (ECC_5:10)

OET-RV: 10A person who loves money won’t be satisfied with it,
 ⇔ and whoever loves wealth won’t be satisfied with their income.
 ⇔ That’s also pointless. (ECC 5:10)

ISA 23:3סְחַר (şəḩar)  Lemma=‘סָחַר’ contextual word gloss=‘[the]_trading_profit_of’ word gloss=‘merchant_of’ OSHB ISA 23:3 word 9

OET-LV: 3And_was_on_waters many the_seed_of Shiyḩōr the_harvest_of the_River revenue_of_was_her and_it_became the_trading_profit_of nations.   (ISA_23:3)

OET-RV: 3 (ISA 23:3)

ISA 23:18סַחְרָהּ (şaḩrāh)  Lemmas=‘סַחַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘profit_of, its_trading’ morpheme glosses=‘merchandise_of, her’ OSHB ISA 23:18 word 2

OET-LV: 18And_it_was profit_of_its_trading and_its_of_hire a_holy_thing to/for_YHWH not it_will_be_stored_up and_not it_will_be_hoarded if/because to_who_dwell to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH it_will_belong profit_of_its_trading for_eating to_satiety and_for_covering magnificent.   (ISA_23:18)

OET-RV: 18 (ISA 23:18)

ISA 23:18סַחְרָהּ (şaḩrāh)  Lemmas=‘סַחַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘profit_of, its_trading’ morpheme glosses=‘merchandise_of, her’ OSHB ISA 23:18 word 15

OET-LV: 18And_it_was profit_of_its_trading and_its_of_hire a_holy_thing to/for_YHWH not it_will_be_stored_up and_not it_will_be_hoarded if/because to_who_dwell to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH it_will_belong profit_of_its_trading for_eating to_satiety and_for_covering magnificent.   (ISA_23:18)

OET-RV: 18 (ISA 23:18)

ISA 30:5יוֹעִילוּ (yōˊīlū)  Lemma=‘יָעַל’ contextual word gloss=‘they_will_confer_profit’ word gloss=‘profit’ OSHB ISA 30:5 word 6

OET-LV: 5Everyone he_will_be_ashamed on a_people which_not they_will_confer_profit to_them not for_help and_not to_confer_profit if/because for_shame and_also for_reproach.   (ISA_30:5)

OET-RV: 5 (ISA 30:5)

ISA 30:5לְהוֹעִיל (ləhōˊīl)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָעַל’ contextual morpheme glosses=‘to, confer_profit’ morpheme glosses=‘for, profit’ OSHB ISA 30:5 word 11

OET-LV: 5Everyone he_will_be_ashamed on a_people which_not they_will_confer_profit to_them not for_help and_not to_confer_profit if/because for_shame and_also for_reproach.   (ISA_30:5)

OET-RV: 5 (ISA 30:5)

ISA 30:6יוֹעִילוּ (yōˊīlū)  Lemma=‘יָעַל’ contextual word gloss=‘they_will_confer_profit’ word gloss=‘profit’ OSHB ISA 30:6 word 25

OET-LV: 6the_oracle_of the_animals_of the_Negeⱱ in_land trouble and_distress lion and_lion from_them viper and_serpent flying they_carry on the_shoulder_of male_donkeys wealth(s)_of_their and_on the_hump_of camels treasures_of_their to a_people which_not they_will_confer_profit.   (ISA_30:6)

OET-RV: 6
¶  (ISA 30:6)

ISA 44:9יוֹעִילוּ (yōˊīlū)  Lemma=‘יָעַל’ contextual word gloss=‘they_confer_profit’ word gloss=‘profit’ OSHB ISA 44:9 word 7

OET-LV: 9those_who_form_of (of)_an_idol of_them_of_all are_nothingness and_their_desired_of_things not they_confer_profit and_their_of_witnesses they not they_see and_not they_know so_that they_may_be_ashamed.   (ISA_44:9)

OET-RV: 9 (ISA 44:9)

ISA 44:10הוֹעִיל (hōˊīl)  Lemma=‘יָעַל’ contextual word gloss=‘to_confer_profit’ word gloss=‘profit’ OSHB ISA 44:10 word 7

OET-LV: 10Who has_he_formed a_god and_an_idol has_he_throw to_not to_confer_profit.   (ISA_44:10)

OET-RV: 10 (ISA 44:10)

ISA 45:14וּסְחַר (ūşəḩar)  Lemmas=‘וְ’, ‘סָחַר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_trading_profit_of’ morpheme glosses=‘and, merchandise_of’ OSHB ISA 45:14 word 6

OET-LV: 14thus YHWH he_says the_produce_of Miʦrayim/(Egypt) and_the_trading_profit_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) and_the_Şāⱱāʼ people_of stature to_you they_will_pass_over and_to_you they_will_belong behind_you they_will_walk in_fetters they_will_pass_over and_to_you they_will_bow_down to_you they_will_pray surely on/over_you(fs) god and_there_is_not yet there_not_of are_gods.   (ISA_45:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:14)

ISA 47:12הוֹעִיל (hōˊīl)  Lemma=‘יָעַל’ contextual word gloss=‘to_profit’ word gloss=‘succeed’ OSHB ISA 47:12 word 11

OET-LV: 12Stand please in_your(pl)_of_spells and_in_the_abundance_of your(pl)_sorceries_of_of in_which you_have_laboured since_your_of_youth(s) perhaps you_will_be_able to_profit perhaps you_will_terrify.   (ISA_47:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 47:12)

ISA 48:17לְהוֹעִיל (ləhōˊīl)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָעַל’ contextual morpheme glosses=‘to, profit’ morpheme glosses=‘to, profit’ OSHB ISA 48:17 word 11

OET-LV: 17thus YHWH he_says your_of_redeemer the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) I am_YHWH god_of_your who_teaches_of_you to_profit who_leads_of_you in_the_way which_you_will_go.   (ISA_48:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 48:17)

JER 7:8הוֹעִיל (hōˊīl)  Lemma=‘יָעַל’ contextual word gloss=‘to_profit’ word gloss=‘avail’ OSHB JER 7:8 word 9

OET-LV: 8Here you(pl) are_relying to/for_you(pl) on (the)_words/messages_of (the)_deception to_not to_profit.   (JER_7:8)

OET-RV: 8 (JER 7:8)

HAB 2:18הוֹעִיל (hōˊīl)  Lemma=‘יָעַל’ contextual word gloss=‘does_it_profit’ word gloss=‘profit’ OSHB HAB 2:18 word 2

OET-LV: 18what a_carved_image does_it_profit if/because he_has_carved_it the_of_one_who_formed_it a_molten_image and_that_which_teaches falsehood if/because he_relies form_of_its the_one_who_formed on/upon/above_him/it for_ idols _doing dumb.   (HAB_2:18)

OET-RV: 18How can an idol profit you when it was just formed and shaped by its human maker?
 ⇔ It’s a teacher of lies because its maker uses his own imagination when he makes these speechless ‘gods’. (HAB 2:18)

MAL 3:14בֶּצַע (beʦaˊ)  Lemma=‘בֶּצַע’ contextual word gloss=‘[is_the]_profit’ word gloss=‘profit’ OSHB MAL 3:14 word 6

OET-LV: 14You(pl)_have_said is_futility to_serve god and_what is_the_profit (cmp) we_have_kept charge_of_his and_because/when we_have_walked mournfully from_face/in_front_of YHWH hosts.   (MAL_3:14)

OET-RV: 14You’ve all said, ‘It’s a waste of time serving God. What did we gain by keeping his requirements, or by being sorrowful in front of army-commander Yahweh? (MAL 3:14)